فهرست مطالب

نشریه جستارهای نوین ادبی
سال چهل و سوم شماره 4 (پیاپی 171، زمستان 1389)

  • تاریخ انتشار: 1389/11/19
  • تعداد عناوین: 7
|
  • فرزاد قائمی صفحه 1
    اژدها و مبارزه قهرمان با آن، یکی از مهم ترین و تکرارشونده ترین بن مایه ها در روایات اساطیری و حماسی تشرف ایزدان و پهلوانان است که نمودهای آن در اغلب فرهنگ های اساطیری جهان یافت می شود و تکرار آن، تکرار الگوی تلاشی مقدس برای نظم بخشیدن به جهان در عصر آشفتگی است؛ تلاشی که پیروزی در آن، متضمن بازگشت نور و باران به طبیعت و بشارت دهنده برکت و فراوانی و امنیت برای مردم است. در این جستار، اسطوره اژدها در دو بعد ساخت بیرونی و درونی مورد بررسی قرارگرفته است: بعد بیرونی اسطوره اژدها، براساس نشانه های طبیعی و تاریخی، با تمرکز بر نقش محوری نمایه «مار»- به عنوان نمونه طبیعی مرگ و نابودی- و جاندارانگاری حوادثی چون توفان، زلزله و آتشفشان شکل گرفته است و بعد درونی آن، از منظری انسان شناختی و با تکیه بر تحلیل روان شناختی یونگ از این اسطوره، نماینده نیمه تاریک ناخودآگاه انسان است که جلوه بیرونی یافته است. قهرمان بر سایه درون خویش چیره می شود تا ضمن رسیدن به فردیت متعالی و کمال بشری، زمینه نجات طبیعت و مردم خود را نیز فراهم سازد.
    کلیدواژگان: اژدها، قهرمان، ناخودآگاه، اسطوره، ضحاک، یونگ
  • رحمن بختیاری صفحه 27
    دین مانوی در زمان ساسانیان، که در ایران حکومتی دینی برپا کرده بودند، گسترش یافت. اما بزرگان دین زردشتی، که حکومت پادشاهان ساسانی را نیز تحت تاثیر خود قرار داده بودند، با این دین سر به مخالفت برداشتند و سرانجام مانی را محاکمه و اعدام کردند و دینش را از ایران برانداختند. این مخالفت ها و ضدیت ها در پاره ای از متن های پهلوی و پازند، ازجمله متن پازند شکند گمانیک، کتیبه های کردیر و متن پهلوی دینکرد سوم بازتاب یافته است. در این مقاله ابتدا به معرفی این متن ها پرداخته شده، بخش هایی از آنها ذکر و از نظر محتوایی بررسی و با آموزه های مانوی مقایسه شده است.
    کلیدواژگان: دین مانوی، فارسی میانه زردشتی، دینکرد، پازند
  • مه دخت پورخالقی چترودی، محمدرضا راشد محصل، نقیب نقوی، حمید طبسی صفحه 43
    گرشاسپ از روزگار اوستا تا دوران تدوین متون تاریخی کهن و حماسه های ملی ایران، مسیری دراز آهنگ را پیموده است. اژدها کشی و دیواوژنی و دیگر کردارهای این پهلوان اساطیر کهن ایرانی، بخش مهمی از مضامین پهلوانی مندرج در اوستا را تشکیل می دهد، اما با ورود به قلمرو متون ادب پهلوی، بنا به عللی چون پری کامگی و اهانت به آتش، بخشی از فر و فروغ اوستایی خود را از دست داده و در ایران عهد اسلامی نیز در اغلب متون تاریخی و حماسه های ملی - جز گرشاسپ نامه– رنگ باخته است. در این جستار به توضیح و تبیین کردار شناسی گرشاسپ از اسطوره تا حماسه و تاریخ پرداخته و به این نتیجه رسیده ایم که مهم ترین دلایل این رنگ باختگی و حضور کم رنگ گرشاسپ در حماسه های ملی و متون تاریخی این است که در گذار از اسطوره به حماسه در شاهنامه و اغلب متون حماسی به سه شخصیت مستقل (سام، نریمان و گرشاسپ) تبدیل و برخی داستان-های رستم جایگزین اساطیر گرشاسپی شده است. بعلاوه سیمای گناهکارانه گرشاسپ (پری کامگی، اهانت به آتش مقدس و خوارداشت آیین مزدیسنا) در برخی متون پهلوی، جهان پهلوانی دربار ضحاک در گرشاسپ نامه و برخی متون تاریخی، و تلاش فردوسی برای جاودانه کردن رستم به عنوان جهان پهلوان و نگهداشت نظم و وحدت داستانی شاهنامه، از دلایل مهم این رنگ باختگی است.
