فهرست مطالب

فصلنامه متن پژوهی ادبی
پیاپی 58 (زمستان 1392)

  • بهای روی جلد: 36,000ريال
  • تاریخ انتشار: 1392/11/26
  • تعداد عناوین: 7
|
  • تقی پورنامداریان*، الهام رستاد صفحه 7
    استفاده از آیات قرآن و احادیث نبوی در متون منثور پس از اسلام امری رایج بود که به منظور حفظ کلام الهی و نبوی، همچنین آرایش و تزیین متن به شیوه های گوناگون به کار می رفت. کاربرد آیات و احادیث، اساس و شالوده متون عرفانی را تشکیل می دهد که در نثرهای ساده و فنی این دسته از متون به صورت گسترده به کار رفته است. کتاب شرح شطحیات اثر روزبهان بقلی از جمله متون منثور عرفانی به نثر فنی (قرن ششم) است که در آن بیش از هزار بار آیات قرآن و احادیث نبوی به شیوه های مختلف به کار رفته است. در این مقاله کوشش شده است با مطالعه دقیق و کامل کتاب شرح شطحیات، ابتدا، آماری جامع از تعداد آیات و احادیث به کار رفته در متن ارائه شود و پس از نشان دادن موارد پرکاربرد، از سه دیدگاه دستور، بیان و معانی به بررسی و تحلیل کاربرد انواع آیات و احادیث کتاب پرداخته شود. در بخش دستور، نقش های دستوری آیات و احادیث اعم از فاعلی، مفعولی، اضافی و...، نیز نحوه قرار گرفتن آن ها در جمله بررسی شده است. در بخش بیان، اضافه های تشبیهی ساخته شده با آیات و احادیث، تصاویر شاعرانه حاصل از آن ها، انگیزه و اهداف روزبهان از ساختن این گونه تصاویر تحلیل و بررسی شده است. در قسمت معانی نیز بر اساس دیدگاه حسین خطیبی به بررسی اغراض ثانوی کاربرد آیات و احادیث در جمله پرداخته شده است.
    کلیدواژگان: آیات و احادیث، شرح شطحیات، روزبهان بقلی، اقتباس و شیوه های کاربرد آیات و احادیث در نثر
  • ابراهیم محمدی*، جلیل الله فاروقی هندوالان، رضا موصلی صفحه 29
    درآمیختن اسطوره و داستان در روایت مدرنیستی و پسامدرنیستی از جمله شگردهایی است که خود سبب می شود روایت به قطب استعاری میل کند و با عبور از مجرای استعاره به سمت تودرتویی و لایگانی پیش رود و مخاطب ناگزیر شود ژرف ساخت اسطوره ای داستان را که در لایه های زیرین متن نهفته است، دریابد و پاره های روایت را بر اساس آن کنار هم قرار دهد تا به فهم داستان نزدیک شود. در این نوشتار، با استفاده از نظریه یاکوبسن در خصوص قطب های استعاری و مجازی زبان، به تحلیل و تبیین ژرف ساخت اسطوره ای چند داستان کوتاه شهریار مندنی پور پرداخته شده است و نشان داده شده که در این داستان ها گاه یک شخصیت اسطوره ای جایگزین یک شخصیت داستانی می شود و گاه زمان اسطوره ای در جایگاه زمان داستانی قرار می گیرد؛ یعنی گذشته ذهنی شخصیتی در داستان، در زمانی کیفی اتفاق می افتد و زمان بین گذشته و حال و آینده در آمد و شد است و نویسنده این زمان ها را جایگزین هم می کند. در مواردی نیز یک داستان جایگزین یک داستان اسطوره ای، البته در کلیت آن می شود و در برخی موارد، یک روایت اسطوره ای جایگزین کلیت روایی داستان می شود. در متن مقاله، داستان های مندنی پور در پنج سطح توصیف و خلق شخصیت، پرداخت زمان، توصیف مکان، پیرنگ داستانی و روایت در سطح کلان، بر اساس ویژگی های ساختاری روایت اسطوره ای تحلیل شده است و آشکار گشته که بیشترین جایگزینی در سطح زمان روی داده است.
