فهرست مطالب

مطالعات ادبیات کودک - سال پنجم شماره 1 (پیاپی 9، بهار و تابستان1393)

مجله مطالعات ادبیات کودک
سال پنجم شماره 1 (پیاپی 9، بهار و تابستان1393)

  • تاریخ انتشار: 1393/06/24
  • تعداد عناوین: 7
|
  • عاطفه جمالی*، فرامرز خجسته صفحات 1-26
    کلیشه های جنسیتی، باورهای فرهنگی قالبی و مشترک درباره ی رفتارها و فعالیت ها و صفات زنانه و مردانه هستند. در این کلیشه ها گروه های مردان و زنان با یکدیگر مقایسه می شوند و معمولا این ارزشیابی به تبعیض جنسی می انجامد. الگویابی جنسیتی از دوران کودکی آغاز می شود؛ ازاین رو، کتاب های کودک و نوجوان در کنار دیگر ابزارهای جامعه پذیری، در انتقال هنجارها و شکل دادن به هویت جنسی نقشی چشمگیر دارند. پژوهش ها نشان می دهد تصویری که از دو جنس عرضه شده، در بسیاری از داستان های واقع گرای کودک و نوجوان، تبعیض آمیز است. در داستان های فانتزی عواملی مانند قراردادهای گونه ی ادبی، جنس نویسنده، تاریخ نگارش و میزان فانتاستیک بودن شخصیت ها و کنش هایشان بر میزان و نوع کلیشه ها تاثیری محسوس دارند. دراین مقاله کوشش شده است تاثیر فضای فانتزی و شخصیت های فانتاستیک بر میزان کلیشه ها بررسی شود. بدین منظور، تعدادی از فانتزی های برگزیده ی کودک و نوجوان، که در گستره ی زمانی پس از پیروزی انقلاب اسلامی تا سال 1387 نگارش یافته اند، تحلیل شدند. یافته ها نشان داد شدت و ضعف بازتاب کلیشه های جنسیتی رابطه ای مستقیم با واقعیت و فراواقعیت دارد: در داستان هایی که هیچ عنصر و پدیده ای از جهان واقع در آن ها وجود ندارد، کلیشه ها دیده نمی شوند؛ در داستان هایی که از دو عالم فراتری و فروتری و شخصیت های فانتاستیک و انسانی ترکیب شده اند، کلیشه ها تنها در بخش غیرفانتزی حضور دارند و درنهایت، در داستان هایی که غلبه با واقع گرایی است و عناصر و شخصیت های فانتاستیک محدودتری در آن ها دیده می شود، کلیشه های جنسیتی پررنگ ترند.
    کلیدواژگان: داستان کودک و نوجوان، فانتزی، کلیشه های جنسیتی
  • سمیه دل زنده روی* صفحات 27-48
    هنگام خواندن متن های روایی ترجمه شده، تنها صدای راوی متن اصلی نیست که شنیده می شود؛ بلکه صدای مترجم نیز با آن ترکیب شده است. صدای مترجم، به شکل های گوناگون، از طریق عناصر فرامتنی و زبانی در ترجمه نمایان می شود. این صدا در ادبیات کودک بیش تر نمایان است؛ زیرا به عقیده ی اسالیوان، بین نویسنده (بزرگ سال) و مخاطب (کودک) رابطه ای نامتقارن وجود دارد؛ افزون بر این، مترجم در ترجمه ی آثار کودک، نسبت به دیگر انواع ادبی، بیش تر، احساس آزادی عمل می کند؛ ازاین رو، حضور خود را در متن نمایان تر می سازد. این مقاله، با هدف نشان دادن تفاوت روایت مترجمان شکل گرفت. برای رسیدن به این هدف، نخست، سه داستان از مجموعه داستان های هانس کریستین اندرسن با سه ترجمه ی گوناگون از احمد کسایی پور، جمشید نوایی و محمدرضا شمس- پریسا همایون روز انتخاب شد و سپس، حضور و صدای این مترجمان، در آثار ترجمه شده، براساس نظریه های هرمانز و بیکر و مدل ارتباطی اسالیوان، بررسی گردید. نتایج بررسی ها نشان داد، هریک از مترجمان برای روایت داستان از روش های گوناگون متنی و فرامتنی بهره جسته و خود را در متن نمایان ساخته اند؛ درنتیجه، داستان را براساس سبک روایی خود، به شکل های گوناگون نقل کرده اند، به گونه ای که یک داستان به تعداد ترجمه هایش راوی دارد.
