فهرست مطالب

پژوهش های زبان شناختی قرآن - سال پنجم شماره 1 (بهار و تابستان 1395)

نشریه پژوهش های زبان شناختی قرآن
سال پنجم شماره 1 (بهار و تابستان 1395)

  • تاریخ انتشار: 1395/06/24
  • تعداد عناوین: 7
|
  • مرتضی قائمی*، اختر ذوالفقاری صفحات 1-20
    در دهه های اخیر معنی شناسان شناختی استعاره را بررسی کرده اند، و این یکی از دقیق ترین مطالعات استعاره است، و پژوهش های جورج لیکاف و مارک جانسون در این زمینه بسیار اهمیت دارد. از این مطالعات در جهت فهم بهتر قرآن کریم، می توان بهره برد. هدف از نگارش این مقاله، بررسی زبان شناختی استعاره عام «مقصود مقصد است»، در زمینه زندگی دنیوی و اخروی در زبان قرآن است. علت اصلی شکل گیری این استعاره مفهومی عام، همبستگی تجربی میان بهدست آوردن چیزی و رفتن به جایی در تجربه بشری است. زندگی هدفمند دنیوی و اخروی، مصداق خاصی از هدفمندی، به طور کلی است. از این رو سفرکه تلاشی است برای رسیدن به یک مقصد از پیش تعیین شده، نمونه خاصی از رسیدن به مقصد، به طور عام است. در نتیجه، هدفمند بودن ویژگی مشترک میان زندگی و سفر است، که سبب انطباق این دو مفهوم بر هم می شود و استعاره خاص «زندگی سفر است» شکل می گیرد. این استعاره از نگاشت های اصلی عبارات قرآنی درباره دنیا و آخرت است و استعاره عام «مقصود مقصد است»، را برمی انگیزد.
    کلیدواژگان: نظریه استعاره مفهومی، استعاره عام و خاص، زندگی دنیوی و اخروی، قرآن کریم
  • زهرا محققیان، محمدرضا ستوده نیا صفحات 21-36
    امروزه یکی از رویکردهای مهم در پژوهش های مربوط به علم نشانه شناسی، مطالعات بینامتنی است که یادآور تعامل متون با یکدیگر است. این نوع پژوهش ها با کشف و تحلیل نشانه های رابط میان متون، به درک بهتر متن و خوانش نو از آن، کمک می کند.پژوهش حاضر درصدد شناخت و تحلیل چگونگی و میزان تاثیر قرآن کریم بر لفظ و محتوای ادعیه صحیفه امام سجاد(ع)، یکی از میراث های ارزشمند شیعه، است. این پژوهش به روش توصیفی- تحلیلی است؛ به همین دلیل پس از ارائه مباحث نظری، عملیات بینامتنی صحیفه با قرآن کریم که متن غایب در نظر گرفته شده، تحلیل و بررسی شده است. یافته های پژوهش نشان می دهد که این تعامل، بیشتر به صورت نفی متوازی و نفی جزئی است و در نمونه های اندکی، نفی کلی به کار رفته است. بنابراین پیوندی ناگسستنی میان سخنان امام و قرآن کریم وجود دارد و امام (ع)، علاوه بر الفاظ قرآن کریم، ضمن تعاملی آگاهانه، از محتوای آیات نیز بهره های فراوان برده اند.
    کلیدواژگان: امام سجاد(ع)، بینامتنی، تناص، صحیفه سجادیه، قرآن، نشانه شناسی
  • بهجت سادات حجازی* صفحات 37-56
    بخشی از اعجاز قرآن به زیبایی های ادبی و هنری کلام الهی اختصاص دارد، که همواره دانشمندان بلاغت قرآنی در آن اختلاف نظر دارند. بعضی چون ظاهرگرایان افراطی که تنها به ظاهر الفاظ قرآن بسنده می کنند، وجود هر نوع تشبیه، استعاره، مجاز، کنایه و... را در آیات انکارمی کنند و بعضی چون تاویل گرایان افراطی با نفی ظاهر الفاظ، برای آیات محکم با معنای صریح و روشن نیز، به دنبال تاویل باطنی هستند. از میان شاعران زبان فارسی ناصر خسرو و مولانا جلال الدین به دلیل رویکرد تاویل گرایانه نسبت به آیات قرآن، بیش از دیگر شاعران وجود زبان مجازی و استعاری را بر مبنای اعجاز بلاغی باور دارند. در حوزه بلاغت قرآن اختلاف نظر اساسی این است که آیا پذیرفتن زبان مجازی و استعاری قرآن به ساحت مقدس کلام الهی خدشه وارد می کند؟ و چرا برخی وجود زبان مجازی در قرآن را نفی کرده اند؟ آیه 40 سوره اعراف، برجسته ترین آیه ای است که نوعی مبالغه را نشان می دهد و مطالعه تفاوت نظر مفسرین در ارائه شرح این آیه و راه یافتن بعضی مثل های زبان عرب در قرآن برای بیان مفاهیم متعالی، تحلیلی فرامتنی را لازم دارد. در این جستار کوشش شده است به دنبال طرح بحث اولیه و بیان آراء و اندیشه هایگوناگون به این پرسش ها پاسخ داده شود و تحلیلی فرامتنی بر آیه ذکر شده، ارائه کند.
