کاوه میرعباسی مطرح کرد: استفاده از شعر فارسی در ترجمه «کمدی الهی»
شرق: دومین شب از شب های «هنوز» با حضور کاوه میرعباسی و اسدالله امرایی با عنوان «ترجمه داستان» عصر سه شنبه 13 مردادماه با حضور جمعی از علاقه مندان در کتاب فروشی «هنوز» برگزار شد. در ابتدای این نشست، اسدالله امرایی ضمن خیرمقدم به حاضران گفت: نشست های کتاب فروشی هنوز تنها به ترجمه شعر و داستان اختصاص نخواهد داشت و سرفصل هایی چون داستان، شعر، نمایش نامه خوانی و اجرای موسیقی هم خواهد داشت. امرایی با بیان این مطلب که راه اندازی کتاب فروشی در طبقه سوم یک ساختمان در ایران امری نامتعارف است، گفت: میرعباسی از مترجمان خوب است که به چندین زبان تسلط دارد و با دقتی که از او سراغ دارم، سعی دارد ترجمه خوبی
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.