فهرست مطالب

مطالعات سبک شناختی قرآن کریم - پیاپی 1 (پاییز و زمستان 1396)

نشریه مطالعات سبک شناختی قرآن کریم
پیاپی 1 (پاییز و زمستان 1396)

  • 108 صفحه،
  • تاریخ انتشار: 1397/03/01
  • تعداد عناوین: 8
|
  • عبدالاحد غیبی صفحه 8
  • مرتضی قائمی، محمد فتالی صفحه 9
    قرآن کریم با شیوه ی تصویرگری، حقیقت و ماهیت رذایل اخلاقی و پیامدها و آثار شوم گناهان را برای انسان بیان کرده است. کفر از جمله واژگان کلیدی در قرآن کریم است که قرآن به شیوه های بیانی مختلف و متنوع به تصویرگری آن پرداخته است. در این پژوهش که به روش تحلیلی-توصیفی انجام شده است، نگارندگان در پی آنند که با بررسی تصاویر هنری کفر در قرآن کریم، علاوه بر شناساندن قبح این رذیلت، بخش کوچکی از زیبایی آفرینش های هنری قرآن را تبیین نمایند و به این دو سوال پاسخ دهند که اولا مهم ترین خصایص و ویژگی های تصاویر قرآنی در بیان و ترسیم کفر چیست؟ ثانیا قرآن کریم در تصویرپردازی هنرمندانه ی کفر، بیش تر از کدام یک از عناصر ادبی بهره جسته است؟
    نتایج نشان می دهد که کلام وحی با تبیین دقیق شاخصه های کفر و بیان ویژگی های کافران و فرجام شوم آنان در قالب تصاویری حسی، مجسم و خیال انگیز که سرشار از حرکت، حیات و پویایی هستند، ضمن بر حذر داشتن از اتصاف به این صفت نکوهیده، معانی را از راه حس و فکر و وجدان و روان به خواننده منتقل کرده است. قرآن کریم در تصویر پردازی هنری کفر، بیشتر از تمثیل و استعارات تمثیلیه و تشخیص بهره برده است.
    کلیدواژگان: قرآن کریم، تصویر، هنر، کفر، رذائل، حرکت و پویایی
  • حسن اسماعیل زاده، عبدالاحد غیبی، فهیمه رنجبر صفحه 26
    دست یابی به معانی حقیقی واژگان مستلزم توجه به سیاق و بافت جمله است و بدین طریق معانی حقیقی و اصلی از معانی مجازی و فرعی متمایز می گردد. واژه ی «حین» با مشتقاتش 35 بار در قرآن کریم آمده است. واژه ی مذکور نقش ظرف زمان دارد و در بیشتر آیات به «زمان» ترجمه شده است. اما در آیات 98یونس، 25 و 54 مومنون، اغلب مترجمان آن را «زمان مرگ» ترجمه کرده اند. پژوهش حاضر در صدد است علل و چرایی برداشت معنای«زمان مرگ» از واژه ی «حین» را بر اساس نظریه ی معنی در ترجمه تبیین نماید. توجه مترجمان به سیاق بیش از توجه به معنای واژه، تقدیر معنوی مضاف الیه آن یعنی واژه ی موت و تناسب زمان نامعلوم مرگ انسان با زمان مبهم واژه حین ، از جمله نتایج قابل ذکر پژوهش حاضر می باشند.
    کلیدواژگان: قرآن کریم، نقد ترجمه، معیارهای ترجمه، حین
  • مهدی ناصری، حسین تک تبار فیروزجایی، اصغر جلالوند صفحه 37
    ترجمه ی قرآن مستلزم دانش و آگاهی بسیار به هنر ترجمه، تفسیر و چند شاخصه ی مهم دیگر است. یکی از این شاخصه ها یعنی علم بلاغت و یکی از زیرشاخه آن یعنی استعاره، در ترجمه از ارزش و اهمیت بسزایی برخوردار است. استعاره در قرآن، بارها به کار رفته و ترجمه صحیح آن نیز یکی از امور بسیار مهم و شاید دشوار است. نگارندگان در این جستار برآنند که به بررسی و شناخت چند ترجمه گوناگون (معزی، شعرانی، خرمشاهی، فولادوند، الهی قمشه ای و صفوی) از استعاره های قرآنی بپردازند. با روش توصیفی- تحلیلی ابتدا به شناخت انواع ترجمه و نوع ترجمه مترجم های این کتاب وحی پرداخته، در ادامه با بیان ترجمه های هر کدام در رابطه با استعاره به بررسی سبک این ترجمه ها پرداخته شده و با توجه به ترجمه های تحت اللفظی، وفادار و آزاد، خصوصیت ها و ویژگی های ترجمه هر یک از این استعاره ها تبیین میشود. نتایج تحقیق نشان میدهد استعاره های قرآنی بیشتر در سبک «ترجمه آزاد» نمود داده شده و «الهی قمشه ای» بهترین عملکرد را در ارائه ترجمه استعاری داشته است.