    کلیدواژگان: ترجمه، حضور مترجم، داستان کودک، هانس کریستین اندرسن
  • کاوه رستمی*، فرخنده مفیدی، ایراندخت فیاض صفحات 49-72
    هدف پژوهش حاضر مقایسه ی تاثیر داستان های فکری فیلیپ کم و مرتضی خسرونژاد بر رشد خلاقیت در کودکان پسر دوره ی آمادگی در شهر تهران بوده است. بدین منظور، 39 کودک به صورت تصادفی خوشه ایچندمرحله ای انتخاب و با استفاده از «آزمون خلاقیت تورنس (فرم تصویری ب)» و «آزمون تعقیبی توکی» بررسی شدند. نتایج تحلیل این آزمون ها نشان داد بین کودکانی که به روش داستان های فکری فیلیپ کم و خسرونژاد آموزش دیده اند، با کودکان گروه کنترل تفاوت معنی دار وجود دارد (f=32/63، p<005)؛ اما کودکانی که به دو روش یادشده آموزش دیده اند، با یکدیگر متفاوت نیستند؛ بنابراین، هر دو روش در پرورش خلاقیت کودکان، در ابعاد سیالی و ابتکار و بسط، اثرگذار است.
    کلیدواژگان: پیش دبستانی، خلاقیت، داستان های فکری، فلسفه برای کودکان، فیلیپ کم، مرتضی خسرونژاد
  • علی شیروانی شیری*، حسنعلی بختیار نصرآبادی، محمدحسین حیدری صفحات 73-92
    تلاش برای شفاف سازی و حل کردن پارادوکس اقتدار و آزادی یکی از مهم ترین مسئله های فلسفه ی ادبیات کودک است. هدف این مقاله کشف و بررسی نوع نگاه نویسندگان به مقوله های اقتدار و آزادی در ادبیات کودکان، با توجه به شگردهای اعمال شده در کتاب های داستانی تصویری است. برای رسیدن به این هدف، دو کتاب داستانی تصویری داستان خرگوش کوچولو نوشته ی بیتریکس پاتر و منم موش گرسنه، می خورمت درسته نوشته ی مرتضی خسرونژاد، با روش تحلیل تاملی، بررسی و مقایسه شدند. تحلیل داستان ها نشان داد نویسندگان ایرانی و انگلیسی آن ها به وجود رابطه ی «اقتدار و آزادی» بین کودکان و بزرگ سالان توجه داشته اند؛ البته، نوع نگاه این نویسندگان به مقوله های آزادی و اقتدار متفاوت است که می توان آن را به تفاوت موقعیت های زمانی و فرهنگی اجتماعی شان نسبت داد؛ رابطه ی «اقتدار و آزادی» در منم موش گرسنه، می خورمت درسته، به صورت رابطه ی ابتدا آزادی، سپس اقتدار بوده است؛ اما این رابطه در داستان خرگوش کوچولو به صورت فرایندی است و از همان نقطه ی آغاز داستان همچون دو قطب متضاد در متن و حاشیه جابه جا می شود؛ همچنین، در هر دو اثر، نویسندگان از شگردهای داستانی گوناگون استفاده می کنند، تا با دادن آزادی به کودک او را در کشف خلاقانه ی دنیای پیرامون خود و درنتیجه، آسان شدن فرایند خودشکوفایی اش یاری رسانند. تعدادی از این شگردها عبارتند از: تخیلی بودن داستان، درون مایه ی پنهان، چند صدایی بودن متن و تصویر، بینامتنیت، فراداستان، واژگونی وضعیت و رفت وبرگشت میان عالم واقعیت و خیال.