    کلیدواژگان: گرشاسپ، کردارشناسی، اسطوره، حماسه، اوستا، متون تاریخی
  • فرزانه علوی زاده، سلمان ساکت، عبدالله رادمرد صفحه 67
    تاریخ جهانگشای جوینی مهم ترین اثر تاریخی، درباره خوارزمشاهیان و مغولان است که به نثری فنی و منشیانه نگارش یافته است. بهره گیری از صنایع بدیعی و فنون بلاغی و اشعار فراوان فارسی و عربی و آیات و احادیث و امثال، آن هم به گونه ای هنری و در جهت مخیل کردن زبان و شاعرانه ساختن نثر، در موارد زیادی صبغه تاریخی این اثر را کم رنگ کرده و سبب دخالت اغراض شعری در آن شده است. استفاده از اشعار بزرگان ادب فارسی همچون نظامی، سنایی، خیام و فردوسی، قوام ادبی تاریخ جهانگشا را دو چندان کرده است. همچنین نقل ماهرانه ابیات مربوط به بخش های اساطیری شاهنامه و داستان های رستم و سهراب (37 بیت) و رستم و اسفندیار (26 بیت) گواه روشنی است بر گرایش شخصی و معنادار جوینی به شاهنامه و گزینش آگاهانه ابیات آن. از آنجا که برقراری نوعی انسجام و هماهنگی میان ابیات و متن، نقشی محوری در بخشیدن کیفیتی ادبی به تاریخ جهانگشا دارد، این نوشتار می خواهد از طریق واکاوی این عنصر اساسی و مؤثر در ادبیت متن، به روشی علمی نشان دهد که حضور ابیات شاهنامه (شاهکار ادبی زبان فارسی) در پیوند با این متن، با رویکردی بلاغی به کار رفته است و قبل از آنکه مربوط به جنبه تاریخی کتاب باشد، باید در پیوند با بعد ساختاری و ادبی متن مورد توجه قرار گیرد. برای این کار، مقدمه ای کوتاه درباره نقل ابیات فارسی در متون نثر و ارائه آماری از ابیات شاعران در تاریخ جهانگشا فراهم آمده و سپس کارکردهای ابیات شاهنامه در جهانگشا و شیوه های پیوند آن دو از سه جنبه دستوری، معنایی و ادبی، بررسی و هر یک با شواهد مناسب مطرح شده است.
