|  درخواست عضويت  |  رمز خود را فراموش کرده ايد؟  |  ورود اعضا [Sign in]
جستجوي پيشرفته مطالب   |  
 جستجو:  
روزنامه ايران89/11/28: آذر عالي پور و ترجمه هاي جديد
magiran.com  > روزنامه ايران >  فهرست مطالب شماره
مشخصات نشريه
آخرين شماره
آرشيو شماره هاي گذشته
جستجوي مطالب
سايت اختصاصي
تماس با نشريه
شماره جديد اين نشريه
شماره 7000
يك شنبه 28 بهمن 1397


 راهنمای موضوعی نشريات
اين نشريه در گروه(های) زير قرار گرفته است:

?????


 
MGID2825
magiran.com > روزنامه ايران > شماره 4727 28/11/89 > صفحه 20 (فيلم فجر) > متن
 
      


آذر عالي پور و ترجمه هاي جديد




    «آتش در كوهستان» اثري از آنيتا دساي نويسنده هندي، «جنون دو نفره» و «رز گريه كرد» دو اثر از ويليام ترور نويسنده ايرلندي جديدترين آثاري است كه با ترجمه آذر عالي پور از سوي انتشارات افراز منتشر شد. آذر عالي پور متولد 1328 ماهشهر فوق ليسانس روابط بين الملل دارد و به عنوان مترجم رسمي دادگستري مشغول فعاليت است. وي تاكنون بيش از 15 عنوان كتاب منتشر شده در كارنامه اش دارد. نخستين ترجمه هايش «شهود» و «شمعداني» دو اثر از فلانري اوكانر در سال 1367 منتشر شد و چندي بعد به چاپ دوم رسيد. شليك به قاضي پرايس، ملاقات با مرينال، اشتياق و لحظه اي است روئيدن عشق از كورا اسكوئيول از ديگر كتاب هاي منتشر شده اوست.
    
    
    خانم عالي پور شما چگونه با ويليام ترور نويسنده ايرلندي آشنا شديد؟
    من طي چند سال گذشته براي ترجمه مجموعه داستان ها بيشتر به سراغ نويسندگان امريكايي رفته بودم. خيلي دلم مي خواست از نويسندگان ايرلندي هم آثاري ترجمه كنم. چون وقتي آثارشان را خواندم، ديدم آثارشان را خيلي دوست دارم. از ويليام ترور هم در ايران كتابي ترجمه نشده بود و علاقه مندان ادبيات هم ايشان را نمي شناسند. بنابراين تصميم گرفتم بگردم و آثار خوبي كه دارد براي ترجمه انتخاب كنم. البته من مدتي در ايران نبودم و در اين فاصله در نشريات امريكايي يكي، دو كار از ترور خواندم كه خيلي خوشم آمد. وقتي ديگر آثارش را هم تهيه كردم و خواندم، ديدم اين نويسنده چه نثر ممتاز و منحصر به فردي دارد. خيلي شبيه بود به كارهاي فلانري اوكانر. در واقع داستان هايش در همان فضايي جريان داشت كه داستان هاي اوكانر جريان دارد. در واقع سبك كار ويليام ترور خيلي به سبك كار فلانري اوكانر نزديك بود. نثري دارد كه هر كسي را تحت تاثير قرار مي دهد. بيشتر آثارش روانشناسانه است. در حقيقت داستان هاي ويليام ترور داستان هايي در حوزه روانشناختي ارزيابي مي شوند. بيشتر به روان انسان ها و درونيات شخصيت ها مي پردازد.
    
    شما در انتخاب كتاب براي ترجمه به موضوع و محور خاصي در داستان توجه داريد؟
    من دنبال معيار خاصي در آثار نويسندگان نيستم، اما اثري كه مطالعه مي كنم بايد از آن خوشم بيايد. يعني با سليقه من جور باشد، حتي به عنوان خواننده وقتي يك اثر را مي خوانم بايد از آن اثر لذت ببرم. اگر غير از اين باشد، بعد از ترجمه و انتشار خوانندگان هم از آن استقبال نخواهند كرد. طبيعتاً داستان هايي كه پيچيدگي هاي روح و روان آدمي را بازگو مي كنند، بيشتر به مسائل درون انسان ها مي پردازند و مشكلاتي كه انسان ها در زندگي امروز دارند با آن دست و پنجه نرم مي كنند خيلي واقعي و قابل لمس براي همه است.
    
