آرشیو یکشنبه ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۵، شماره ۳۵۱۶
ادب و هنر
۱۲
ادبیات

یک هفته برای ادبیات آلمانی

محبوبیت ادبیات آلمانی از دوران مشروطه تا معاصر

زینب کاظم خواه

ادبیات آلمانی در این سال ها در ایران رونق خوبی یافته است. شاید یکی از دلایلش این باشد که مترجمان زیادی از زبان اصلی آثار را به فارسی ترجمه می کنند. اما ارتباط میان ادبیات آلمان و ایران به ابتدای دوران صفویه بر می گردد که هیاتی آلمانی به ایران آمدند و در راس آنها چند دیپلمات و پزشک و بازرگان هم بودند، یکی از همراهان این هیات آدام اولئاریوس و دیگری شاعری آلمانی، پاول فلمینگ بود. آنها وقتی از ایران برگشتند، حاصل سفر این شد که اولئاریوس گلستان و بوستان سعدی را به آلمانی ترجمه کرد. این آثار جزو نخستین آثاری بودند که از ادبیات ایران به آلمان راه پیدا کرد و بعد از آن هم اشعار حافظ به آلمانی ترجمه شد.

برخی از خدمات سایت، از جمله مشاهده متن مطالب سال‌های گذشته روزنامه‌های عضو، تنها به مشترکان سایت ارایه می‌شود.
شما می‌توانید به یکی از روش‌های زیر مشترک شوید:
اشتراک شخصی
در سایت عضو شوید و هزینه اشتراک یک‌ساله سایت به مبلغ 1,390,000ريال را پرداخت کنید.
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامه‌ها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارت‌های بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارت‌های اعتباری بین‌المللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکان‌پذیر است.
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی همه کاربران به متن مطالب خریداری نمایند!
توجه!
  • دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت می‌گیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمی‌کند.
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.