فهرست مطالب

قرآن پژوهی حسنا - پیاپی 34 (بهار و تابستان 1397)

نشریه قرآن پژوهی حسنا
پیاپی 34 (بهار و تابستان 1397)

  • تاریخ انتشار: 1397/07/01
  • تعداد عناوین: 6
|
  • اکبر ساجدی صفحه 8
    آیه «بسم الله الرحمن الرحیم» به عنوان اولین آیه قرآن موضوع ترجمه و تفسیر مترجمان و مفسران فارسی نویس قرآن بوده است. گوناگونی مشرب فکری و ذوق ادبی مترجمان باعث شده، ترجمه های متفاوتی از این آیه ارائه شود. در بخش نخست مقاله با معرفی سیزده اثر کهن در ترجمه فارسی قرآن، به نقد و بررسی ترجمه های آنها از این آیه پرداخته و ضمن معرفی کوتاهی از صاحبان این آثار تاریخی، به تبیین امتیازات، نوآوری ها و بعضا به ملاحظات آنها نسبت به ترجمه آیه مزبور به صورت دقیق ورود پیدا کرده است. اولین ترجمه فارسی از بسمله مربوط به ترجمه تفسیر طبری است که آن را با جمله «بنام خدای بخشاینده مهربان» بیان نموده و همین عبارت به عنوان قدیمی ترین و شایع ترین عبارت برای ترجمه آیه مبدل شده است. از نظر مقاله حاضر بهترین و دقیق ترین ترجمه بسمله، از اهل سنت ترجمه میبدی و از تشیع ترجمه کاشفی سبزواری است. در بخش دوم مقاله به بیان ترجمه های معاصران پرداخته شده است.
    کلیدواژگان: بسمله، ترجمه فارسی، ترجمه های کهن قرآن، ترجمه آیه بسم الله
  • باقر ریاحی مهر، لیلا ابراهیمی، مهدی درستی صفحه 38
    ماده «مرض» یکی از واژگان قرآنی است که در قرآن 13 مرتبه به کار رفته و در همه موارد با کلمه «قلب» در قالب «فی قلوبهم مرض» هم نشین شده است. این پژوهش با روش معناشناسی که نگاه تحلیلی و دقیق به متن است، به تبیین معنای «مرض» و استخراج مولفه های معنایی آن از قرآن پرداخته است. بررسی هم نشین ها و تحلیل محتوی و سیاق آیاتی که واژه «مرض» در آنها استعمال شده است، نشان می دهد که واژه مرض جانشین و مترادف واژه نفاق نیست؛ بلکه این کلمه در کاربرد قرآنی در مقابل کلمه «سلیم» قرار گرفته و به معنای اعتقاد و ایمان سطحی، سست و ضعیف است. بنابراین می توان گفت که مفهوم قرآنی واژه «مرض» ، تاریکی و ظلمتی است که در اثر ایمان ضعیف در قلب گروهی افراد در میان مسلمانان به وجود می آید.
    کلیدواژگان: قلب مریض، قلب سلیم، نفاق، ضعیف الایمان
  • قاسم رحیمیان صفحه 71
    از جمله جلوه های ادب نفس، پرهیز از کلام قبیح و رکیک است. امیرالمومنین علی علیه السلام که مودب به آداب نفسانی است، هم در به سامان بخشیدن کلام ادبی، گوی سبقت را از ادیبان ربوده و هم در نقل مفاهیمی که عرف تصریح به آنها را برنمی تابد، ادب را به کمال رسانده است. این نوشتار با تکیه برگنجینه کلام علی علیه السلام درنهج البلاغه می کوشد تا تعابیرحضرت را از مفاهیمی که آشکار کردن آنها ناپسند شمرده می شود را ردیابی کند و روش حضرت در رعایت قواعد ادب لفظ را نشان داده و با روش توصیفی- تحلیلی ازکاربردهای مختلف ادب لفظ درکلام حضرت علی علیه السلام پرده بردارد و آن را مورد بررسی و تحلیل قراردهد. همچنین با بررسی نمونه های مختلف ادب لفظ، چنین استنباط می شود که برای صاحب سخن هم چه گفتن مهم بوده و هم چگونه گفتن؛ لذا با کاربست شیوه های مختلف بیانی از مفاهیمی رکیک و ناشایست با تعابیری مودبانه سخن رانده است؛ به گونه ای که آن تعابیر با حفظ آبروی اشخاص و عدم پرده دری همسویی داشته و با آگاهی از شان مقام و جایگاه خویش، کلامش را از هرگونه آلودگی منزه نموده است.