    کلیدواژگان: قرآن کریم، استعاره های قرآنی، سبک ترجمه استعاره، نقد ترجمه
  • رضا امانی *، ام البنین فرهادی صفحه 55
    ساختار التفات، یکی از پربسامدترین ساختارهای بیانی قرآن است که دارای گونه های مختلفی چون تصرف در زمان افعال (به کارگیری زمان حال به جای زمان گذشته یا بالعکس و...)، تغییر رویکرد ضمایر و افعال (از غایب به مخاطب یا بالعکس و...) و کاربرد اسم به جای ضمیر یا بالعکس، می باشد.
    در پژوهش حاضر، ضمن نگاهی گذرا به مفهوم و کارکرد فن التفات و انواع آن، به تحلیل جنبه های هنری و معنایی این صنعت در سطح صیغه های ضمایر (غایب به مخاطب، غایب به متکلم، متکلم به مخاطب، متکلم به غایب و مخاطب به غایب) در نمونه های قرآنی آن پرداخته شده است.
    شناخت دامنه ی هر یک از انواع التفات –از جمله در سطح ضمایر- ما را در درک ماهیت و کارکرد این صنعت بلاغی و نیز جنبه های هنری و معنایی آن در کلام وحی یاری خواهد رساند. در نهایت اینکه بررسی نمونه های التفات در قرآن، بیانگر این مطلب است که این الگوی زبانی علاوه بر کارکرد هنری و زیباشناختی خود، نقش بسیار مهمی در انتقال مقصود گوینده کلام به مخاطبان و میزان تاثیرگذاری و ماندگاری آن دارد.
    کلیدواژگان: قرآن کریم، بلاغت، صنعت التفات، معنا، ضمایر
  • فاطمه خلاصی، کبری راستگو * صفحه 69
    جریان خطیر «نفاق» در منظومه ی فکری اسلام و ویژگی های خاص منافقان، منجر شده است تا قرآن کریم در سبک های مختلف به این مهم اشاره کند. بی شک دانش سبک شناسی، به عنوان دانشی نقدی که به شناخت ارتباط بین صورت و محتوا می پردازد، می تواند مخاطب را در فهم معانی دقیقی که در تغییرات سبکی موضوع «نفاق» نهفته است، یاری کند. با این تصور، پژوهش حاضر بر آن است تا با استفاده از روش توصیفی-تحلیلی به بررسی سبک شناختی آیات «نفاق» در لایه ی صرفی بپردازد و از این رهگذر گوشه هایی از جنبه های ادبی و هنری نهفته در لایه ی زبانی این آیات را مورد تحلیل قرار دهد. نتایج تحلیل سبک شناختی آیات نفاق، نشان می دهد هر کلمه ای در تعبیر قرآن از روی قصد و برای ایقاع معنایی آمده است و در جایگاهی قرار گرفته که سیاق بیان قرآن اقتضا نموده است تا معنای مورد نظر را به گونه ای ادا کند که لفظی دیگر نمی تواند آن را بیان کند، لذا سبک های به کارگرفته شده در این آیات تصویری بسیار شفاف از معنای مورد نظر را به مخاطب ارائه می دهد.
    کلیدواژگان: سبک شناسی، لایه صرفی، نفاق، قرآن
  • علی اکبر احمدی، اصغر حسینی صفحه 84
    دعا، نمایش حضور موجودی ناچیز در برابر خالق بی همتا و تجلی تواضع عابدانه ی وی در مقابل اوست، که نشان از سطح اندیشگی و میزان معرفت «داعی» از «دعا إلیه» دارد. اثر و اهمیت دعا در زندگی انسان در طول تاریخ _از آغاز تا آینده_ بر همگان مسلم است، بطوری که می طلبد الگوی بایسته «دعا إلیه» و توانمند در بیان عواطف «داعی» در اختیار باشد. این پژوهش سعی دارد تا با ارائه ساختار و شیوه دعای مطلوب از نظر قرآن، نشان دهد که بزرگان و ادبای قدیم چگونه با روح قرآن آشنا و مبانی آن را در خلوت خود، خواسته یا ناخواسته، زمزمه کرده اند.خواجه عبدالله انصاری از جمله این قله هاست که قرآن را با جان خود نوشیده، چنانچه تالیفات وی انعکاسی از آن منبع الهی است. نگارندگان با بررسی دعای قرآن و سطح حضور آن در مناجات نامه ضمن بیان زیباشناسانه این شیوه، در پایان به این نتیجه می رسند که خداوند در جای جای قرآن اسلوب و الگوی مطلوب دعا را از زبان پیامبران به انسان ها آموخته است. چنانکه پیر هرات که در مکتب قرآن رشد یافته، مناجات نامه را تحت تاثیر دعای قران به رشته تحریر در آورده است.
