آرشیو یکشنبه ۳ اردیبهشت ۱۳۸۵، شماره ۲۳۶۰۸
فرهنگی - هنری
۷

نسرین وکیلی، مترجم: تکیه بر ارزش های مشترک انسانی شرط لازم در حوزه خلق ادبیات است.

نسرین وکیلی، مترجم: تکیه بر ارزش های مشترک انسانی شرط لازم در حوزه خلق ادبیات است. اگر چه تکیه بر ارزش های مشترک انسانی، وجه مشترک اساسی ادبیات، بویژه ادبیات کودک است؛ اما برای تاثیرگذاری و مانا شدن، شروط دیگری هم لازم است. نسرین وکیلی، مترجم ادبیات کودک و نوجوان در گفت وگو با ایسنا با بیان این مطلب گفت: اگر قلم نویسنده، قلم توانایی باشد و بتواند از عناصر داستانی خوب استفاده کند، شرایط، زمانه و فضای داستان را متناسب با دیگر ابعاد آن تنظیم کند و در نهایت تمام ابعاد داستان را با هم به گونه ای هماهنگ شده به کار گیرد، در این صورت است که اثری موفق خواهد شد. این مترجم با تاکید بر این که درونمایه خوب، به تنهایی برای مانایی هیچ اثری کافی نیست، گفت: ارزش های انسانی، ارزش های جهانی هستند و در نزد تمام ملل مقبول و مطلوبند. ولی آن چه باعث ماندگاری اثر ادبی می شود، صرفا پرداختن به ارزش های انسانی نیست، بلکه دیگر عناصر هم نیاز است. نسرین وکیلی تاکید کرد: من فکر می کنم برخی از آثار ما، ضمن پرداختن به مباحث انسانی، قدرت مانایی را هم در خود دارند. چنان که کتاب "بچه های خاک" محمدرضا یوسفی، این ویژگی ها را توامان داراست. وی، گفت: "بچه های خاک" به بحث کودکان خیابانی می پردازد و با پرداختن به آن مشکلات، این بچه ها را از ابعاد خاص مورد بررسی قرار می دهد. این در حالی است که همه جای دنیا، بچه های خیابانی، بچه های نام آشنا هستند. پس می بینیم که نویسندگان ما هم در ارائه حرف های جهانی، و در واقع خلق ادبیات ماندگار توانمندند. وی، گفت: ما نویسندگان خوبی در زمینه خلق ادبیات جهانی داریم، نویسندگانی که می توانند مشکلات جهانی را ببینند، لمس کنند و در نهایت در آثارشان به تصویر بکشند.