    کلیدواژگان: قطب های استعاری و مجازی زبان، یاکوبسن، روایت اسطوره ای، داستان کوتاه، شهریار مندنی پور
  • تیمور مالمیر*، چنور زاهدی صفحه 47
    نویسندگان زن در حوزه ادبیات داستانی در برابر تقسیم بندی جامعه به مردانه و زنانه مقاومت می کنند، به مشکل هویت و جایگاه زن ایرانی در یک مرحله تغییر و تحول اجتماعی می پردازند و تلاش زنان برای خودیابی را با انتقاد از جامعه مردسالار درمی آمیزند، اما نوع و چگونگی این ایستادگی نیازمند تبیین است. هر نویسنده ای برای بیان اندیشه ها و مفاهیم خود علاوه بر انتخاب موضوع از روش، طرح، نشانه و شیوه های روایتگری خاص استفاده می کند. فریبا وفی از داستان نویسان پرکار عصر ماست که مهم ترین دغدغه اش مسایل زنان است. رمان پرنده من اولین رمان اوست که با شیوه ای خاص، به صورت جدی به مسایل زنان پرداخته است. در این مقاله، بر اساس روایت شناسی ساختاری به تبیین پیوند ژرف ساخت و نحوه روایتگری این رمان پرداخته شده است. نویسنده با استفاده از زاویه دید من راوی، داستان را از زبان یک زن بازنمایی کرده است تا بتواند اعتراض زنان نسبت به مقام و موقعیت آنان را بیان کند. گاهی اعتراض های راوی نسبت به وضعیت زنان در قالب توصیف وضعیت موجود و به صورتی آشکار جلوه می کند، اما بسیاری از مفاهیم و ژرف ساخت داستان در قالب اطلاعات تلویحی به مخاطب عرضه شده است. راوی با ترسیم وضع ناگوار زن در جامعه و خانواده، مخاطب را از این وضع آگاه می سازد و این آگاهی بخشی برای بهبود وضعیت زنان است. بسامد نقل حالت محورها و توصیفات، به نسبت عمل محورها بیانگر آن است که زن دایم در خانه و آشپزخانه است و مجالی ندارد جز «نقل»، آن هم از شیشه پنجره آشپزخانه یا فکر و خیال کردن یا نامه نوشتن درباره همان مسایلی که دایم با آنها دست به گریبان است.
    کلیدواژگان: روایت شناسی، ساختارگرایی، روایت زنانه، خانواده، اعتراض
  • عباسعلی وفایی، سمیه آقابابایی* صفحه 69
    علم معانی برای بیان معانی ثانویه نیازمند روش هایی است که مخاطب را به وجود این معانی ضمنی در متن آگاه کند. در کنار اصل مقتضای ظاهر و عدول از آن می توان از دو شیوه دستوری نام برد که بالذات مختص دستور زبان بوده، اما گوینده در علم معانی برای بیان اغراض خود از آنها بهره می جوید. این دو شیوه را می توان با عنوان عوامل جابجایی (تقدیم و تاخیر اجزاء) و عوامل برجسته سازی (حذف و ذکر، معرفه و نکره، تقیید و حصر و قصر) نام برد. گوینده در کنار بافت متن به کمک این عوامل دستوری نظر مخاطب را به وجود معنای ثانویه در کلام جلب می کند. از آنجا که بلاغت داستان تا حدود زیادی بسته به کاربردهای زبانی (کاربرد عوامل و قواعد دستوری) و قدرت و هنر نویسنده در استفاده از این عوامل برای القاء اغراض ضمنی است، در این تحقیق نیز بخش پایانی داستان ذکر بر دار کردن امیر حسنک وزیر از تاریخ بیهقی برگزیده شد تا نشان داده شود که چگونه نویسنده از این عوامل زبانی و دستوری برای حفظ و ایجاد انسجام در متن و تاثیر بر مخاطب بهره گرفته است. از نتایج به دست آمده می توان دریافت که تاثیر کلام بیهقی عمدتا به طرز استفاده وی از این عوامل دستوری در القای مفاهیم به صورت غیر مستقیم برمی گردد. در واقع، بیهقی به یاری این عوامل، مقتضای حال مخاطب و متن را رعایت کرده، سبب پیوستگی و انسجام آن گردیده است.
