فهرست مطالب

نشریه قلم
پیاپی 17 (بهار و تابستان 1392)

  • تاریخ انتشار: 1392/03/15
  • تعداد عناوین: 7
|
  • الله شکر اسداللهی، مینا دارابی امین صفحه 7
    رولان بارت در کتاب اجزای گفتمان عاشقانه اظهار می دارد که عشق انسجام قبلی گفتمان و نیز انسجام تفکر را در هم می شکند. با این حال، این در هم شکستگی می تواند به بازسازی جدیدی بیانجامد، به نوعی قوام و انسجام بعدی. همچنان که می تواند منجر به تناقض، بی معنایی و پوچی شود. از آنجا که بخش بزرگی از رمان مارسل پروست به تجزیه و تحلیل قوانین پیچیده عشق در ابعاد روانی و اجتماعی آن اختصاص دارد، کشف ماهیت گفتمان عشق، انسجام و یا پوچی آن نزد شخصیت های عاشق رمان در جستجوی زمان از دست رفته قابل بحث خواهد بود. به اعتقاد ما، زبان به کار رفته توسط شخصیت عاشق پروستی- در تلاش خود برای برقراری ارتباط با معشوق و یا با دیگر شخصیت های رمان- بخشی از قوانین عشق پروستی هستند که شایسته تجزیه و تحلیل اند. بنابراین ما به دنبال آن هستیم تا بدانیم آیا در چارچوب تجزیه و تحلیلی گفتمانی، می بایست چنین نتیجه گرفت که عشق پروستی، روشنگر و به اندازه کافی هوشمند است تا به جنبش و فعالیت در سطح اندیشه و بیان بیانجامد، یا باید پذیرفت که این عشق منبع ایستایی بنیادین زبان و اختلال جبران ناپذیر بیان است.
    کلیدواژگان: عشق، بلاهت، نامه، گفتمان، حسادت، سرنوشت
  • صفورا ترک لادنی صفحه 23
    این مقاله به بررسی تصویر خدا در آثار سنت اگزوپری، یکی از نویسندگان قرن بیستم می پردازد. سنت-اگزوپری یکی از رمان نویسان فرانسوی که تفکرات خاص فلسفی داشته و تلاش کرده تا تصویر خداوند را در رمان ها و زندگی نامه اش منعکس سازد. هدف اصلی وی پیروزی بر پوچ گرایی عصرش از طریق ارائه ی تصویری نو از خدا بوده است. وی تصاویر گوناکونی از خداوند ارائه می دهد که بیشتر در دو اثر قلعه و دفترها متبلور شده است. تصویری که با انچه در مذاهب رسمی از خداوند داده می شود، متفاوت است. بررسی و تحلیل این تصویر ویژه موضوع این مقاله است.
    کلیدواژگان: تصویر، خدا، معنویت، تکامل، قلعه، دفترها، سنت اگزوپری
  • روح الله رحمتیان، ندا حمیدی زاده، مرضیه مهرابی صفحه 39
    زبان آموز در هر سطحی به دنبال رشد توانش خود به ویژه توانش واژگانی خود می باشد. مدرس زبان نیز به نوبه خود به دنبال تدریس بهتر زبان است.
    با توجه به این مسئله، مدرس توجه خاصی به شناسایی مشکلات زبان آموزان خود دارد تا بتواند کمبودهای ناشی از ابزار اصلی که استفاده می کند را برطرف نماید. این امر، نقطه آغازین این تحقیق می باشد.
    در مقاله حاضر، واژگان پربسامد و کارکردی در کتاب آموزش زبان فرانسه به نام Alter Ego به صورت کمی تحلیل و سپس میزان جذب این واژگان نزد 40 زبان آموز ایرانی بزرگسال سطح A1 به کمک آزمون های بسته، نیمه باز و باز بررسی شده است.
    با این دیدگاه، هدف این مقاله یافتن واژگان پربسامد و کارکردی در Alter Ego است. این امر می تواند به شناسایی مشکلات زبان آموزان ایرانی در کاربرد این واژگان منجر شود. در صورتی که این نتایج این تحقیق در روش تدریس واژگان در نظر گرفته شود، به زبان آموزان کمک خواهد شد تا توانش واژگانی خود را رشد دهند.