    آيا اين آثار را در داخل كشور پيدا مي كنيد؟ يعني در كتابفروشي ها به دنبال اين آثار مي گرديد؟
    نه. من هيچ كدام از اين آثار را غير از يكي، دو تا كه دوستان معرفي كردند، در داخل كشور پيدا نكردم. من يا در مسافرت به خارج از كشور يا از طريق سفارش به دوستان در برخي از كشورها موفق به تهيه اين آثار شده ام.
    
    موضوع رمان «آتش در كوهستان» چه بود و فكر مي كنيد كدام ويژگي در اين رمان سبب چاپ دوم يعني استقبال مخاطبان از آن شد؟
    به خاطر ندارم اين رمان از طرف كسي به من داده شد يا خودم اقدام به تهيه آن كردم. ولي وقتي آن را خواندم، ديدم چقدر توصيف هاي شاعرانه دارد و چقدر زيبا و جذاب است. از خود فضاي داستان كه حوادث در آن مي گذرد خيلي خوشم آمد. البته برخي دوستان وقتي اين رمان را خواندند، گفتند فضاي رمان تيره و غم انگيز است و به نوعي خواننده را اندوهگين مي كند. ولي درونمايه و فضاي داستان براي من هم جذاب هم قابل لمس بود و از آن لذت بردم، آنيتا دساي نويسنده اين رمان الآن حدود 65 سال دارد و در هندوستان در منطقه اي كوهستاني زندگي مي كند و خودش را از محيط شلوغ شهر دور كرده و از جمع فاصله گرفته است. نويسنده اي انزواطلب است. داستان زندگي او را تصوير مي كند و آنيتا دساي به شيوه فلاش بك به گذشته خود رجوع مي كند و به كند و كاو در زندگي دوران جواني اش مي پردازد. ماجراهايي كه در هند و انگليس بر او رفته، همه را به شيوه اي بسيار زيبا روايت مي كند.
    
    آذر عالي پور و ترجمه هاي جديد
    


 روزنامه ايران، شماره 4727 به تاريخ 28/11/89، صفحه 20 (فيلم فجر)

لينک کوتاه به اين مطلب:   
 


    دفعات مطالعه اين مطلب: 304 بار
    

 

 
 
چاپ مطلب
ارسال مطلب به دوستان

معرفی سايت به ديگران
گزارش اشکال در اطلاعات
اشتراک نشريات ديگر



 

اعتماد
ايران
دنياي اقتصاد
رسالت
شرق
كيهان
 پيشخوان
فصلنامه روانشناسي باليني
متن مطالب شماره 3 (پياپي 39)، پاييز 1397را در magiran بخوانيد.

 

 

سايت را به دوستان خود معرفی کنيد    
 1397-1380 کليه حقوق متعلق به سايت بانک اطلاعات نشريات کشور است.
اطلاعات مندرج در اين پايگاه فقط جهت مطالعه کاربران با رعايت شرايط اعلام شده است.  کپی برداري و بازنشر اطلاعات به هر روش و با هر هدفی ممنوع و پيگيرد قانوني دارد.
 

پشتيبانی سايت magiran.com (در ساعات اداری): 77512642  021
تهران، صندوق پستی 111-15655
فقط در مورد خدمات سايت با ما تماس بگيريد. در مورد محتوای اخبار و مطالب منتشر شده در مجلات و روزنامه ها اطلاعی نداريم!
 


توجه:
magiran.com پايگاهی مرجع است که با هدف اطلاع رسانی و دسترسی به همه مجلات کشور توسط بخش خصوصی و به صورت مستقل اداره می شود. همکاری نشريات عضو تنها مشارکت در تکميل و توسعه سايت است و مسئوليت چگونگی ارايه خدمات سايت بر عهده ايشان نمی باشد.



تمامي خدمات پایگاه magiran.com ، حسب مورد داراي مجوزهاي لازم از مراجع مربوطه مي‌باشند و فعاليت‌هاي اين سايت تابع قوانين و مقررات جمهوري اسلامي ايران است