    کلیدواژگان: علم معانی، دستور زبان فارسی، عوامل جابجایی و برجسته سازی، تاریخ بیهقی، وضع آوردن حسنک به پای دار
  • حسن حیدری*، عبدالمجید یوسفی نکو صفحه 91
    مثنوی مولوی به عنوان یکی از آثار مشهور عرفانی از دیرباز مرکز توجه شاعران دیگر بوده است. به همین دلیل، بارها تقلیدهایی از آن صورت گرفته است. یکی از مثنوی هایی که به تقلید از آن سروده شده است و از نظر صورت و محتوا شباهت هایی به مثنوی مولوی دارد، مثنوی طاقدیس اثر ملا احمد نراقی است. این مقاله متضمن مقایسه این دو مثنوی و نتایج مترتب بر آن با رویکرد انتقادی است. از نظر عوامل صوری، مقایسه این دو نشان می دهد که یکی از عوامل مهم تداعی در مثنوی، تداعی بر اساس تشابه است. این نوع تداعی زیرشاخه هایی چون تداعی از طریق مضمون، تداعی بر اساس صفت شخصیت، گفتگوها، خلاصه داستان و نظایر اینها در مثنوی مولوی دارد که این مقاله می کوشد تا این موارد تشابه را در مثنوی طاقدیس نیز نشان دهد. از دیگر مواردی که برای وجوه شباهت دو مثنوی می توان برشمرد، وزن و قالب دو مثنوی است. همچنین از نحوه آغاز آنها باید یاد کرد که بدون تمهید و در نخستین بیت، با فعل «بشنو» آغاز می شوند. از این نظر که آخرین داستان در دو مثنوی ناتمام مانده است، پایان آنها نیز همانند است. شیوه داستان در داستان طاقدیس نیز همانندی هایی با مثنوی معنوی دارد. این بررسی نشان می دهد که در قیاس داستان های مشترک دو منظومه و شیوه داستان پردازی آشکارا، مثنوی معنوی بر مثنوی طاقدیس برتری دارد. از نظر محتوا، علاوه بر آنکه موضوعات مختلف عرفانی در این دو مثنوی مطرح شده، برخی از داستان های دو منظومه مشترک است و ملای نراقی بیت ها و مصرع هایی قابل توجه از مثنوی را درج، تضمین و اقتباس کرده است.
    کلیدواژگان: مولوی، مثنوی مولوی، ملا احمد نراقی، مثنوی طاقدیس، شباهت های صوری، شباهت های محتوایی، تداعی
  • علی اکبر سام خانیانی*، مصطفی ملک پایین صفحه 115
    نثر فنی نفثه المصدور را محمد خرندزی زیدری نسوی در نیمه نخست سده هفتم هجری قمری نوشت. این کتاب افزون بر اینکه موضوع اصلی آن بیشتر، شرح حال خود نویسنده در هنگام حمله مغول است، در بر دارنده مطالب تاریخی ارزشمندی نیز می باشد. دوگانگی هدف نویسنده برای تاریخی و ادبی نوشتن، سبب شده است که پژوهشگران و سخن شناسان ادب فارسی درباره ارزش ادبی آن هم صدا نباشند. بعضی این اثر را تنها نثری فنی به انگیزه بازتاب تاریخ می دانند و برای همین، ادبی بودن این نثر را زیر پرسش قرار می دهند. برخی نیز این اثر را به دلیل کاربرد هنرمندانه زبان، از ارزشمندترین نثرهای ادبی فارسی می دانند. کسانی هم معتقدند که پیچیدگی لفظی و معنایی نفثه المصدور دلیلی است بر دوره ای بودن این اثر که از ارزش ادبی آن می کاهد. در این پژوهش با استفاده از نقد زبانشناسانه، زیبایی ها و کاستی های ادبی این اثر بررسی، و از این راه، چرایی دریافت های دگرگونه درباره ارزش ادبی نفثه المصدور پاسخ داده شده است. در پایان روشن شده که نفثه المصدور زبانی بسیار سنجیده دارد که تقارن های لفظی و معنایی فراوانی در آن به کار رفته است، ولی ساختار کلی نفثه المصدور ارجاعی به زندگی نامه و تاریخ است و چنین ساختاری از ارزش زبان ادبی آن می کاهد.
