فهرست مطالب

مطالعات ادبیات تطبیقی - پیاپی 6 (تابستان 1387)

نشریه مطالعات ادبیات تطبیقی
پیاپی 6 (تابستان 1387)

  • تاریخ انتشار: 1387/06/16
  • تعداد عناوین: 10
|
  • اسماعیل آذر صفحات 11-34

    روزی که دانته نام کمدی را بر اثر خود نهاد، معنی آن با آنچه امروز به کار می رود، متفاوت بود. سیصد سال بعد، خود ایتالیایی ها به منظور قدرت بخشیدن و پیونددادن با ماوراءالطبیعه، نام «الهی » را بر آن افزودند. دانته تدوین کتاب را از سال 1307 م. آغاز کرد. اثر دانته سه بخش یا سه مجلد دارد: اول بخش دوزخ، دوم برزخ)یا به عبارت دیگر، محل پاک شدن از گناهان(و قسمت سوم بهشت. مجموعه اثر او را یکصد سرود تشکیل می دهد. هر سرود دارای بندهایی با سه مصراع است که به تفاوت از صد و ده تا صد و شصت مصراع را شامل می شود. هر بخش دارای ده طبقه است: طبقات نه گانه جهنم و یک طبقه مقدماتی آن؛ طبقات هفت گانه برزخ به همراه جزیره برزخ، طبقه مقدماتی آن و بهشت زمینی؛ طبقات نه گانه بهشت و قسمت عرش اعلا.

    کلیدواژگان: دوزخ، برزخ، بهشت، گناهکاران، طبقه، دانته، ارداویرافنامه، معراج نامه، شیطان، سفر، توبه
  • زهرا اسدی صفحات 35-49

    مقاله حاضر چنانکه از عنوان آن برمی آید، تطبیقی است بین طنز و طنزپردازی در ادبیات ایران و عرب. در این تطبیق، طنز عبیدزاکانی به عنوان نمونه ای از طنز ادبیات ایران و طنز شاعران عصر انحطاط به عنوان نمونه ای از طنز ادبیات عرب با هم مقایسه شده است. در این مقاله کوشیده ام تصویر کاملی از عبید ارائه دهم، اما به منظور پرهیز از برخی سوءتفاهمات اجتماعی لازم دیدم از ذکر پاره ای از طنزهای درخشان او صرف نظر کنم. طنز پیش درآمدی است که می توان به راحتی کسی را با آن دست انداخت، از میدان به در کرد و بدی هایش را آشکار ساخت. با استهزا می توان کسی را تحقیر کرد و او را مضحکه عام و خاص ساخت. در ادبیات عرب، شاعر با هجو شخصی یا قومی سعی می کند حریف را از میدان خارج کند، با توجه به تاثیرگذاری طنز در بیان زشتی ها و عیب های جامعه، چه در مقوله سیاسی، و یا اجتماعی می توان اذعان کرد که زبان طنز رساتر و برتر از زبان دیگر نوشته ها است. در طنز، »خنده « هدف نیست، بلکه وسیله ای است برای بهتر بیان کردن و انتقال هدف موردنظر از نویسنده به خواننده. در ابتدای مقاله نیز تعریف طنز از نظر صاحب نظران ارائه شده است.

    کلیدواژگان: طنز، نگاه تطبیقی، طنز در ادبیات فارسی و عربی، زشتی ها و عیب های جامعه
  • حسن اکبری بیرق، مژگان الیاسی صفحات 51-70

