چاره یی جز واکاوی اندیشه های وارداتی نداریم
مترجم کتاب های حوزه فلسفه گفت: باید بپذیریم که واردکننده نظریات مختلف هستیم و چه بخواهیم و چه نخواهیم، اندیشه های مختلف از طرق مختلف، از جمله کتاب ها به دست ما می رسند. اگر این اندیشه ها به خوبی واکاوی نشوند، شاید برخی از ما در پی یک سوءبرداشت، از یک اندیشه پیروی کنیم یا با آن دشمن شویم. منوچهر پزشک، مترجم آثار فلسفی در گفت وگو با ایبنا، درباره وضعیت آثار ترجمه یی در حوزه فلسفه، دلیل گرایش به ترجمه و کمبود تالیف در این حوزه گفت: اکنون شاهد وسعت حوزه کاری ترجمه از جمله در حوزه فلسفه غرب و همچنین تحلیل و تاریخ فلسفه این حوزه هستیم. به ویژه در دهه اخیر، ترجمه کتاب های اصلی فلاسفه مانند کتاب های هایدگر و هگل نسبت به قبل بیشتر شده است.
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.