    کلیدواژگان: زبانشناسی، نفثه المصدور، زبان ادبی، زبان ارجاعی، تقارن
  • قدرت الله طاهری* صفحه 135
    علاءالدین محمد، فرزند بزرگ مولانا، بر خلاف برادر خود، سلطان ولد که با پدر همدلی و هم آوایی داشت و زیر نظر او مراحل سیر و سلوک معنوی را پیمود، از همان آغاز راهی دیگر در پیش گرفت و با قرار گرفتن در اردوی مخالفان، به ویژه در برخورد با شمس تبریزی تا جایی که توانست با پدر و معشوق روحانی او دشمنی ورزید. حتی گفته می شود در قتل احتمالی شمس نیز از جمله سرغوغائیان بود. حقیقت در این باب هر چه باشد، یک چیز مسلم است و آن اینکه این فرزند در زندگی مولانا نقش مثبتی ایفا نکرد و بعد از مولانا نیز فرزندان و نوادگان او یکسره از سلسله احفاد و اولاد نسبی مولانا کنار گذاشته شدند. بدیهی است مخالفت سرایی علاءالدین با مولوی و شمس تبریزی، بر مولانا بسیار گران آمد، به گونه ای که رفتار این فرزند دلهره ای توان فرسا در روح و روان مولانا ایجاد کرد و از ترس اینکه اسرار خانوادگی بیش از اندازه برملا نشود و موجب خدشه دار شدن شان و اعتبار معنوی و علمی مولانا را فراهم نسازد، به احتمال فراوان بسیاری از این دلنگرانی ها را مولانا در خود سرکوب کرده بود. طبیعی است این عقده های فروخفته در روایت های رویاگون مثنوی از نهاد ناخودآگاه مولانا به صورت رمزی و پوشیده خود را نشان داده است و برعکس سلطان ولد که جای پایی از او را در روایت های مثنوی نمی بینیم، اثرات منفی رفتار و کردار علاءالدین محمد در بخش هایی از این متن بازتاب داشته است. در این پژوهش، ضمن مراجعه به اسناد تاریخی و متون منثور مولانا از جمله مکتوبات که حاوی اطلاعات بسیار ارزشمندی است، تصویر پوشیده علاءالدین و نحوه نگرش مولانا به این فرزند «عاق شده» بررسی خواهد شد.
    کلیدواژگان: مثنوی پژوهی، مولانا جلال الدین، علاءالدین محمد، شمس تبریزی
|
  • Taqi Pournamdarian*, Elham Rastad Page 7
    Using the Quran verses and the hadiths by the Prophet in the prose texts was a common practice after Islam. This was done to maintain the words of God and the Prophet. In addition, the texts were adorned and arranged in numerous manners. Using Quran verses and hadiths accounts for the fundamental basis of mystical texts. These have been frequently used in simple and technical prose of this type of texts. The book Sharh-e Shatahiat by Ruzbahan Baqli is among the mystic prose texts written in technical prose (12th century AD), in which Quran verses and hadiths have been used more than 1,000 times in numerous ways. After a thorough and precise study of the book Sharh-e Shatahiat, this article attempts to first provide comprehensive statistics on the number of verses and hadiths used in the text, and then after showing the highly used cases, it investigates and analyzes the applications of the numerous verses and hadiths from the three viewpoints of grammar, expression, and meaning. In the grammar part, grammatical roles of the verses and hadiths, including subject, object, etc. as well as the way they are arranged in the sentence are studied. In the expression part, metaphors made of the verses and hadiths, the poetic images resulting from them, and the motivation and purpose of Ruzbahan about his creation of these images are analyzed and investigated. In the semantic part, the secondary purpose of the applications of verses and hadiths are explored on the basis of the viewpoints by Hossein Khatibi.
