نگاهی به تازه های نشر در عرصه شعر
رستاخیز واژگان در شبستان
شعر در خون ایرانیان ساری و جاری است. ایرانیان هم به شعر کلاسیک فارسی علاقه دارند و می خوانند، هم شعر نو را. بخش عمده ای از تحول شعر مدرن فارسی ناشی از ترجمه شعر شاعران بزرگ جهان بوده و هست. این را دکتر شفیعی کدکنی در کتاب «با چراغ و آینه» که در جست وجوی ریشه های تحول شعر معاصر ایران بود، مهر تایید زد. این که چرا اقبال جامعه به ترجمه شعر بیش از شعر شاعران وطنی است، نیاز به نقد و بررسی دارد. چه از منظر جامعه شناختی و چه از منظر زیبایی شناختی. اما بازی های زبانی، اندیشه گریزی، معناستیزی، شکستن نحو زبان فارسی به شکل افراطی و... تحت عنوان پست مدرنیزم که سبب ساز شعرگریزی بخشی از مردم و علاقه مندان شعر شده قابل کتمان نیست. هر چند در میان شاعران مدرن امروز هستند شاعرانی – به اندازه انگشتان دو دست – که شعرشان خوانده می شود و آثارشان در میان همه نسل ها پرمخاطب است.
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.