    کلیدواژگان: بیتریکس پاتر، پارادوکس اقتدار و آزادی، کتاب های داستانی تصویری، مرتضی خسرونژاد
  • سکینه عباسی*، یدالله جلالی پندری صفحات 93-114
    جنیدنامه، پیش درآمد (prologue) داستان بلند ابومسلم نامه، پرداختی خیالی و فانتاستیک از زندگی جد ابومسلم خراسانی است که در آن عناصری از دنیای واقعی با عناصر خیالی پردازندگان و ناقلان کهن همراه شده و جهانی را آفریده است که در آن ایده ی فرایند رشد و دستیابی به فردیت، با محور قهرمانان حماسی و تاریخی، به تصویر کشیده می شود. در مقاله ی حاضر، پس از معرفی نوع ادبی فانتزی و بیان اهداف فانتزی سازی با استفاده از متون کهن، عناصر اصلی سازنده ی فانتزی جنیدنامه دسته بندی و تحلیل روان شناختی شده اند. این عناصر عبارت اند از: ساختار متناقض و شخصیت پردازی متقابل و درون مایه ی حماسی و دینی. حاصل کار نشان می دهد که به علت تناسب کامل ذهن نامنظم و آشفته ی کودک با ساختار متن یادشده، این ابزار بهترین وسیله برای نظم بخشیدن به آشفتگی های درونی و حرکت ذهنی آن ها از کودکی به بلوغ است.
    کلیدواژگان: ابومسلم نامه، ادبیات کودک و نوجوان، تقابل و تضاد، فانتزی، جنیدنامه، فرایند رشد و بلوغ
  • صدیقه سادات مقداری* صفحات 115-134
    در این مقاله تلاش شده است تا الگویی برای تحلیل زبان شناختی ادبیات جنگ از منظر گفتمان شناسی انتقادی ارائه و برپایه ی آن سه داستان تحلیل شود. این داستان ها ازنظر پیگیری روند انتقام جویی و آشتی جویی بررسی می شوند. برای این کار ساخت های گفتمان مدار با توجه به دیدگاه ون دایک درباره ی قطبی سازی، بررسی شده اند. پرسشی که در این باره مطرح می شود، این است که آیا در داستان، قطبی سازی خودی در مقابل دشمن وجود دارد؟ و چنانچه بازنمایی طرفین درگیر جنگ قطبی شده باشد، آیا خودی بازنمایی کاملا مثبت و دشمن بازنمایی همه جانبه ی منفی دارد؟ فرض بر این است، داستانی که قطبی شدگی همه جانبه ی خودی کاملا سفید و دشمن کاملا سیاه را دارد، روند انتقام جویی و داستانی که این قطبی شدگی را ندارد، روند آشتی جویی را دنبال می کند. چنانچه داستانی فقط به بازنمایی یک طرف بپردازد، از این نظر خنثی است. روند آشتی جویی، روندی مناسب برای دوران صلح و پس از جنگ، دوران بازسازی و به سازی روابط بین دو ملت، است؛ چراکه در این دوران، به خصوص در روایت جنگ برای کودک، می توان با تنفرزدایی از عمل جنگ و عوامل درگیر در آن و معرفی عامل یا عاملان واقعی و پشت پرده ی آغازگر جنگ از تحریک حس انتقام جویی بین دو ملت و بروز جنگ های آینده جلوگیری کرد.