    کلیدواژگان: ادب لفظ، ادب درکلام، نهج البلاغه، امام علی علیه السلام
  • عباس محمودی صفحه 109
    بسیاری از آموزه های دینی در قالب دعا عرضه گردیده، به همین جهت کتاب های متعددی به این امر اختصاص یافته است. حساسیت مقوله دعا و نیاز مضاعف جامعه به آن از یک سو، سوء استفاده های نامشروعی که از این موضوع شده از دیگر سو و همچنین تاثیر مستقیم شناخت میزان اعتبار هر کتاب در توجه و اهتمام به روایات آن، از طرف دیگر، ضرورت اعتبارسنجی منابع دعایی را دو چندان نموده است. یکی از مهمترین منابع دعا و حرز، کتاب مهج الدعوات و منهج العبادات تالیف سید بن طاووس است. تاکنون هیچ پژوهش مستقلی در مورد اعتبار این کتاب انجام نگرفته است. مقاله پیش رو با توجه به سه معیار شخصیت مولف، متن کتاب و ویژگی های کلی اثر، در قالبی منظم و ساختاری منسجم به اعتبارسنجی تحلیلی این کتاب پرداخته است. فایده این تحقیق علاوه بر مشخص نمودن جایگاه حقیقی کتاب مهج الدعوات، دست یابی به نویافته هایی درباره روش شناسی اعتبارسنجی کتاب های دعا و زیارت است. به طور کلی مهج الدعوات از اعتبار خوبی برخوردار است. شهرت مولف به صداقت و امانت، تخصص وی، تایید محتوای کتاب توسط ایشان و هم خوانی متون آن با مسلمات دین و مذهب، برخی از معیارهایی است که اعتبار این اثر را دوچندان نموده است.
    کلیدواژگان: مهج الدعوات، سید رضی الدین طاووس، اعتبارسنجی، دعا و زیارت، منابع حدیثی
  • ناصر عابدینی صفحه 145
    اعتقاد به عدالت صحابه امری است که مبنای نظرات کلامی، فقهی، تفسیری و... اهل سنت قرار گرفته است. آنان برای اثبات این ادعا به آیاتی از قرآن کریم و روایاتی استناد کرده اند. یکی از روایاتی که اهل سنت برای اثبات عدالت صحابه، همواره به آن استناد نموده اند؛ روایت «مارآه المسلمون حسنا فهو عند الله حسن وما رآه المسلمون سیئا فهو عند الله سیئ» است که از عبدالله بن مسعود صادر و با طرق و متون مختلف در منابع و مصادر روایی و حدیثی آنان نقل شده است و محتوای آن بر این نکته تاکید دارد که آنچه مسلمانان نیکو می بینند در نزد خدا، نیکو است و آنچه بد می بینند در نزد خدا، بد است. این روایت مبنای دیدگاه های مختلف اهل سنت به خصوص در اصول فقه در اثبات ادله اصولی «استحسان» و «اجماع» گشته است.