    ادبیات تطبیقی از مهم ترین گونه های ادبی است که ما را در یافتن وجوه مشترک اندیشه های بزرگان جهان که ازنظر زمانی ومکانی از یکدیگر فاصله دارند، یاری می رساند. میگل د. اونامونو، فیلسوف، شاعر و متکلم اسپانیایی با برجای گذاشتن اثر مهم و عمیق خود، درد جاودانگی، تاثیر بسیاری بر اندیشمندان پس از خود و به ویژه فلاسفه اگزیستانسیالیست گذاشت. از سویی گزاره های اونامونو در باب ایمان به خدا، شباهت بسیاری به عرفای شرقی دارد و ما را به مقایسه افکار این فیلسوف ژرف اندیش اسپانیایی با این افراد وا می دارد. با دیدگاه حافظ « ایمان » در مقاله حاضر تلاش شده است تا دیدگاه اونامونو درباره شیرازی، شاعر و متفکر قرن هشتم ه. ق. مقایسه شود و گزاره های هر دو در باب ایمان و عشق به خداوند به محک تطبیق کشیده شود. این شباهت و همسانی را به خوبی می توان با ذکر شواهدی از درد جاودانگی اونامونو و ابیاتی از دیوان حافظ شیرازی نشان داد.

    کلیدواژگان: اونامونو، حافظ، ایمان، عشق، جاودانگی
  • احد پیشگر صفحات 71-87

    امیرمعزی از شاعران بزرگ و مشهور خراسان است که به ادب عربی ارادت می ورزید؛ به همین دلیل بسیاری از مضامین شعری خود را چه به صورت مستقیم و چه به صورت غیرمستقیم از طریق شاعران پیش از خود، از ادب عرب اخذ کرده و در تعدادی از قصاید خود، طرح کلی و ساختار عمومی و مضامین و تصاویر شعری قصاید عربی جاهلی را رعایت کرده است. هدف مقاله حاضر، این است که با بررسی دو قصیده و ابیاتی چند از دیگر قصاید تاثیرپذیری او را از معلقه امروءالقیس و مضامین و مفاهیم و تصاویر شعری او نشان دهد.

    کلیدواژگان: ادبیات تطبیقی، شعر فارسی، شعر عربی، امیز معزی، امروالقیس
  • محمد حجت صفحات 89-104

    در مقاله حاضر تلاش می شود انواع تاثیرپذیری از آیات قرآنی در دیوان شاعر برجسته ایرانی، صائب تبریزی، بررسی شود. در این راستا، ابتدا ابیاتی از دیوان شاعر که متحلی به آیه ای از قرآن است استخراج و آنگاه آیه موردنظر، همراه با توضیحات لازم، ذکر می شود. بدیهی است این اقدام زمانی که با توضیحات وافی درباره بیت یا ابیات برگزیده همراه شود، علاوه بر اینکه خواننده را در درک بهتر مفهوم موردنظر شاعر یاری می دهد، نمایانگر تسلط و توجه ویژه صائب بر آیات نیز خواهد بود. پرواضح است که هدف اصلی نگارنده، نشان دادن جنبه های پیش گفته است، جنبه هایی که علاوه بر آراستگی ادبی، سب تقویت و استحکام اشعاری است که شاعر با بهر هگیری از قرآن، و استناد به آیات، غرض خود را در تایید دیدگاه هایش، به انجاز رسانده و جای هیچ تردیدی را برای مخاطبان باقی نگذاشته است. در ادامه مقاله، جلو ه های شگرفی از داستان قرآنی حضرت یوسف، که مدنظر شاعر واقع شده است، به عنوان محکی در اثبات تسلط وافی شاعر بر آیات قرآنی، از منظر خوانندگان خواهد گذشت.

    کلیدواژگان: قرآن، آیه، یوسف، صائب تبریزی، اثرپذیری
  • سهیلا صلاحی مقدم صفحات 105-123

    در مقاله حاضر، پژوهشگر درصدد برآمده است تا هم آوایی دو نابغه ادبیات جهان، مولانا جلال الدین محمد مولوی و جبران خلیل جبران را بشنود و آن را به گوش مشتاقان برساند. نیلبکی که جبران در پیامبر از آن یاد می کند، همان نی است که مولانا مثنوی معنوی را سعی دارد عوامل سنگینی گوش « المواکب » با آن آغاز می کند. جبران در قصیده زیبای بشر در مقابل فریادهای نی الهی را بیان کند. در پیامبر، جبران خود را چنگی می داند که خداوند آن را می نوازد و در مثنوی، در داستان پیرچنگی، مولانا حقایقی را درباره انسان و ارتباط او با ذات هستی بخش بیان می کند و و عشق که محور همه عالم است، در این نگرش کوتاه، قطعه شعر « نای » در قصیده « المواکب » و مثنوی به مشام می رسد.