    کلیدواژگان: بلاغت قرآن، فرامتنیت، مبالغه، آیه 40 اعراف
  • عسکرعلی کرمی*، محمد رحیمی صفحات 57-68
    ترجمه قرآن به عنوان کتاب مقدس، همیشه، توجه مسلمانان را به خود جلب کرده است و مترجمان زیادی سعی در ارائه ترجمه ای زیبا و مناسب و در عین حال ادبی و متناسب با ساختار زبان فارسی، داشته اند که گاه موفق بوده اند و گاه نیز توفیق چندانی به دست نیاورده اند.این بحث با رویکردی تحلیلی تطبیقی ساختار جمله حالیه را در چهار ترجمه آیتی، قمشه ای، انصاریان و بروجردی، بررسی کرده است، و با بررسی ساختاری و معادل یابی واژگانی و تحلیل آن ها بر اساس اصول نحو عربی و شیوایی ترجمه مقصد و مقایسه و تطبیق هر کدام در هر چهار ترجمه، به این نتیجه دست یافته که هر کدام از این ترجمه ها دارای مشکلاتی هستند و در تطبیق با ساختار زبان فارسی و معادل یابی واژگانی و گاه در تشیخص حال بودن برخی جمله ها و به تبع آن در ترجمه آن ها، دچار اشتباه شده اند که این امر منجر به نامانوس شدن ترجمه و نارسایی آن در انتقال معنا و مضمون مورد نظر جمله مبدا شده است.
    کلیدواژگان: قرآن کریم، ترجمه، جمله حالیه، قمشه ای، آیتی، بروجردی، انصاریان
  • یونس ولیئی *، سیدمحمود میرزایی الحسینی، محمد فرهادی صفحات 69-86
    یکی از مباحث زبان شناسی نقش گرا، نظریه انسجام متنی است. این نظریه عواملی که اجزاء تشکیل دهنده متن را به هم مرتبط می سازد و سبب انسجام و هماهنگی آن می شود، بررسی می کند. الگوی این نظریه را هلیدی و حسن (1976) ارائه دادند. آن ها عوامل انسجام متنی را به سه دسته تقسیم کردند: عامل واژگانی، عامل دستوری، عامل پیوندی. هر یک از این عوامل خود به چند قسمت تقسیم می شوند که وجود آن ها در یک متن، آن متن را منسجم و اجزاء تشکیل دهنده آن را با هم مرتبط می کند.در مقاله حاضر سعی بر این شده است تا با استفاده از روش توصیفی- تحلیلی عوامل انسجام متنی در سوره نوح بررسی شود. ابزارهای آفریننده انسجام متنی در سوره نوح به سه دسته تقسیم می شوند: اول، عامل واژگانی که در این سوره شامل تکرار و باهم آیی است، که هر یک از این دو خود چندین زیر مجموعه را در بر می گیرند. دوم، عامل دستوری، این عامل به سه صورت ارجاع، جایگزینی و حذف در انسجام متنی سوره موثر شده است. سوم، عامل پیوندی که در دو نوع ارتباط اضافی و ارتباط زمانی در سوره یافت می شود. در بین این عوامل به ترتیب عامل واژگانی سپس عامل دستوری و در پایان عامل پیوندی از بیشترین بسامد در سوره برخوردار هستند و بیشترین تاثیر را در منسجم ساختن سوره نوح بر عهده دارند.