    کلیدواژگان: آشتی جویی، آغازگر جنگ، انتقام جویی، عمل جنگیدن، عوامل جنگ، گفتمان شناسی انتقادی
  • لیلا مکتبی فرد* صفحات 135-156
    تحلیل محتوا و نقد ادبی از روش ها و رویکردهای پرکاربرد در پژوهش های ادبی، به ویژه ادبیات کودک است. در حال حاضر، در بسیاری از پژوهش ها از تحلیل محتوا با دو رویکرد کمی و کیفی استفاده می شود. به نظر می رسد رویکرد کیفی تحلیل محتوا، به نقد ادبی، به عنوان یکی از رویکردهای رایج در پژوهش های ادبی، بسیار نزدیک است. از مجموع 75 پژوهش بررسی شده که یا در پنج شماره ی دوفصلنامه ی علمی پژوهشی مطالعات ادبیات کودک منتشر شده اند یا به صورت گزارش طرح پژوهشی در کتابخانه ی بین المللی کودکان مونیخ نگهداری می شوند، 41 پژوهش به نقد و تحلیل متون پرداخته اند. در این میان، برخی آشکارا به روش تحلیل محتوا اشاره کرده اند و برخی نیز تنها بر وجه تحلیلی پژوهش تاکید کرده اند. تفکیک روش ها و رویکردهای به کارگرفته شده در این پژوهش ها، آسان نیست. اغلب آن ها با رویکرد کیفی و تحلیلی، براساس انواع گوناگون نقد ادبی، مانند نقد ساختارگرایانه و فمینیستی انجام شده اند. بهره گیری از شگرد های تحلیل محتوا براساس معیارهای نقد ادبی می تواند در بهبود کیفیت پژوهش های تحلیلی ادبیات کودک راهگشا باشد.
    کلیدواژگان: تحلیل محتوا، دوفصل نامه ی علمی پژوهشی مطالعات ادبیات کودک، کتابخانه ی بین المللی کودکان مونیخ، نقد ادبی
|
  • A. Jamali*, F. Khojaste Pages 1-26
    Gender Stereotypes are a collection of common cultural Clichés of male and female behaviors, attributes and activities usually resulting in sexism. Finding gender patterns commences from the early years of childhood; beside the other socializing means, children’s books have a significant role in transferring social norms and gender identity formation in children. Various studies show that the realistic fictions in children’s literature have produced a stereotype and discriminating image of the male and female. Different factors, such as genre tradition, author’s sex, time of creation of the work and fantastic degree of the work have a perceptible impact on the degree and the kind of sexist stereotypes. Among these various factors, the article tries to evaluate the influences of fantastic atmosphere and characters on the gender stereotype. A study of the selected fantastic fictions published by three well-known writers of children’s literature shows that the degree of gender stereotypes presented in the works has a direct relation with reality or meta-realism (Fantastic vision). There are no gender stereotypes in the fictions which have no element of the usual real world. In the mixed fictions combined of two imaginary and real worlds with fantastic creatures and human beings, the gender stereotypes appear only in non-fantastic part of the work and in the fictions in which realism is dominant, the gender stereotypes are more obvious than two other ones.
    Keywords: gender stereotypes, fantasy, Children, young adult's fiction
  • S. Delzenderouy* Pages 27-48
    Reading translated narrative texts we not only hear the narrator's voice but also that of the translator as the narrator of the translation which is mixed with the original voice. Translator's voice is manifested through linguistic and paratextual elements in the translation. This fact is much highlighted in children's literature since, as OSullivan (2003) puts it, the relation between the (adult) author and the audience (children) is 'asymmetrical'. Moreover, compared to the other genres, translators of children literature feel freer translating these texts thus making themselves more visible. This research intends to show the difference between translator's narration and that of the original author through studying their presence/voice in translated children literature based on Herman's (1996) and Baker's (2000) theories and the narrative model proposed by OSullivan (2003). To this end, three stories by Hans Christian Andersen and their three Persian translators (two translators for each story) are chosen as follows: Ahmad Kasei Pour (1381), Jamshid Navaei (1385) and Mohammad Reza Shams-Parisa Homayunruz (1388). The results show that the translators have used different strategies, either textual or paratextual, in order to narrate the stories and thus making themselves visible differently thus one story has as many narrators as it has translators.
    Keywords: translation, presence of translator, children's literature, Hans Christian Andersen
  • K. Rostami*,  F. Mofidi,  I. Fayyaz Pages 49-72
    In the present study the authors investigated the potential different effects of Philip Cam and Morteza Khosronejad's thinking stories on the creativity of preschool children. Thirty nine pre-school boys who were selected through cluster random sampling participated in the study. The instrument used for the study was Torrance test of creativity. Covariance analysis and a Tukey post hoc test were used to analyze the data. The results showed a significant difference between the experimental and control groups (f=32/63, p<005), i.e. there was a positive effect of thinking stories on preschool children's creativity regarding the effectiveness of the treatment on fluency, originality, and elaboration subsets of creativity. However, there was not a significant difference observed between the children who were taught through Philip Cam's stories and those who were taught through Morteza Khosronejad's stories.