    Keywords: verses, hadiths, Sharh, e Shatahiat, Ruzbahan Baqli, adaptation, the ways verses, hadiths are used in the prose
  • Ebrahim Mohammadi*, Jalilollah Farooqi Hinduvalan, Reza Movasseli Page 29
    Combining myth and story in modernist and post-modernist narration is among the techniques that make the narration to incline towards metaphors and being multi-layer. This way, in order to understand the story better, the reader is left with no choice but to find the mythical deep structure of the story hidden in the underlying layers of the text and put together the narration parts based on the said structure. In this paper, using Jacobson’s theory about the metaphor and metonymy as the poles of the language, the mythical deep structure of several short stories by Shahriar Mandanipour are analyzed and explained. It is shown that in these stories, a mythical character is sometimes the substitute for a fictional one, and sometimes the mythical time replaces the fictional one. This means that the past in a character’s mind in the story takes place in a qualitative time, and the time passes between the past, the present and the future, while the author replaces the times constantly. In some cases, one story replaces a mythical fiction in general, and in some other cases, a mythical narration substitutes the story’s general narration. In the present study, Mandanipour’s stories are analyzed at five levels of description and creation of character, dealing with time, description of the setting, the plot and the narration at macrolevel based on the structural features of a mythical narration. It is revealed that most of the replacements have taken place at the level of language.
    Keywords: metaphor, metonymy poles of the language, Jacobson, mythical narration, short story, Shahriar Mandanipour
  • Teymoor Malmir*, Chonor Zahedi Page 47
    Female writers in the field of fictions resist to social division into male and female; they deal with the problem of identity and the status of Iranian woman in a social change and combine the criticism of patriarchic society with the women’s effort to find themselves. However, the type of this resistance needs to be explained. Every writer uses a specific narration method, design, sign to express his/her thoughts and concepts. Fariba Vafi is a hard-working story-writer in the contemporary time, whose main concern is the issue of women. My Bird is her first novel, which seriously deals with women’s issues with a specific method. In this paper, the connection between deep structure and the method of narration in this novel is explained. Using the first person narrative, the writer represents the story from the viewpoint of a woman, so that she could express women’s objection to their status. Sometimes, the narrator’s objections about women’s situation are reflected in form of description of the current status quo in an obvious manner. However, many concepts and deep structure of the story are presented as implicit information. By drawing the unpleasant situation of woman in society and family, the narrator informs the reader of this situation, which leads to improvement in the conditions. The frequency of quotations about the situation and the descriptions in comparison with actions indicate that the woman is constantly at home and in the kitchen and has no other time but to quote out of the kitchen window, to think and ponder or to write letter about the issues she always deals with.
    Keywords: narratology, structuralism, feminine narration, family objection
  • Abbasalai Vafaie, Somayyeh Aqababai* Page 69
    In order to express the secondary meanings, semantics needs methods, which inform the audience of the existence of these implicit meanings in the text. Besides following the requirements of the form or violating them, the addresser may use two grammar-specific methods to express his purpose. These two factors can be called dislocation and foregrounding (by ellipsis or expression, definiteness or indefiniteness, limiting, restricting and clipping). In addition to using context, the speaker applies these grammatical factors to draw the reader’s attention to the secondary meanings. The eloquence of the story largely depends on linguistic applications (application of grammatical factors and rules) and on the power and art of the writer in using of these factors to imply implicit meanings. Thus, in this paper, the final part of the “Narrating the Hanging of Hasanak, the Vizier” is selected from the History of Beyhaqi to show how the writer used these linguistic and grammatical factors to maintain and create coherence in the text and affect the reader. The results show that the effect of Beyhaqi’s writing mainly goes back to the way he uses these grammatical factors in implying concepts indirectly. In fact, with the help of these factors, Beyhaqi cause cohesion and coherence in the text.