    کلیدواژگان: مولوی جلال الدین محمد، جبران خلیل جبران، نغمه الهی، نی، مثنوی، المواکب
  • اعظم خدای داداف (یزدان فر) صفحات 125-134

    خالق میرزازاده از منتقدین وپژوهشگران بزرگ گشور تاجیکستان به شمار می آید. این اندیشمند از دوران نوجوانی با آثار سعدی به ویژه گلستان و بوستان انس گرفته است و در رهگذر مطالعه زندگانی شیخ اجل سعدی شیرازی و کاوش در آثار وی پژوهش هایی ارزنده درباره سعدی از خود به جای گذاشته است. شایان ذکر است در تاجیکستان در رابطه با زندگی پر ماجرای سعدی و میراث ادبی این استاد سخن، پژوهش هایی ارزشمند صورت گرفته است که با رساله استاد صدر الدین عینی آغاز یافته و با پژوهش های خالق میرزازاده « شیخ مصلح الدین شیرازی » تحت عنوان امتداد می یابد. مقاله پیش رو به بررسی دیدگاه های استاد خالق میرزازاده نسبت به زندگانی و آثار شیخ اجل سعدی شیرازی م یپردازد و اندیشه های این پژوهشگر را به خوانندگان ایرانی عرضه می دارد.

    کلیدواژگان: شیخ سعدی شیرازی، خالق میرزازاده، صدرالدین عینی، ایران، فارس، تاجیک
  • ویکتور الکک، حیدر محلاتی صفحات 135-159

    زبان عربی در برهه ای از زمان چهره جهانی به خود گرفت و دایره نفوذ خود را با گسترش اسلام در سراسر جهان وسعت بیشتری بخشید. مرزهای چین را درنوردید و با گذر از خاورمیانه، مصر و شمال افریقا به جنوب باختری اروپا رسید.پایه گذار این گستره فراگیر جهانی چیزی نبود جز تمدنی که این زبان با خود داشت و باعث هدایت انسان ها به سوی پیشرفت و شکوفایی شد. مردم جزیره العرب با نشر اسلام به وسیله زبان قرآن راه این تمدن را هموار کردند و باعث شدند تا دیگر ملل نخبه جهان با شیفتگی فراوان زبان عربی را در آغوش گیرند، و با این زبان، میراث فرهنگی دیرپای خود را منتقل کنند.

  • علیرضا محمدرضایی، سمیه آرمات صفحات 161-172

    نیما یوشیج و بدر شاکرالسیاب، دو شاعر نوگرا و متجددند که در عین بعد مکانی و زمانی، روحیات مشابه و زبان شعری یکسان دارند؛ هر دو در روستا و دامان طبیعت بزرگ شده اند و برای ادامه تحصیل، وطن و دیار خود را ترک کرده اند. بیان تنهایی و غربت و طبیعت گرایی مشخصه بارز در اشعارشان است. همچنین نوعی رمزگرایی اجتماعی در اشعارشان به چشم م یخورد، چنان که با الفاظی نمادگونه، دردهای اجتماعی و سکوت و خفقان دوران استبداد را بیان کرده اند. مقاله حاضر به دنبال پاسخی برای سوال های زیر است:1. زبان شعر دو شاعر چه تفاو تها و شباه تهایی با هم دارد؟ 2. دلیل روی آوردن دو شاعر به شعر نو چه بوده و از چه زمانی آغاز شده است؟ 3. آیا تجدد و نوگرایی بدرشاکرالسیاب و نیما فقط در شکستن وزن و قالب است؟ 4. بارزترین تصویرپردازی ها در اشعار دو شاعر کدام اند؟