    کلیدواژگان: دعا، خواجه عبدالله انصاری، مناجات نامه، قرآن
  • چکیده انگلیسی مقالات
    حسین تک تبار فیروزجایی صفحه 108
|
  • Morteza Ghaemi, Seyed Mahmood Ghattali Page 9
    The Holy Quran is the book of life which has been sent down for intellectual, epistemic and moral development of humans. Describing all aspects of moral virtues and vices in full detail, The Holy Quran teaches humans how to live prosperously. Quranic words are based on images and scenes. Using illustrative style, The Holy Quran has introduced moral vices including idolatry, hypocrisy, unbelief, worldliness and so on in such a delicate way that makes their comprehension very easy for the audiences. In addition, by portraying the consequences and effects of sin, this Muslim Scripture wakes up humans and warn them not to get caught in the trap of sins. Blasphemy is one of the key words which have been scolded in The Holy Quran. Blasphemy, as a negative concept existing in stark contrast with faith, is considered as the exact cause of ruthlessness form The Holy Quran point of view. For a detailed explanation of blasphemy, The Holy Quran has benefited sensory, imaginary and real images in order to transfer its meaning, characteristics and atheists’ features to readers’ mind. The present study is aimed at examining the artistic images of the blasphemy in The Holy Quran to make the hideousness of blasphemy known as well as to explain a small part of the astounding beauty of artistic creations by The Holy Quran.
    Keywords: The Holy Quran, artistic image, blasphemy, sensation, imagination.
  • Hasan Esmailzade, Abdolahad Gheibi, Fahemeh Ranjbar Page 26
    Some words have different meaning and every translators must be attention in this matter to achieve the true meaning of words have scrutiny method and contexture of the sentence, and enough attention to the before and then words to until can distinguish true meaning from figural and extraneous meaning. The word "HEEN" come with anonymous thirty-five time in the Quran. Foresaid word according to in the Arabic language plays adverb time, but that is meaning by most translators in verses ninety-eight younis, twenty-five and fifty-four moumenoon have is meaning time of death. Stock research will study by referral to verses and translations, dictionaries, different interpretations, reason and cause discernment meaning time death of word "HEENa" according meaning theory in translation and criterions syntactic and lexical and science translation, Persian translation of Quran. Considerable the word in many verses protected originals and true meaning and maenad –adverb time-, but in the forenamed verses according to sentence method spiritual destiny genitive mean death word that’s mean death word to time of death .Attention translators to method or style thane attention to the meaning of the word, and congruency, unknown time of man death with vague time word "HEENa" including dissolving of research current.
    Keywords: Quran, traditional translation, standard traditions
  • R. Amani *, O. Farhadi Page 55
    Style in favor of one of the most frequent rhetorical structures Quran. It has a variety of actions during the capture (using the present tense rather than the past or vice versa, etc.), pronouns and verbs change approach (the absent audience or vice versa) and use pronouns instead of names or vice versa.
    The study also looked at the concept and function of art in favor of it, the art and semantic aspects of the industry-level analysis of pronouns concubines (the absent to audience, the absent to speaker, speaker to the audience, speaker to the absent, the audience the absent) at that Quranic have been sampled.
    Scope of each type of attention - including the pronouns - we understand the nature and function of art and industry, rhetorical and semantic aspects will assist in the revelation. Finally favor of the examples in the Quran, revealed that the pattern of artistic and aesthetic function of language in addition to their important role in conveying the meaning to words of the speaker and the audience impact and its sustainability.
    Keywords: Holly Quran, Articulation, Style Favor, Meaning, Pronouns
  • F. Khalasi, K. Rastgoo * Page 69
    The influential flow of "hypocrisy" in the Islamic intellectual system and the specific characteristics of the hypocrites has led to the Holy Quran pointing to this in various styles. Undoubtedly, stylistic knowledge, as a critique of knowledge of the relation between form and content, can help the audience to understand the exact meanings that lie in the style changes of the subject of "hypocrisy." The purpose of this study is to use a descriptive-analytical method to study the style of the verses of "hypocrisy" in a Morphology Layer and, in this way, analyze the corners of the literary and artistic aspects of the linguistic layer of these verses. The results of the stylistic analysis of the verses of hypocrisy show that each word in the interpretation of the Quran has come from the intention and for the meaning of the word, and is in a position where the expression of the Quran is required to make the meaning of the term in words which it can no longer express, Therefore the styles used in these verses provide a very clear picture of the meaning to the audience.
    Keywords: Stylistics, Morphology Layer, Hypocrisy, Quran
  • A. Ahmadi, A. Hosseini Page 84
    The Pray is demonstration of poor creature in front of unique Creator and is expression of his humility in front of him that all indicating the level of thought and amount of prayer’s cognition. During the history –from beginning to the future- importance of pray be apparent to the all, insofar as it is necessary to have a desired model of pray that able to express the feelings of prayer. By presenting the structure and method of desired pray, this study tries to indicate how former elders and literati intentionally or unintentionally had been familiar to the spirit of the Quran and Whispered it’s fundamental on own privacy. Khajea Abdullah Ansari is of these peaks that perceive the Quran as his essays is a reflection of that divine source.
    By offering the following questions:• What purpose of literature and style of the Quran appropriate pray is? • How aesthetic reflections and sights of Quran pray in the Liturgy are?
    The author try to get this result that God instruct the desired style of the pray to the humans by tongue of messengers. “Pire Harat” that grows in the school of Quran written the Liturgy in according to the pray of Qur’an.
    Keywords: pray, Khajea Abdullah Ansari, liturgy, the Koran