    کلیدواژگان: سوره نوح، انسجام متنی، انسجام واژگانی، انسجام دستوری، انسجام پیوندی
  • روح الله صیادی نژاد *، صدیقه جعفر نژاد صفحات 87-104
    اقتصاد زبانی گفتاری است که در همه زبان های دنیا وجود دارد و به این معناست که کمترین فعالیت عضلانی و ذهنی برای ارائه معانی و مفاهیم مد نظر ارائه گردد و به دیگر بیان همان اصلی است که از آن به نام «اصل کم کوشی» یاد می شود. زبان عربی نیزیکی از زبان هاییاست که اقتصاد، ویژگی بارز آن است. قرآن کریم نمونه والای گزیده گویی و ایجاز است و اصل کم کوشی در آن موج می زند. این پژوهش برآن است تا با روش توصیفی- تحلیلی جلوه های اقتصاد زبانی در پنج جزء آخر قرآن را بررسی کند. دستاورد پژوهش بیان‍گر آن است که قرآن برایحفظ و جایگیری سریع در اذهان و برای ارتباط برقرار کردن و انتقال رسالت، به اصل کم کوشی در تمامی سطوح و لایه های زبانی توجه ویژه کرده است. در قرآن حتی در به کارگیری آواها، اصل استفاده بهینه فروگذاری نشده و از قدرت فاکتورگیری واژگان نهایت بهره برداری شده است تا برون دهانرژی، چه ذهنی و چه فیزیکی به حداقل رسانده شود.
    کلیدواژگان: قرآن، جزء 26، 30، اقتصاد زبانی، کم کوشی، اشتقاق، زبان شناسی
  • صحبت الله حسنوند* صفحات 105-120
    در کنار درک روابط نحوی میان اجزای کلام، تلاش برای فهم معنا نیز می تواند کارکردهای معناشناسی ساختارهای نحوی را به خوبی نشان بدهد. در قرآن کریم آیات متعددی با ساختارهای تعبیری و نحوی مشابه و نزدیک به هم دیده می شود، که ممکن است مخاطب را به این تلقی برساند که تفاوت چندانی در دلالت های معنایی این دسته از آیات نیست. کاربرد حالت های گوناگون نفی در جمله های اسمیه همراه با «لیس»، «حروف شبیه به لیس» و «لا نفی جنس» از جمله این ساختارها و تعبیرات است که با وجود شباهت ظاهری دلالت های معنایی متفاوتی دارند. پژوهش حاضر با رویکردی تحلیلی و تطبیقی در بافت و سیاق آیاتی که این ادات در آن ها به کار رفته است، نشان می دهد که اختلاف این ساختارهای نحوی، صرف تغییر و تفنن در تعبیر نبوده؛ بلکه هر یک از آن ها برای بیان معنای هدفمندی هستند.
    کلیدواژگان: ادات نفی، جمله های اسمیه، دلالت معنایی، قرآن
|
  • Morteza Ghaemi *, Akhtar Zolfaghari Pages 1-20
    Of the most interesting studies done in recent decades about metaphor are the researches done by cognitive semantics, among whom we can point to the works of layoff and Johnson. These studies that are subset of cognitive semantics studies can be used for a better understanding and analysis of the Holy Quran, the book that is a complex text with different concepts. The purpose of this paper is to examine general metaphor ” recipient” and its subset metaphor “ life journey” about worldly and otherworldly life in the Quran point of view. The main reason for the formation of general conceptual metaphor is empirical correlation between "get something" and "go to place" in the human experience. Purposeful worldly and otherworldly life in general is specific example of having purpose. Thus, the trip that is an attempt to reach a predetermined destination, in general, is a special case of reaching to destination. As a result, special metaphor of "life is journey" that is one of the most popular terms of Quran is a subset of the general metaphor of "purpose is destination". In the metaphor of "life journey”, the journey is donor and life is recipient that include a lot of characteristics such as the area of origin, passengers, destinations, obstacles and the stop. The cognitive function of conceptual metaphor, by using A field enables the speaker to understand B field structure. This perception will be formed by using conceptual adaptation of A and B elements.
    Keywords: theory of conceptual metaphor, general metaphor, specific metaphor, worldly, otherworldly life
  • Zahra Mohagheghiyan*, Mohamadreza Sotodehniya Pages 21-36
    One of the approaches considered in the study of the science of semiotics, intertextual studies reminiscent of texts interact with each other. This type of research is to explore and analyze the symptoms of the interface between the texts, the researcher also helps having a better understanding of the text, read it again to achieve.
    Through the study seeks to identify and analyze the analytical method and the effect of the Quran refers to the content of the prayer books of Imam Sajjad (AS) as a precious legacy of their Shia. After presenting the theoretical reason, to analyze the text of the Quran as intertextual text books with missing text, is discussed. Research findings suggest that the interaction, rather a parallelogram and negation of negation part and only in rare cases, it is used in a general denial. There are so inextricably Quran and the sayings of Imam (AS), in addition to the words of the Quran, the interactive consciously, in many instances, the content of the verses have also benefited.
