|
درباره ويرايش و ترجمه
نويسنده: امير جلال الدين اعلم
اين كتاب جزوه مجملي است كه راهكارهايي را در خصوص ويرايش و ترجمه آثار نوشتاري، براي جلوگيري از آشفتگي خوانندگان ارائه داده است. اعلم در اين كتاب، برخي از مهم ترين و در دسترس ترين نكته ها، پرسش هايي را كه در دو حوزه ويرايش و ترجمه مطرح مي شود، به ساده ترين روش بيان مي كند. مؤلف در آغاز با تعريف ويرايش و ويراستاري، خواننده را با اين مقوله آشنا مي كند و كارهاي آغازين يك ويراستار را در برخورد با يك دستنوشته شرح مي دهد. خواننده در اين كتاب با شرح مختصر و در جاي خود كاملي از شيوه صحيح رعايت قوانين نوشتاري آشنا مي شود. موارد كاربرد گيومه، موارد كاربرد حروف ايرانيك، ويژگي هاي يك ترجمه خوب و نكته هاي كاربردي سودمند براي مترجمان و همچنين تا اندازه زيادي براي مؤلفان و مصححان در اين كتاب آمده است. اين كتاب در چاپ نخست خود با ۷ پيوست همراه است: شيوه نوشتن ماه هاي فرنگي به فارسي، جدول تبديل foot انگليسي به متر، جدول تبديل inch انگليسي به سانتي متر، جدول تبديل yard انگليسي به متر، جدول تبديل mile انگليسي به كيلومتر، جدول تبديل mile مربع به كيلومترمربع و جدول مطابقت سال هاي هجري قمري با سال هاي ميلادي. كتاب انديشه: درباره ويرايش و ترجمه امير جلال الدين اعلم
□
دفعات مطالعه اين مطلب: 66 بار
|