    در این پژوهش از جهات مختلف سندی و متنی به نقد و بررسی این روایت پرداخته شده و از نظر سندی، آن را روایت موقوفی دانسته است که از عبدالله بن مسعود نقل شده واستدلال به مرفوع بودن آن را رد کرده است. از حیث متنی نیز از سه جهت ساختاری، محتوایی و دلالی به دلایل اختلاف ساختار در متن، وجود مطالب متناقض و متضاد در محتوا و دلالت بر «استحسان» و «اجماع» مورد نقد و بررسی قرار داده و با بیان دلایل متقن ادعای دلالت این روایت بر «استحسان» و «اجماع» را مردود دانسته است.
    کلیدواژگان: صحابه، روایت، استحسان، اجماع
  • طاهره محسنی، خدیجه احمدی بیغش صفحه 169
    دانش تفسیر در بین دیگر دانش های اسلامی، جایگاه ویژه ای دارد و از همان آغاز مسلمانان، به گونه جدی بدان پرداخته اند؛ زیرا تفسیر، فهم و کشف بهترین سخنها است. از تفاسیر جدیدی که بر کتاب مسلمانان منتشر شده، می توان تفسیر المنیر فی العقیده والشریعه و المنهج تالیف مفسر و قرآن پژوه معاصر، دکتر وهبه الزحیلی نام برد. این پژوهش به بررسی و ارزیابی این تفسیر به شیوه نقد و تحلیل و روش کتابخانه ای پرداخته است. پایبندی به روش متبع، بررسی مسائل اجتماعی، سیاسی و فقهی معاصر و آسانی روش نگارش اشاره از امتیازات آن و مواردی چون قلت مآخذ تفسیری قدیم و جدید و قلت ارجاع نقل قول های علمی از کاستی های آن به شمار می رود.
    کلیدواژگان: وهبه زحیلی، تفسیر منیر، امتیازات، معایب
|
  • Akbar Sajedi Page 8
    ‘In the name of Allah’ as the first Quranic verse has been the subject of translation and commentary of Persian Quranic translators and interpreters. A variety of translators’ intellectual temper and literary sense have led to different translations of this verse. By introducing 13 old cases in Persian translations of the Holy Quran, these translations have been criticized and discussed in the first part of this paper. In addition to a brief introduction of the authors of these historical works, their privileges and innovations in translation of the above-mentioned verse has been studied. Tabari commentary’s translation was the first Persian translation as ‘in the name of Allah, the Beneficent, the Merciful’, and also, this is the oldest and the most common translation. According to this paper, the most precise translation of ‘in the name of Allah’ is Meibodi’s translation among Sunni and Kashefi Sabzevari among Shiite. There has been mentioned some aspects of ‘in the name of Allah’ that other translators have not been focused to them. Also, contemporary translations of this verse have been discussed in the second part of the present paper.
    Keywords: in the name of Allah, Persian translation, old Quranic translations, translation's criticizing, discussing of in the name of Allah'
  • Bagher Riyahimehr, Leila Ebrahimi, Mahdi Dorosti Page 38
    ‘Disease’ is one of the Quranic words which has been applied 13 times in the Holy Quran and it always collocated with heart as ‘there is disease in their hearts’. Semantics of ‘disease’ and extracting its meaning components have been discussed in this paper by semantic methodology and an analytic look at the text. Studying collocations and content
    analysis, and also, verses style in which disease has been applied indicated that disease is not a substitution and synonym of hypocrisy, but it is an opposite of ‘sound’ and it means belief and faith which is not strong. Therefore, it can be concluded that Quranic conception of ‘disease’ is darkness has been caused by weak faith in the heart of some Muslims.