    نتایح حاصل از این تحقیق نشان می دهند که زبان آموزان ایرانی واژگان کارکردی را «خوب»، بر اساس مقایس مورد نظر جذب می کنند و به کار می برند. با این حال، مشکل آنها در سطح واژگان دستوری پربسامد است.
    کلیدواژگان: متد Alter Ego، واژگان پربسامد و کارکردی، جذب، زبان آموزان ایرانی
  • غلامرضا ذات علیان، میترا زارعی برزی صفحه 57
    برای اینکه بتوان به راز خلاقیت ادبی آناتول فرانس در حوزه قصه هایش دست یافت، ابتدا باید به شناخت این نویسنده توانا پرداخت. البته آثار او که همچنان سزاوار بازخوانی است با پیش داوری های بسیاری از نویسندگان به فراموشی سپرده شده است، ولی چاپ کامل آثار این نویسنده بزرگ در مجموعه پلئیاد و نیز اکران فیلم هایی با الهام از آنها سبب می شود تا توجه ما دوباره به سوی او سوق داده شود.
    برای دوری از اطناب کلام و نیز رعایت اختصار، بررسی در باب قصه های او را به بخش اول یکی از آثارش با نام کتاب دوست من محدود کرده ایم که شش قصه را در بردارد. تمامی این قصه ها خاطرات کودکی آناتول فرانس را که در چهارچوب زمان مشخصی نمی گنجد، به تصویر می کشد. این قصه ها که روایتی منفرد هستند و با روایت های قبل و بعد از خود پیوستگی ندارند- و شاید این عدم پیوستگی ناشی از فراموشی باشد- فقط بر یک ماجرا و یک واقعه متمرکز شده اند. در قصه های او با روایت حوادث تخیلی روبرو نیستیم؛ بلکه شاهد رخدادهایی رئالیستی و رگه هایی طنزگونه هستیم که راوی-نویسنده پس از گذشت زمانی طولانی آنها را برای ما تعبیر و تفسیر می کند. قصه های آناتول فرانس حادثه ای را بازگو و سازوکارهای آن حادثه را در طی مسیری کوتاه و دقیق تحلیل می کند. این حادثه، گرچه برای خواننده تا حدی شگفت انگیز به نظر می آید، حاصل تخیل نویسنده نیست؛ بلکه حادثه ای است که خود را به روشنی همچون واقعیت به ما می نمایاند.
    این جنگ قصه ها ما را منزل به منزل با خود به سفری می برد که لحظه روایت آنها، چه از لحاظ زمان و چه از لحاظ مکان، با وقوع حادثه بسیار فاصله دارد. این زمان و مکان بر اساس خاطرات نویسنده که با اندوهی دلنشین رنگ گرفته است، بازسازی می شود.
    کلیدواژگان: خلاقیت ادبی، خالق واقعی، خالق غیرواقعی، بیان احساسات، خود، زندگینامه نویسی، قصه، خاطرات کودکی
  • سارا طباطبایی صفحه 75
    اهمیت ریتم در آخرین نوشته های آنتونن آرتو که به زبانی منحصربفرد و وردگونه است ما را بر آن می دارد تا دامنه شناخت خود را از این پدیده مهم گسترده تر کنیم. و جالب اینکه بر خلاف آنچه تصور میشود، کلمه به ظاهر ساده ریتم هرگزمعنا و مفهومی ثابت و جهانشمول نداشته و ندارد. از این رو بسیاری نویسندگان کوشیده اند تعریف شفاف و قابل قبولی از این واژه ارائه دهند، اما تنها با پیمودن مسیری که آرتو بر ذهن می تاباند امکان تعبیری جادویی از ریتم، تجلی می یابد. در این مقاله، جادوی ریتم باورهای انسان بدوی را به امروزی ترین دستاوردهای علوم انسانی پیوند می دهد.
    کلیدواژگان: ریتم، کلام، مراسم عشای ربانی، احساس هستن، خلإ آغازین، فرم، آفرینش
  • مینا مظهری، ژاله کهنمویی پور صفحه 89
    امروزه رمان به یک ژانر ادبی کاملا حساب شده تبدیل شده است. در این راستا می توان گفت که از رمانهای توصیفی که در آنها توصیفات تنها در بر گیرنده جزئیات تزئینی داستان بودند تا اطلاعاتی درباره فضایی که داستان در آن پیش می رفت را به دست دهند، فاصله گرفته ایم. در رمان امروز، توصیف یکی از ارکان اصلی و مهم داستان است که نه تنها در کنار رقیب دیرینه اش، روایت، ایستاده بلکه تفاوتهای توصیف و روایت به سمت یک همکاری فعال پیش می روند.