    Keywords: Imam Sajjad (AS), intertextual, Tanas, Sajadieh books, Quran, semiotics
  • Bahjatosadat Hejazi * Pages 37-56
    Part of the Quran's miracle is allocated to literary and artistic aesthetic aspects of the text, something that has always been debated over by the scholars of the Quranic eloquence. A few of them like extremist textualists only pay attention to the apparent layer of the Quranic words and deny existence of any concepts such as comparison, metaphors, trope, allusion,... In the Quran. And some others like extremist interpreters denying the apparent and explicit meanings of Quranic words they even try to interpret the indisputable verses with bright and explicit sense. Among the Farsi poets, Naserkhosrow and Mowlana because of their tendency towards interpretation, they believe in the existence of trophy and metaphoric language in the Quran and regard it as the eloquence miracle of the Quran. In the area of eloquence of the Quran fundamental question is that, whether accepting the existence of trophy and metaphors in the Quran would harm the holy stance of word of God? And why have some scholars denied the existence of tropic language in the Quran? Among the Quranic verses, the most eminent verse which indicates a kind of exaggeration is the verse 40 of Sura Aaraf. The study of different views of commentators in the explanation of this verse and the penetration of some of Arab's parables in Quran for explanation of exalted concept's require a transtetxtual study. This research following presenting an overall picture of the subject and explanation of different views and thoughts, answer these questions and show the transtextauly analysis on the mentioned verse.
    Keywords: Qurnic eloquence, transtextuality, exaggeration, Verse 40 of Sura Aaraf
  • Askar Ali Karami *, Mohammad Rahimi Pages 57-68
    Quran as Moslem's holy book was paid attention and many try to render beautiful and suitable and literary translation of this holy book, but few was able to offer a translation devoid of mistakes.
    This research based of analystic and comparative approach, tries to study the structure of manner adverb in four translations, Ayati, Gomshehee, Ansareean and brujerdi. After analysis the structure and equivalent appear that all of these translations have particular defect in adapting translation to Persian structure and finding equivalent to ''vav'' of manner, and sometimes they face difficulty in diagnosing manner's sentences and translating them, and this problem result in oddity and insufficiency in transfering the meaning and content of origin sentences
    Keywords: Quran, Translation, Adverb of manner
  • Yunus Valiei *, Seyed Mahmoud Mirzaei Alhosaini, Mohammad Farhadi Pages 69-86
    Theory of text cohesion is one of the topics of functionalist linguistics. This theory surveys cohesion devices. Halliday and Hasan offered the pattern of this theory, and divided cohesion devices into three parts: Lexical, Grammatical, conjunctive. Each of these devices can be divided into several parts. Their presence in text Causes cohesion and Relevance of its Components.
    This paper tries by using descriptive and analytical methods to study the cohesion of the Noah's chapter. Devices cohesion in the Noah's chapter are three sections, First: lexical, this device include repetition and collocation. Second: Grammatical, This device has been used as a reference and substitution and ellipsis. Third: conjunctive that has been used in two types Additive and Temporal. Lexical device has maximum Frequency in Noah's chapter then Grammatical and at the end conjunctive.
    Keywords: Noah's chapter, Cohesion, Lexical cohesion, Grammatical cohesion, Conjunctive cohesion
  • Rouhollah Saiiady Nezhad*, Sadighe Gafar Nezhad Pages 87-104
    Verbal economy is a matter available in all languages and refers to the application of the lowest physical and mental activity to transmit meaning and tenors. It is sometimes called "low attempt basis". Arabic language is one of those languages that features economy and Quran is one the best examples of brevity and selected talk and low attempt basis.This study aims at searching and studying manifestation of verbal economy in the last five parts of the Quran by descriptive- analysis method.The results of the study represents that Quran pays attention to all levels and verbal layers for reserving and rapid placing in minds and for communicating and low attempt basis in all levels and verbal layers. Quran also has pay attention to using vocals and it has used from words elimination power until the usage of the energy minds or physical minimized.
    Keywords: Quran, verbal economy, low attempt, derivation, Linguistic
  • Sohbat Alah Hasanvand * Pages 105-120
    Exerting efforts to understand the meaning parallel to the understanding of syntactic relations among parts of speech indicates semantic functions of syntactic structures as clearly as possible. In the Holy Quran, a diverse range of verses with semantic and syntactic structures can be observed, which may cause that the audience think that there is no significant difference in semantic significations of these verses. Applying different states of negation in nominal sentences in Arabic with “لیس”, “particles similar to لیس", and “لانفی؝نس” are among these structures and interpretations which in spite of their apparent similarity, have different semantic significations. Using analytical and comparative approach to the context and interpretation of verses in which these particles are used, the present study tries to show that differences in these syntactic structures are not merely due to changes and stylistic variations in interpretation, but each of them has been used for fulfilling a purpose.
    Keywords: The Holy Quran, nominal sentences, negative particles, semantic signification