آرشیو چهارشنبه ۲۶ آبان ۱۳۹۵، شماره ۲۷۳۱
صفحه اول
۱
یادداشت

کار مترجم توسعه ی جهان است

حسین عبده تبریزی

مترجمان حرفه ای نگذاشته اند بن بست های فرهنگی و علمی گره بر کار توسعه ی جهان زند. غریزه ی انسانی به دنبال برقراری رابطه است. در سطح جهانی، این بد ان معناست که پیام از زبان اصلی در قالبی مناسب به گروه هدف انتقال یابد؛ انتقال مفاهیم از زبان اصلی به مفاهیمی همتراز در زبان هدف آسان نیست. تنها مترجمان حرفه ای اند که می توانند فرایند انتقال پیام را به درستی مدیریت کنند و پیام را بدون انحراف یا تاکید خاص به خواننده یا شنونده انتقال دهند. آنان اند که ارتباط لازم را در سطح جهانی برقرار می کنند و ابزار موثر این ارتباطات را در اختیار دارند. این ارتباط موثر با ترجمه ی کلمه به کلمه از زبان اصلی شکل نمی گیرد،

برخی از خدمات سایت، از جمله مشاهده متن مطالب سال‌های گذشته روزنامه‌های عضو، تنها به مشترکان سایت ارایه می‌شود.
شما می‌توانید به یکی از روش‌های زیر مشترک شوید:
اشتراک شخصی
در سایت عضو شوید و هزینه اشتراک یک‌ساله سایت به مبلغ 1,390,000ريال را پرداخت کنید.
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامه‌ها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارت‌های بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارت‌های اعتباری بین‌المللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکان‌پذیر است.
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی همه کاربران به متن مطالب خریداری نمایند!
توجه!
  • دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت می‌گیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمی‌کند.
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.