آرشیو دوشنبه ۶ بهمن ۱۳۹۳، شماره ۵۸۵۱
صفحه آخر
۲۴
چهره خبر

پس از 9 سال

مریم شهبازی

اغلب نوشته هایش را تحت تاثیر ادبیات امریکای لاتین میدانند. معتقدند که دغدغه های اجتماعی و فرهنگی ویژگی مشترک آثار اوست. آن طور که میگویند در برخورد با شرایط مختلف اجتماعی و انعکاس آنها در قالب داستانی نگاهی واقع بینانه و به دور از هر گونه اغراقی دارد. توجه به جزئیات زندگی شهری هم یکی دیگر از علاقهمندی های «امیر حسین چهلتن» است.

با وجود آنکه برخی از آثار وی به زبانهای انگلیسی و آلمانی ترجمه شده و در دیگر کشورها منتشر شدهاند؛ اما او پس ازگذشت 9 سال، موفق به کسب مجوز نشر برای مجموعه داستان «چند واقعیت باور نکردنی» به فارسی و در کشور خودمان شده است. آن طور که چهلتن گفته سبک و سیاقی که او در این مجموعه داستان به کار برده متفاوت از آنچیزی است که در نوشته های نویسنده های ایرانی دیده میشود. کتاب در بردارنده 10 داستان بوده اما وی که از مجوز نگرفتن چهار داستان آن مطمئن بوده؛ مجموعه را با 6 داستان به وزارت ارشاد سپرده است. البته این کتاب هنوز منتشر نشده و به محض آنکه مجوز توزیع و پخش به دست «انتشارات نگاه» برسد وارد چرخه نشر میشود. همان گونه که اشاره شد آخرین کتابی که از چهلتن به فارسی منتشر شده به 9 سال قبل (سال 84) بازمیگردد. تحصیلات آکادمیک او ارتباطی با ادبیات و دنیای داستان نویسی ندارد. وی فارغالتحصیل مهندسی برق است و نخستین داستانی که از او منتشر شده به بیست سالگیاش باز میگردد. از جمله جشنواره هایی که در آنها عنوان برگزیده کسب کرده میتوان به جایزه گلشیری و کتاب سال اشاره کرد. او که در سال های پیش در اعتراض به عملکرد وزارت ارشاد از نامزدی جایزه کتاب سال برای «سپیدهدم ایرانی» انصراف داده حالانگاه بهتری به فعالیت این نهاد در نحوه بررسی کتابها دارد. به گفته وی تا پیش از این حذفیات یا اصلاحات کتابها به صورت شفاهی اعلام میشد اما در دولت فعلی این ایرادها در یک سربرگ با مهر اداره کتاب به دست اهالی فرهنگ میرسد.