آرشیو شنبه ۱۸ آبان ۱۳۸۷، شماره ۴۰۶۹
فرهنگ و اندیشه
۱۰
کتاب اندیشه

درباره ویرایش و ترجمه

این کتاب جزوه مجملی است که راهکارهایی را در خصوص ویرایش و ترجمه آثار نوشتاری، برای جلوگیری از آشفتگی خوانندگان ارائه داده است.

اعلم در این کتاب، برخی از مهم ترین و در دسترس ترین نکته ها، پرسش هایی را که در دو حوزه ویرایش و ترجمه مطرح می شود، به ساده ترین روش بیان می کند.

مؤلف در آغاز با تعریف ویرایش و ویراستاری، خواننده را با این مقوله آشنا می کند و کارهای آغازین یک ویراستار را در برخورد با یک دستنوشته شرح می دهد.

خواننده در این کتاب با شرح مختصر و در جای خود کاملی از شیوه صحیح رعایت قوانین نوشتاری آشنا می شود.

موارد کاربرد گیومه، موارد کاربرد حروف ایرانیک، ویژگی های یک ترجمه خوب و نکته های کاربردی سودمند برای مترجمان و همچنین تا اندازه زیادی برای مؤلفان و مصححان در این کتاب آمده است.

این کتاب در چاپ نخست خود با 7 پیوست همراه است: شیوه نوشتن ماه های فرنگی به فارسی، جدول تبدیل foot انگلیسی به متر، جدول تبدیل inch انگلیسی به سانتی متر، جدول تبدیل yard انگلیسی به متر، جدول تبدیل mile انگلیسی به کیلومتر، جدول تبدیل mile مربع به کیلومترمربع و جدول مطابقت سال های هجری قمری با سال های میلادی.