    توصیفات انجام شده از شهر پاریس در رمان ثریا در اغمااثر اسماعیل فصیح در راستای چنین دیدگاهی حرکت می کنند. این رمان توصیفاتی از شهر پاریس ارائه می دهد که از یک سو نمایانگر تصویر واقعی شهر است و از سوی دیگر احساسات درونی توصیف کننده را به تصویر می کشد. همچنین توصیفات شهر پاریس و روایت رمان کاملا در راستای یکدیگر هستند، بدین معنی که توصیف دائما به روایت اشاره می کند و روایت از اشارات ضمنی توصیف برای بیان ساختار روایی سود می جوید.
    کلیدواژگان: پاریس، توصیف، روایت، مکان، اسماعیل فصیح، ثریا در اغما
  • پاتریک موروس، ماری ورینا نیکولو صفحه 101
    به هنگام ترجمه یک متن چه چیزی از متن را ترجمه می کنیم؟ این پرسش کمی بی معنی به نظر می رسد. ولی ترجمه متن، همه متن و به نوعی هیچ چیز دیگر مگر متن، یعنی ترجمه سویه شفاهی متن همان گونه که هانری مشونی به آن اشاره می کند، یعنی فرافکنی از آنچه دغدغه خاطر مترجمین است، فرافکنی از زبان مقصد/مبدا، ترجمه شدنی/نشدنی، از قالب/محتوی و... به هنگامی که نقد جامعه شناختی، مفاهیم و نظرات خود را در مورد تفسیر و ترجمه متن اعمال کرد، رعایت همگونی درونی متن را مد نظر داشت تا قابلیت پذیرش متن را توسط جامعه حفظ کند، یعنی جامعه متنی. بدین معنی که از متن آغاز کنیم، در درون متن بمانیم و تمام ابعادش را باز کنیم و قابلیت ترجمه اش را به حد اعلی برسانیم.
    کلیدواژگان: متن، ترجمه، سویه شفاهی، ادبیت، همگونی، نقد جامعه شناختی
|
  • Allahshokr Assadollahi Tajaragh, Mina Darabi Amin Page 7
    In his A Lover's Discourse fragments, Roland Barthes finds that love breaks the prior consistency of discourse and thought. However, the break can be followed by a new reconstruction of a post coherency, but can also lead to inconsistency, to irrelevance and absurdity. Seeing that a large part of Proust`s novel is dedicated to the analyze the complex rules of love in their psychological and social dimension, we will ask the nature of the discourse of love, it`s eventual consistency or absurdity in it`s lover`s character. The language used by the Proustian lovers -in their attempts to establish the communication with loved ones or with other characters of the novel- are integral parts of these rules of love. We want to know if in discursive analysis measures, we should conclude that in Proust`s work, love is bright and smart enough to do the movements and activities at the level of thought and speech, or we should rather say that it is a source of fundamental language rigidity or irremediable dislocation of speech.
    Keywords: Love, Stupidity, Letter, Speech, Jealousy, Fate
  • Safoura Tork Ladani Page 23
    This paper examines the image of God in the works of Saint-Exupery, one of the authors of the twentieth century.Saint-Exupery is a French novelist, who has certain philosophical ideas and tries to reflect the picture of God in this novel and his biographical novels. His main goal is to win over nihilism through presenting a new image of God. His images represent diversification of God in Castle and Cahiers, a different picture of what it gives the official religion of God
    Keywords: Picture, God, Spirituality, Evolution, Castle, Cahiers, Saint, Exupery
  • Rouhollah Rahmatian, Neda Hamidizadeh, Marzieh Mehrabi Page 39
    Foreign language learner at all levels seeks to develop his competence in general, and his lexical competence before all other competencies. The language teacher also, often seeks to ensure a better teaching. In order to, language teacher has a strong interest to slove the difficulties of his/ her learners in order to correct the lack presented by the main support she/ he uses. Thus, this finding has been the current starting point of this research. In this context, the aim of this paper is to identify frequent and functional vocabularies in the Alter Ego. This may lead to locate the difficulty of using these vocabularies among Iranian learners. The result will so help the Iranian learners develop their lexical competence if it is embodied in the process of vocabulary teaching. In this article, a quantitative analysis of the frequent and functional vocabulary of Alter Ego level A1 was performed. The degree of vocabularies assimilation of 40 Iranian adult learners level A1, presented in this method was then measured by closed, half-open and open tests. According to the results, we realized that Iranian learners assimilate and use functional vocabularies on the scale of "good". The observed results show that the problem is always at the most frequent grammatical words.