    Keywords: disease heart, sound heart, hypocrisy, weak faith
  • Ghasem Rahimiyan Page 71
    One of aspects of courtesy of mind is to avoid of ugly speech. Imam Ali’s(AS) not only has observed courtesy of mind, but also he has observed the courtesy of word in relaying some unpleasant concepts in common law. Imam Ali’s (AS) expression related to unpleasant concepts and his way to observe the rules of courtesy of word have been discussed in this paper by virtue of treasure of Imam Ali’s (AS) speech. A descriptive-analytic methodology has been applied to different usage of courtesy of word in Imam Ali’s (AS) speech. Thus, it is concluded that whatness is saying has been important for him, and also, howness is saying as well. However, ugly speech has turned into polite speech by applying different ways of expression so that these expressions have the same tendency to people’s honour and scandalous behavior. Similarly, by viewing his status, his speech has been glorified.
    Keywords: courtesy of word, courtesy of speech, Nahj-al-Balaghah, Imam Ali(AS)
  • Abbas Mahmoudi Page 109
    Most of religious doctrines have been presented as prayer. So, different books have been written in this respect. The sensivity of prayer and double need of the society to it in one hand, and illegitimate misuses of it on the other hand, and also, direct effect of identifying the level of validity of each book in terms of focus on traditions has doubled the need evaluating validity of prayer resources. The book ‘Mahj Al-da’vat va Manhaj Al-ebadat’ written by Sayyed ibn Tavous who is one of prayer resources. So far, there has not been done by research about the validity of this book. An analytic study of validity and status of the book has been done by 3 criteria as personality of the author, text of the book, and general features of the book. The advantages of the present research are
    not only to identify the real status of this book, but also to access to new findings on methodology of evaluating validity of prayer books. As a whole, it can be concluded that the book ‘Mahj Al-da’vat va Manhaj Alebadat’ has a good validity. The criteria related to validity of the book are as follow: the author ambition to honesty and trust, his specialty, to confirm content of the book by him, correspondence of the text with religion facts. Also, above-mentioned criteria have doubled the validity of the book.
    Keywords: Mahj Al-davat, Sayyed Razi Al-din Tavous, evaluating validity, prayer, Hadith resources
  • Naser Abedini Page 145
    The belief in companions of the prophet’s justice is an issue viewed as a base of speech, jurisprudential, interpretation’s opinions. This claim has been proved by virtue of some Quranic verses. One of tradition has been relayed by Sunni in order to prove companions of the prophet’s justice is “what Muslims know good, is good by God, and what Muslims know bad, is bad by God as well”. This has been relayed by Abdollah-ibn- Masoud by different methods in traditions’ sources. The above mentioned tradition has been a base of Sunni’s different viewpoints, particularly in jurisprudential principles to prove legal arguments such as juristic preference and consensus of the Islamic Community. This
    tradition has been criticized by different documental and textual aspects in the present research. This has been viewed as a discontinued tradition in terms of documental aspect relayed by Abdollah-ibn-Masoud, and then, being traceable has been rejected. In textual aspect, it has been criticized in three aspects as structure, content, and argument by virtue of different structures in the text, a paradox in the content, and also, imply on juristic preference and consensus of the Islamic Community. Also, it has rejected the claim that this tradition implies on juristic preference and consensus of the Islamic Community by convinced arguments.
    Keywords: companions of the prophet, tradition, juristic preference, consensus of the Islamic Community
  • Tahereh Mohseni, Khadijeh Ahmadi Bighash Page 169
    Interpretation has been had a special status among another Islamic knowledge, and also, it has been focused by Muslims from the early ages because interpretation refers to understanding and discovering the best speech. ‘Al-tafsir Al-monir fi Al-aghidah va Al-shariah va Al-mojtamah’ written by Vahabah Al-zoheili as contemporary commentator and Quran researcher is one of the new commentary of the Muslims’ book, i.e. the Holy Quran. An analysis of this commentary has been done in this paper by criticizing and analyzing method based on library approach. The advantages of this commentary are following the common way, discussing contemporary social, political, and jurisprudential issues, and simple method done by the author. The disadvantages of this commentary are the lack of old and new commentary sources and lack of references related to scientific quotations.
    Keywords: Vahabah Zoheili, Al-tafsir Al-monir, advantages, disadvantages