    Keywords: semantics, Persian language grammar, movement, highlighting factors, the History of Beyhaqi, the manner of taking Hasanak to his gallows
  • Hassan Heydari*, Abdolmajid Yousefi Nekoo Page 91
    Rumi’s Masnavi has been the center of attention of other poets as one of the most famous mystical works. That is why there are many imitations of the book. One of the Masnavis which is similar to Rumi’s Masnavi in form and content is Masnavi Taqdis and is written by Molla Ahmad Naraqi. This paper compares these two Masnavis with a critical approach. As for formal factors, the comparison between these two works show that one of the important factors of association in Masnavi is the one based on similarity. This type of association too has branches in Rumi’s Masnavi such as association through the theme or based on the attributes of the characters, dialogues, synopsis, etc. The present paper attempts to show these similar cases in Masnavi Taqdis. The rhythm and form of the two Masnavis are among other similarities that can be discussed. In addition, both works start without any preparation and the first verse begins with the word “hear”. The ending in both Masnavis are also similar because both of them are unfinished. The this study shows that Masnavi Manavi is superior to Masnavi Taqdis in the common stories and the method of developing them. In terms of content, besides the fact that different mystical issues are mentioned in these two Masnavis, some stories are common in these two works. Molla Naraqi has adopted large number of verses from Masnavi Manavi.
    Keywords: Rumi, Rumi's Masnavi, Molla Ahmad Naraqi, Masnavi Taqdis, formal similarity, similarity in content, association
  • Ali Akbar Samkhaniani*, Mostafa Malek Paein Page 115
    The technical prose of Nafathat al-Masdoor was written by Shahab-Eddin Mohammad Khorandezi Zidari Nasavi in the first half of the 7th century on the Islamic lunar calendar. The main theme of the book is an autobiography of the writer during the period of the Mongols attacks; in addition, the book includes valuable historical information. The dual purpose of the writer, who wrote the book for both history and literature, has made researchers and Persian literature linguists express different opinions on the literary value of the book. Some consider the book as a technical prose written to reflect history; thus, questioning the literariness of the prose. Others, however, consider the book as one of the most valuable Persian literature prose works for its artistic utilization of language. Still, some others maintain that the lexical and semantic complexities of Nafathat al-Masdoor prove that the work belongs to only a certain period of time, which reduces its literary value. Using linguistic criticism, the present study explores the literary beauties and deficiencies of this work, and through this procedure, it answers the question as to why there are various opinions on the literary value of Nafathat al-Masdoor. At the end, it is explained that Nafathat al-Masdoor enjoys a well thought-out language in which many lexical and semantic symmetries have been implemented. However, the overall structure of Nafathat al-Masdoor is a reference to biography and history, which reduces the literary value of the work.
    Keywords: Linguistics, Nafathat al Masdoor, Literary Language, Reference Language, Symmetry
  • Qodratollah Taheri* Page 135
    In contrast to his brother, Sultan Valad, who was similar to his father in terms of both acts and words and passed the stages of spiritual journey under his supervision, Alaeddin Mohammad, the eldest son of Rumi, took a different path from the very beginning. He joined the opposition camp, and encountered with Shams Tabrizi, such that he began to be the enemy of his father and his spiritual lover. It is even said that he was among the suspects of the possible murder of Shams. No matter what the truth is, one thing is certain, and that is the son did not play any positive role in the father's life, and after Rumi, his children and grandchildren were all expelled from the Ahfad dynasty and Rumi's relative descendants. It is obvious that the opposition chorus by Alaeddin against Molavi and Shams Tabrizi cost Rumi heavily, so that the behavior of the son created such a frustrating anxiety in the mind and heart of Rumi. Fearing that too many family secrets would not be revealed, which would stain the prestige and the scientific and spiritual credit of Rumi, he very probably suppressed many of these anxieties. Naturally, these suppressed complexes are revealed in a secret and hidden form from the unconscious of Rumi in his imaginary narrations of Masnavi. While we cannot see a trace of Sultan Valad in these narrations, the negative impacts of the behavior of Alaeddin Mohammad are reflected in some parts of the text. This study refers to the historical documents and the prose texts of Rumi, including Maktubat that has highly valuable information, and explores the hidden image of Alaeddin and the way Rumi viewed this "disowned" son.
    Keywords: Rumi studies, Alaedin Mohammad, Shams Tabrizi