    Keywords: Philosophy for children, Creativity, Preschool, Thinking Stories, Morteza Khosronjad, Philip Cam
  • A. Shiravani Shiri*, H. Bakhtiar Nasrabadi,  M. Heidari Pages 73-92
    Clarifying the paradox of authority and freedom is one of the most important concerns of philosophy of children’s literature. The purpose of this paper is to discover and investigate two authors’ view on authority and Freedom in the children’s literature based on the techniques applied in Iranian and English picture-story books. The research is an exploratory and descriptive research. Two picture-story books The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter and I’m a Hungry Mouse, Will Eat You Up by Morteza Khosronejad were chosen for analysis. The analysis showed that both writers have paid attention to the relationship between authority and freedom though their outlooks are different due to historical, social and cultural differences. In Khosronejad’s book there is first freedom while in Potter’s book they are exchanged and work like opposing poles. In both stories the writers use different techniques to give freedom to the child to discover the creative world around him/her in order to facilitate his/her growth. Some of these techniques are: imaginary story line, hidden theme, polyphonic text and picture, intertextuality, metafiction, reversal of situation and shift between reality and imagination.
    Keywords: authority, Freedom, paradox, picture, story books, Morteza Khosronejad, Beatrix Potter
  • S. Abbasi*,  Y. Jalali Pandari Pages 93-114
    Joneidnameh (the prologue of Abu Moslemnameh) is an imaginary and fantastic biography of life of the grandfather of Abu Moslem Khorasani in which some elements of the real world are interwoven with fantastic fictional elements by ancient story tellers to create a world in which the process of growth of heroes of epic and history are shown. In this paper first fantasy is introduced and the fantastic elements of Joneidnameh are classified and analyzed. They consist of contradictory structure, binary characterization and themes of epic and religion. The results show that due to the harmony of children’s irregular mind with the structure of fantastic tales, they are the best device to organize the inner turmoil of childhood leading toward adolescence.
    Keywords: Abu Moslemnameh, Journey, individuation, Children's literature, Fantasy, conflict, Joneidnameh
  • S. Meghdari* Pages 115-134
    This article analyzes war fiction through critical discourse analysis (CDA) and aims to pose a model for war through linguistics. Based on this model three stories for children are analyzed. These stories are investigated to determine if they are conciliating stories or revenging ones. To do so, discursive practices are studied based on Van Dijk (2008) to see whether there are polarization of " us"/ our side and " others"/ the other side or enemy and if it is so, whether the enemy is represented wholly negative and our side quite positive. It is assumed that if a story represents our side vs. the enemy in a polarized way, it is engaged with revenge; if it is not polarized then it is engaged with reconciliation. Stories of reconciliation are suitable for postwar situations as they decrease the hatred toward war actors and help the process of peace between two nations.
    Keywords: Critical discourse analysis, war beginner, war actors, war action, revenging, conciliating
  • L. Maktabi Fard* Pages 135-156
    Content analysis and literary criticism are often applied in literary researches، specifically children''s literature. Nowadays in many of these researches content analysis is applied with two approaches: Qualitative and quantitative. It seems that qualitative approach in content analysis is similar to literary criticism as a very common approach in literary researches. In this survey 75 research reports have been studied which have been published in Iranian Children''s Literature Studies and the research reports which are available in International Youth Library in Munich. 41 of these researches have criticized and analyzed texts. Some of them have mentioned content analysis as a «Method» and some of them have emphasized on the analytical «Aspect» of their research. Meanwhile it is not easy to differentiate between «Methods» and «Approaches» which have been applied in these researches and many of them have been done through qualitative and analytical approaches based on different types of literary criticism such as Constructivism and Feminism. The utilization of content analysis methods based on literary criticism criteria can be helpful for developing of children''s literature researches.
    Keywords: Content Analysis, Literary Criticism, Iranian Children's Literature Studies, International Youth Library