    کلیدواژگان: نوگرایی، زبان شعر، تصویر و خیال، طبیعت، موسیقی شعر، رمز و نماد
  • نسترن نصرت زادگان صفحات 175-200

    ادبیات تطبیقی نوعی فعالیت در حوزه نقد نقد ادبی محسوب می شود که در آن، ادبیات در مفهوم کلی آن مقایسه و درباره تلاقی ادبیات در دو یا چند فرهنگ و زبان مختلف پژوهش می شود. در بررسی تطبیقی آثار، می توان به چگونگی تاثیر و تاثر دیدگاه های فکری و نقاط وحدت اندیشه بشری در زمینه های مختلف پی برد. در مقاله حاضر نخست مفاهیم و تعاریف کلی ادبیات تطبیقی و مبانی آن بیان شده است. سپس از دیدگاه محتوایی و ساختاری، درون مایه های آثار صمد بهرنگی، منتقد و نویسنده ادبیات کودک در ایران و شل سیلورستاین، شاعر و نویسنده ادبیات کودک در امریکا را بررسی کرده ایم. نقاط اشتراک و افتراق این دو نویسنده از لحاظ فضای زمانی و مکانی، نگرش قالب، تطابق ساختاری، شخصیت پردازی و دیگر عوامل به اجمال بررسی و تحلیل شده است. گرچه ممکن است این دو نویسنده اثر مستقیم بر یکدیگر نداشته باشند، از نظر توارد می توان وجوهی مشترک در بین آنها یافت و این امر سبب می شود تا ما دو نویسنده را دریابیم و تلاقی افکار آن دو را در حوزه های خاص بررسی کنیم.

    کلیدواژگان: صمد بهرنگی، سیلورستاین، تطبیق، خورشید، کودک و نوجوان، ادبیات جهانی، درونمایه، طنز، ادبیات کودک
|
  • Ismail Azar Pages 11-34

    Dante’s “Comedy” has three sections or volumes. The first section is the hell, the second one is the purgatory (in other words a place for being purified from sins) and the third is the heaven. Her book involves one hundred rhymes. Every section (volume) consists of ten layers.
    There are two special numbers in this book; one of them is 3 which is a symbol of trinity and the other is 10 which is a symbol of unity. Dante’s trip starts from the hell then goes to the purgatory and purifies himself; finally, he moves to the heaven. “Ardavirafnameh’’ is one of the writings which had a great influence on Dante. Ardaviraf is a Zoroastrian person who reports his seven-day fanciful trip about what he has seen.

    Keywords: hell, Purgatory, heaven, sinners, Layer, Dante, ardavirafnameh, Evil, trip, repentance
  • Zahra Asadi Pages 35-49

    The present article is a comparison between Iran and Arab’s satire. Obeid Zakani’s satire as an Iranian satire has been compared to an Arabic one.
    Satire is a kind of prelude in which we can taunt, defeat or reveal someone’s weak points easily.
    In Arabic literature, the poet tries to defeat a person or tribe by using satire in his poetry. Satire’s aim is not “laugh’’; it is a means of expressing and transferring the aim of writer to the reader in a better way.

    Keywords: satire, comparative look, Persian literature, Arabic Literature
  • Hassan Akbari Beiraq, Mojgan Elyasi Pages 51-70

    Comparative literature is one of the most important literary branches which helps us to find the similar aspects of elite’s thought who have lived in different times places. Miguel de Unamuno-Spanish philosopher and poet-had a great influence on existentialists by his book “the mortal pain”. On the other hand, his writings about belief are very similar to Eastern mystics. The present article tries to compare Unamuno’s point of view of belief with Hafez’s-a famous Iranian poet.