    Keywords: Alter Ego, Frequent, Functional Vocabularies, Assimilation, Iranian Learners
  • Gholam Reza Zatalyan, Mitra Zarei Barzi Page 57
    In order to appreciate the secrets of Anatole France's literary creativity in his stories, we must first attempt to acknowledge this great author himself. Some of his literary works, which deserve rereading, have fallen out of favor due to the predispositions of many other authors; however, re-publication of his works altogether in a collection called Pléiade and the adaptation of some of his works for films brought his works once again to the center of our attention. To avoid verbosity, we have limited our study on his stories to the first section of one of his works called Le livre de mon ami which entails six stories. All these stories depict the author's childhood memories which cannot be constrained to a specific time period. Each story is a discontinuous account, i.e. it is by no means related to its preceding and following accounts, and has concentrated only on one adventure and one event. Perhaps this discontinuity has resulted from oblivion. In his stories we are not encountered with fictitious events, rather we are faced with some authentic events and humorous tinctures which are described and interpreted by the author after the passage of a lengthy period of time. The stories of Anatole France recount events and then analyze their details along a short but precise route. Though strange to the readers, these events have not resulted from the author's imagination, rather they are events which vividly represent themselves to us as realities. This miscellany of stories takes us step by step on a trip whose recounting is so much distant from its actual occurrence both in terms of time and place. This time and place are then reconstructed according to the author's memories which are emblazoned with pleasant somberness.
    Keywords: Literary Creativity, Authentic Creator, Fictitious Creator, Self, Expression, Autobiography, Story, Childhood Memories.
  • Sara Tabatabaei Page 75
    The importance of rhythm in the latest texts of Antonin Artaud written in an invented and incantatory language invites us to extend the scope of our understanding of this phenomenon. And it is particularly surprising that contrary to what one might imagine, the simple word of rhythm is far from representing a universal definition easy to access. This has led many authors to give the name a more accurate and satisfactory definition, but it is only by following the path that Artaud spawn had influenced in our mind that we could reach a magical definition of this term. It is for sure that the magic of rhythm connects the beliefs of a primitive culture to the most recent contributions of the humanities in this research.
    Keywords: Rhythm, Language, Ritual Practice, Feeling of Being, Void of Inception, Form, Creation
  • Mina Mazhari, Jaleh Kahnamouipour Page 89
    The novel today has become a very calculated genre. Nothing is left to chance in the fictional world of today and we are very far from the novels where the description of the space was a simple ornamental detail to set the story somewhere in a given space. The description in the contemporary novel is an important element of the romantic variety and it seems to be not only very subservient to its former rival, the narration, but we could also say that the distinction between description and narration tends to a kind of active cooperation.It is in such collaboration with the narrative that the description of the city of Paris starts in Ismael Fassih's Soraya in coma. The novel depicts an active description that represents the city of Paris in its objective side while revealing the inner feelings of the descriptor with his subjective inclinations. In addition, this narrative description supports the body of the novel by constantly recalling the narrative in an indirect way.
    Keywords: Paris, Description, Narration, Space, Ismael Faassih, Soraya in Coma
  • Patrick Maurus, Marie Vrinat, Nikolov Page 101
    What do we translate when we translate? This question may seem obvious, or meaningless, but nevertheless.Translating a Text, all of a Text, and in a way only the Text, but within its World, a World-Text. Which means its Orality, as defined by Henri Meschonnic, in order to over some inherited artificial oppositions, and also its Sociality: the Text (structurally coherent) is considered in all of its social aspects. Hence the Concept of Sociotext. Our aim is to start from the Text, to stay "inside" the Text, but in all of its aspects, which are all to be translated with the Text.
    Keywords: Rhythm, Translation, Orality, Literacy, Meschonnic, Poetics, Sociocriticism