    کلیدواژگان: تاریخ جهانگشا، ابیات شاهنامه، پیوندهای دستوری، پیوندهای معنایی، پیوندهای ادبی
  • سید مهدی زرقانی صفحه 109
    کتاب العین خلیل بن احمد فراهیدی، قدیمی ترین فرهنگ نامه عربی است که در اختیار داریم. در مباحث مقدماتی اشاره کرده ایم که هرچند منابع تاریخی نشان می دهند اثر ابن عباس خصلت معجم گونه دارد، اما اطلاق اصطلاح نخستین معجم تنها زیبنده کتاب العین است. مقاله با توضیحات فرامتنی درباره زندگی و اثر خلیل بن احمد آغاز می شود. نیز اشاره کوتاهی کرده ایم به نخستین فرهنگ نامه های عربی تا حدود قرن چهارم. در بخش «منبع شناسی تحقیق» گفته ایم که غیر از اثر خلیل بن احمد، المعرب جوالیقی، لسان العرب ابن منظور از منابع کلاسیک و الالفاظ الفارسیه المعربه اثر سید ادی شیر، معجم-المعربات الفارسیه نوشته محمد التونجی و المعرب و الدخیل فی المعاجم العربیه نگاشته نصر علی به عنوان منابع اصلی تحقیق انتخاب شده اند؛ هر کدام به دلیلی. محور تحقیق، کتاب العین است و این که حضور کلمات فارسی در نخستین فرهنگ نامه عربی چگونه است و منابع دیگر فقط در جهت توضیح بیشتر مورد استفاده قرار گرفته اند. مقاله شامل پنجاه و دو کلمه و ترکیب فارسی است که در کتاب العین آمده است؛ چه مواردی که مؤلف به فارسی بودن آن ها اذعان کرده و چه کلمات فارسی که وی به کار برده، اما به فارسی-بودن آن ها اشاره نکرده است. این مقاله نشان می دهد کلمات فارسی در قرن دوم هجری چندان در میان اعراب متداول بوده که نظر مؤلف العین را به خود جلب کرده است.
    کلیدواژگان: زبان فارسی، فرهنگ نامه، معجم، قرن دوم، تاریخ زبان فارسی، کتاب العین
  • احمد رضی، زینب رفاهی بخش صفحه 143
    امروزه شرح ها نزد خوانندگان و علاقه مندان به متون ادبی از نقش و جایگاه ویژه ای برخوردارند. اهمیت روزافزون شرح ها در فرایند فهم مخاطبان از آثار ادبی و رونق بازار شرح نویسی، به ویژه در دهه های اخیر، باعث شده است تا شارحان مختلفی با سطح دانش و توانایی متفاوت، به کار شرح نویسی بر متون بپردازند که نتیجه آن آشفتگی بازار شرح نویسی در این دوره است. این نوشتار با هدف سامان دهی به بخشی از مباحث شرح نویسی، درصدد است تا با بررسی شروح منتشر شده در دهه های گذشته، مهم ترین نقاط ضعف آنها را بررسی و تحلیل نماید. به همین منظور، بیش از 250 مورد از شرح هایی که در فاصله سال های 1300 تا 1387 به رشته تحریر درآمده اند، مورد مطالعه و بررسی قرارگرفته اند و تلاش شده است تا مهم ترین آسیب ها و مشکلات موجود در آنها، طبقه بندی، توصیف و تحلیل شوند و در پایان، ویژگی های شرح مطلوب و شارح خوب، بیان گردد. این مقاله، مهم ترین نقاط ضعف شروح را با ذکر شواهد از شروح گوناگون، در هفت محور کلی مورد بررسی قرار می دهد: 1- کاستی‎ های محتوایی؛ 2- رویکرد نامناسب در شرح؛ 3- ناهماهنگی ساختار ظاهری شرح با نوع اثر و اهداف شارح؛ 4- کم توجهی به دانسته های مخاطبان؛ 5. دقیق نبودن یا نادرستی توضیحات 6- بیان پیچیده و زبان نارسا؛ 7- نارسایی مقدمه ها.