    Keywords: Unamuno, Hafez, belief, Love, mortal
  • Ahad Pishgar Pages 71-87

    Amir Moezzi is one of the famous poets of Khorasan who had honored Arabic literature as well. That’s why he has used Arabs’ contents and words in his poetry, directly or indirectly. The present article tries to survey two poems and some verses of Amir Moezzi and the influence of Emro’-al-Qeis on his poetry.

    Keywords: Emro', al, Qeis, Amir Moezzi, Persian poetry, Comparative Literature, Arabic Literature
  • Mohammad Hojjat Pages 89-104

    In the present article, first some verses of Sāeb’s divan have been discussed, then some verses of Quran; the ones (from Quran) which have had influence on his poetry with complete explanations. The aim of the writer is to show the aspects which result strength in his poems that can be seen obviously. Furthermore, the writer has surveyed a Quran’s story-Yusuf Surawhich has had a great effect on Sāeb and his poetry.

    Keywords: Quran, verse, Yusuf, Sā, eb, Influence
  • Soheila Salahi Moqaddam Pages 105-123

    The present article tries to survey two genius poets of the world- Mowlānā and Jebrān Khalil Jebrān.
    The flute that Jebrān has mentioned in his “Payāmbar” (messenger) is the one that Mowlānā has talked about it in his “Mathnavi” (couplets). Jebrān calls himself a harp in his book which Lord plays it and Mowlānā talks about the relation between human and the creator “Lord”.

    Keywords: Mowlā, nā, Khalil Jebrā, n, spiritual songs, flute, Mathnavi
  • Azam Khoday Dadof Pages 125-134

    Khāleq Mirzāzādeh is a great ctitic and researcher in Tajikistan. He was familiar with Sa‘di’s works, especially Golestān and Boustān , from his teen years; and he created estimable researches about Sa‘di through studying of and searching in his works. It should be mentioned that there are worthwhile researches done in Tajikistan in relation to Sa‘di’s eventful life and his literary heritage. These researches begins with Master Sadr al-Din ‘Eini’s treatise titled “Sheikh Mosleh al-Din Shirāzi” and continues with Khāleq Mirzāzādeh’s researches.
    This article tries to study Master Khāleq Mirzāzādeh’s viewpoints about Sa‘di’s life and works and to introduce this researcher’s thoughts to Iranian readers.

    Keywords: Sheikh Sadi Shirazi, Khaleq Mirzazadeh, Sadr alDin Eini, Iran, Fars, Tajik
  • Victor Alkek, Heidar Mahallati Pages 135-159

    Arabic language has become a global language in a significant period of time and has been distributed all around the world by developing Islam in the world. This language moved to China, Middle East, Egypt, and north of Africa and finally arrived to southwest of Europe. The people of Arabian Peninsula have flattened the path of civilization by Quran’s language so that other genius nations of the world have learned this language eagerly. Persian Dari was blossomed in the 3rd century and the signs of poetry were appeared. Roudaki-the famous Iranian poet-was the ringleader of this difficult path

    Keywords: Arabic Language, past, present, future, Iran
  • Alireza Mohammadrezaie, Somayeh Armat Pages 161-172

    Nimā Youshij and Badr Shāker are two neologist poets who are similar in morale and poetry language, in spite of their times and places of living. They both were grown in villages and in the heart of the nature; they both left their hometowns to continue their studies. Talking about loneliness and naturalism is clear in their poems. The present article tries to find an answer to the following questions:1. What are the differences and similarities between these two poets’ languages?
    2. What is the reason of neology in their poems?
    3. What is the most obvious depicting in these two poets’ poems?

    Keywords: poetry language, image, dream, Nature, rhyme of the poem, Symbol
  • Nastaran Nosratzadegan Pages 175-200

    The present article first surveys the general concepts of comparative literature and its principles and then works on the themes of Behrangi- Iranian children’s writer- and Silverstein’s writings-American children’s writer.
    Differences and similarities of these two writers, their different times and places of living, and the characters they use in their writings have been surveyed in this article.

    Keywords: Behrangi, Silverstein, comparison, Children, theme, satire, Children Literature