آرشیو شنبه ۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۵، شماره ۲۵۷۱
هنر
۱۴

«میزل استابز» با ترجمه گلفر،آمد

شرق: دو جلد اول از مجموعه رمان های پنج جلدی «ماجراهای میزل استابز» نوشته یان اوگیل وی با ترجمه ساسان گلفر از سوی نشر پریان به بازار آمد. ساسان گلفر، روزنامه نگار و مترجم، از انتشار دو جلد از مجموعه «ماجراهای میزل استابز» خبر داد و گفت: «رمان های پنج گانه میزل استابز، در ژانر فانتزی و در فضای جادو و جادوگری است و اگرچه برای رنج سنی نوجوان نوشته شده اند، جذابیت روایت ها باعث می شود قشر بزرگ سال و حتی کودکان نیز به ماجراهای آن علاقه مند شوند».وی ادامه داد: «شخصیت اصلی در این مجموعه، کودک 10 ساله ای به نام میزل استابز است که در هر جلد، ماجراهای مختلفی را تجربه می کند. داستان هر رمان، در ادامه رمان قبلی است اما هرکدام از این رمان ها به تنهایی نیز قابل خواندن و مستقل است».گلفر درباره جلد اول از این مجموعه که «میزل و خشمبان» نام دارد، توضیح داد: «در رمان اول، مخاطب با رتبه های مختلف جادوگران آشنا می شود و خشمبان ها در این تقسیم بندی، جادوگرانی شرور، نیمه دیوانه و غیرقابل پیش بینی هستند که دوست دارند با قدرت های جادویی خود دیگران را آزار بدهند».وی افزود: «قیم میزل، یک خشمبان است و میزل در طول داستان متوجه می شود به جز او، آدم های دیگری نیز اسیر شرارت خشمبان ها هستند. او ناخواسته وارد ماجراهایی می شود که به آزادی انسان ها از دست خشمبان ها منجر می شود».گلفر سابقه ترجمه کتاب های «شش درس ویولن یهودی منوهین» و نمایش نامه «هفت طبقه» نوشته موریس پنیچ و همچنین نگارش مجموعه داستان «داستان های ماشینی» را نیز در کارنامه خود دارد. رمان «میزل و خشمبان» در 208 صفحه و رمان «میزل و اژدهاخان» در 336 صفحه و هر دو با شمارگان هزاروصد نسخه از سوی نشر پریان منتشر شده اند.