آرشیو سه‌شنبه ۱۱ مهر ۱۳۹۶، شماره ۹۰۴۸
صفحه آخر
۱۲

سید علی شجاعی: رعایت نکردن کپی رایت، بزرگ ترین مانع جهانی شدن ادبیات است

سید علی شجاعی معتقد است که عدم رعایت حق کپی رایت و عدم توجه به آژانس های بین المللی مبادله کتاب، باعث محدودیت ما در فروش کتاب و عدم توجه به آثار ادبیات معاصر ایران در نمایشگاه های خارجی شده است. به گزارش تسنیم، سیدعلی شجاعی نویسنده و داستان نویس جوان ایرانی است که با انتشار آثار داستانی خود برای مخاطبان کودک و نوجوان توانسته موفقیت های قابل اعتنایی در زمینه ترجمه آثارش به زبان های خارجی کسب کند.وی در مورد آثاری که از فارسی به زبان های دیگر ترجمه می شود،گفت: عملا این گونه است که شاعر یا نویسنده دخیل در این ماجرا نیستند و نباید هم باشند. به نظرم هنوز این موضوع هویت روندی پیدا نکرده و یک جریان نیست. طبیعی است که نویسنده می تواند بهترین مترجم برای آثار زبان های دیگر باشد.