آرشیو یکشنبه ۱۴‌شهریور ۱۳۸۹، شماره ۲۹۳۶
سیاسی
۲

سایه خبر

پاسخ سلحشور به نوری زاد

فرج الله سلحشور در پاسخ به نامه اخیر سراسر توهین و افترای محمد نوری زاد چند مطلب را به او گوشزد کرد. سلحشور در این نامه در پاسخ به انتقاد نوری زاد به مساله خودی و غیرخودی نوشت: از شما می پرسم آنها که در سفارتخانه های مختلف سازماندهی شده و 31 سال است توطئه می کنند و بلوای 88 را برپا کردند خودی بودند؟ آنها که خانه ها و مغازه ها و اموال عمومی را به آتش کشیدند خودی بودند؟ آنها که برای بیگانگان جاسوسی می کردند و قصد نابودی این مملکت را داشتند خودی بودند؟ آنها که میلیاردها میلیارد از سرمایه مردم را به جیب خود و آقازاده ها و بستگانشان سرازیر کرده اند خودی هستند؟ آنها که به فحشا و منکرات دامن می زنند خودی هستند؟

آنها که به نوامیس مردم تجاوز می کنند خودی هستند... سلحشور می نویسد: این مردم خودی و غیرخودی را خوب می شناسند، کسی حق ندارد مومنین و صالحین را با اراذل و اوباش و آلوده ها و وابسته ها یکی کند. نوری زاد در نامه اخیر خود نوشته بود مسوولین مملکت مشغول اموری شده اند که آنان را از امور معاش و مبارزه با مفاسد بازداشته است. سلحشور در پاسخ به این مطلب نوری زاد می نویسد این امور توسط ایادی دست نشانده ابرقدرت ها و نوکران بی جیره و مواجب آنان در داخل و خارج ایجاد شده است. مسوولان مملکت باید تمام توانشان صرف خنثی کردن توطئه هایی شود که توسط مافیای قاچاق و مافیای فساد ماهواره ای و رسانه ای برای مملکت درست شده است. سلحشور ادامه می دهد آقای نوری زاد! نخبگانی که تو برایشان حسرت می خوری مملکت را دربست می خواستند در اختیار اربابانشان بگذارند و گذاشته بودند اما رهبری و مردم پس گرفتند.

گوگل اشتباه خود را تصحیح کرد

موتور جستجوگر گوگل که چندی پیش در قسمت ترجمه سایت خود (Google Translate) در ترجمه قدس، واژه اسرائیل را ارائه می داد آن را اصلاح کرد. به گزارش جمعیت دفاع از ملت فلسطین، موتور جستجوگر گوگل چندی پیش نیز در قسمت ترجمه سایت خود در ترجمه معنی واژه «الله» واژه «اسرائیل» را ارائه می داد که با اعتراض مسلمانان جهان مجبور شد اشتباه خود را اصلاح کند.