    کلیدواژگان: روش تحقیق، شرح نویسی، آسیب شناسی، متون ادبی
  • زهرا اختیاری صفحه 169
    قاسمی گنابادی (وفات 982) از نظیره گویان خوب نظامی است که از او هشت مثنوی در دست است. وی مثنوی لیلی ومجنون را دوبار سرود و سرایش دوم را به سال 976 به نام شاهزاده سام میرزا صفوی اختصاص داد. قاسمی علاوه بر زیبایی های ادبی و زبانی، با ابتکارات خاص خویش در برخی صحنه ها بر زیبایی و جاذبه داستان افزوده است. در این مقاله، پس از معرفی منظومه لیلی ومجنون قاسمی و نقد نسخ آن، به مقایسه تشابه ها و اختلاف های این منظومه، با سه روایت دیگر سده نهم، یعنی روایت های جامی، هاتفی و مکتبی، پرداخته شده است. قاسمی در مثنوی خویش نوآوری هایی کرده که در دیگر روایت ها دیده نمی شود؛ به طورمثال، به هنگام مکتب رفتن عرایس، می گوید: آن دو در عید برای استاد هدیه نمی بردند تا مثل دیگر کودکان تعطیل نشوند و تعطیلات را به مکتب بیایند. در روایت قاسمی، لیلی و مجنون قبل از مرگ به وصال می رسند و با هم جان می سپارند؛ نکته ای که در دیگر نظیره های مورد بررسی وجود ندارد. از برجستگی-های روایت قاسمی، براعت استهلال پرمعنایی است که در این منظومه آمده و از این جهت روایت قاسمی و جامی را بر نظایر خویش برتری بخشیده است.
    کلیدواژگان: لیلی ومجنون، نسخه ها، قاسمی گنابادی، جامی، مکتبی، هاتفی و مقایسه
|
  • Farzad Farzad Ghaemi Page 1
    Dragon and the Hero's battle with it is one of the most important and most repeated motifs in epic-mythological narratives about goddess and athlete's initiation, which is found in many of the mythical cultures of the world. The repeat of this motif symbolizes the repeat of a pattern to forge the holy order for the world after the era of turbulence. Victory's hero in this battle ensures the return of light and rain to the nature and enunciates the good tidings and blessings, as well as fundamental frequency and security to the people.In this paper, we analyze the dragon myth in external and internal dimensions: the external dimension of the dragon myth is based on the natural-historical symptoms and is focused on the central role of a "snake"; a natural showing of death and destruction and an animistic interpretation of phenomena like flood, earthquake and geyser. In anthropologic approach – especially from psychological Jung's analysis– the internal dimension of the dragon's myth represents the dark side of the unconscious that has been displayed outwards.While the hero overcomes his "shadow," he achieves the transcendental individuality and perfection of human and he will save the nature and their people.
  • Rahman Rahman Bakhtiary Page 27
    Manichaean religion became popularised in a religious regime, which in fact was governed by Mubēdān –Zoroastrian priests. These priests disagreed with Mani and his teachings and at last killed him and destroyed his religion in Iran. These disagreements and antipathies with Mani and his teachings are reverberated in some Pahlavi texts: Dinkard and Šekand GumānikVizār. In this article Dinkard III,Kerdir's Inscriptions and a part of Pāzand Šekumd Gumānīkare studied in comparison with Manichaean texts and Manis teachings.
  • Mahdokht Pour Khaleghi Chatroudi, Mohammad Reza Rashed Mohassel, Naghib Naghib Naghavi, Hamid Tabasi Page 43
    Garshasp has peregrinated an agelong path from Avesta epoch to the time of preparation of old historical context and Iran’s national epic. Garshasp, who is the unique hero of Iran’s old mythology, that his brave acts, such as killing the Dragon and ogre lobbing are important parts of the heroic themes included in the Avesta, through the advent of Pahlavi literary context because of reasons such as fairies deception and outrage against fire, has lost a part of his honour and Avesta's shining. In frequently historical context and national epic in the Islamic epoch of Iran, except for Garshasbnameh – it has disappeared due to the neglect of Garshasp's myth by the formulators of deity books, priest’s shrug which affected Esfandiar's closeness to Sam's family, Garshasp’s athletics in Zahhak's crown, etc. In this paper we try to explain and determine the quality of the event.
  • Farzaneh Alavizadeh, Salman Saket, Abdollah Radmard Page 67
    Tarikh-e Jahangosha is the most important work about Kharazmshahian and the Mongols. Utilising imagery, rhetoric, abundant Persian and Arabic poems, Quranic verses and traditions, and proverbs have caused the prose to resemble poetry, fading its historical goals. Here, quoting verses from the mythological parts of Shahnameh, Rostam and Sohrab stories (37verses), and Rostam and Esfandiar (26 verses) doubles the literary value of the book on the one hand, and brilliantly indicates Joveini’s inclination to Shahnameh and Ferdowsi on the other. Studying the coherence and the congruency between the verses of Shahnameh and the prose of Tarikh Jahangosha, this essay seeks to scientifically demonstrate that this connection has occurred with a rhetorical approach, mentioning that it should be attended more in connection to the structural aspect than the historical goals of the book. Therefore, the functions of Shahnameh’s Verses in Tarikh-e Jahangosha and the methods of their merging has been studied from three aspects of syntactic, semantic, and literary, and each with appropriate evidence.
  • Sayyed Mehdi Zarghani Page 109
    Ketab-ol-Ein, which was written by Ahmad Farahidi, is one of the oldest dictionaries that exist today. In the preliminary discussion we mentioned that, although historical sources show that the work of Ibn Abbas looks like a dictionary, it is becoming accepted that Ketab-ol-Ein is the first dictionary. The article starts with explanations about the life and work of Khalilibn Ahmad. We have also mentioned first Arabic dictionaries that appeared before the fourth century. In the part devoted to source-recognition of articles it has been mentioned that apart from the work of Khalil ibn Ahmad, Al-Moarrab written by Javaliqi, Lesan-ol-Arab written by Ibn Manzour classical sources have been chosen. And Al-FazolFarsi–ol-Moarrabah, written by Sayyed Addy Shir, Mojamol Moarrabat- al Farsiah, written by Mohammad Al-Tanoji and Al-Moarrabwa Al-Dakhelfi Al-Majemel Al-Arabiah, written by nasr ali have been chosen as the main sources of the article. The main idea of this research is Ketab-ol-Einand we want to show the appearance of Persian words in the first Arabic dictionaries and the other sources have been used just because of more explanations. The article is included fifty-two words and compounds that have come in Ketab-ol-Ein.Whether the cases that author believes are Persian or Persian words that he has used, but has not mentioned, that they are Persian. This article shows Persian words were such as prevailing in the second century that catchthe eye of the author of Al-Ein.
  • Ahmad Razi, Zeinab Refahibakhsh Page 143
    Today commentary work has a significant role and place among the readers of Persian literary texts and those interested in them. The growing importance of commentary works in helping the readers understand and popularity of commentary works, notably in recent decades, has caused different commentators with different knowledge level and abilities to write comments and foster this disorganized market. This study intends to investigate the published commentary works in the past decades, analyze their week points. To do so, over 250 works, which have been written and published between 1300 AP (circa 1921 AD) and 1387 AP (circa2008 AD) and an attempt has been made to classify, describe, and analyze their most important problems and week points, and at the end, the most important items of best commentary and best commentators have been explained. This article intends to analyz the most important problems and week points of commentary works, which can be summarized in seven broad categories: 1) content shortcomings; 2) inappropriate approach; 3) incongruence between the structure of commentary work and type of the work and the commentator's objective; 4) lack of attention towards the readership; 5) carelessness and incompetency of the commentator; 6) complex statement and insensible language; 7) inaudibility of introductions.
  • Zahra Ekhteyari Page 169
    Qasemi Gonabadi, (1523-1575), a fine imitator of Nezami whose surviving book is HashtMasnavi, composed Leyli and Majnoon twice, the second one, dedicated to the Safavid prince Sam Mirza, ended in 1569. The book, in addition to its linguistic and literary beauties, shows the poet’s descriptive talent. In this paper, the writer first introduces the book and critically examines its various copies, and then compares and contrasts this version of the story with three other 16th century versions written by Jami, Hatefi and Maktabi. In his version, Qasemi has presented innovations that are not found in other versions. For example, he says that the two lovers did not bring gifts to their teacher on the festival day, so that their teacher would not dismiss them from class like other children and that they could attend school on holiday. Also, In Qasemi’s version, unlike the other versions, the two lovers meet before they die together. And yet another innovation of this version is the subtle prediction of the final event occurring in the first lines of the poem. It is these features that has made Qasemi’s version superior to the other versions.