|  درخواست عضويت  |  رمز خود را فراموش کرده ايد؟  |  ورود اعضا [Sign in]
جستجوي پيشرفته مطالب   |  
 جستجو:  
روزنامه شرق96/6/27: شكسپير و خانواده توماس مان
magiran.com  > روزنامه شرق >  فهرست مطالب شماره
مشخصات نشريه
آخرين شماره
آرشيو شماره هاي گذشته
جستجوي مطالب
سايت اختصاصي
تماس با نشريه
شماره جديد اين نشريه
شماره 3365
چهار شنبه 24 بهمن 1397


 راهنمای موضوعی نشريات
اين نشريه در گروه(های) زير قرار گرفته است:

?????


 
MGID2387
magiran.com > روزنامه شرق > شماره 2965 27/6/96 > صفحه 10 (ادبيات) > متن
 
      


شكسپير و خانواده توماس مان



سرگذشت يك خاندان
     هاينريش مان و توماس مان از مهم ترين نويسندگان ادبيات آلماني زبان قرن بيستم اند و امروز هر دو به عنوان چهره هاي كلاسيك اين ادبيات شناخته مي شوند. آثار اين دو برادر كه هر دو در ابتداي قرن بيستم به عرصه آمدند، تصويري از آلمان پرآشوب سده بيستم به دست مي دهند. آلماني كه در آستانه جنگ و سپس برآمدن فاشيسم بود و امروز مي توان رد بحران زمانه را در آثار اين هر دو يافت. اما آن طور كه مانفرد فلوگه در كتاب «خانواده توماس مان و قرن بيستم» نشان داده، ميراث ادبي خانواده مان فقط محدود به هاينريش و توماس نيست. «خانواده توماس مان و قرن بيستم» به تازگي با ترجمه محمود حدادي توسط نشر نيلوفر به چاپ رسيده است و جالب اين كه فلوگه در پيشاني اين كتاب نوشته: «براي محمود حدادي در تهران، كه آثار هاينريش مان و توماس مان را به فارسي برمي گرداند.» حدادي كه غالبا به ترجمه ادبيات كلاسيك آلماني زبان پرداخته، پيش تر آثاري چون «زيردست»، «فرشته آبي» و «عروسي خونين پاريس» را از هاينريش مان؛ و «تريستان و تونيوكروگر» و «مرگ در ونيز» را از توماس مان به فارسي برگردانده بود. حدادي در بخشي از يادداشت ابتدايي اش با اشاره به جايگاه و اهميت هاينريش مان و توماس مان، به فرزندان توماس مان هم اشاره كرده و نوشته: «در اين ميان فرزندان او نيز به عرصه رسيدند و هر يك به شيوه اي راه ادبي پدر و عموي خود را در پيش گرفتند. اين امر مقارن بود با حكومت هيتلر و هجرت ناچار اين خانواده در آغاز دهه سي. فرار از چنگ دژخيمان نازي اينان را، نظر به آوارگي شان از فرانسه تا به چكسلواكي، از سوئيس تا به آمريكا، از انگلستان تا به كانادا، بيش از پيش بدل به چهره هايي جهاني كرد. هم در آن حال كه توماس و هاينريش مان اينك با جستار و مقاله نويسي به فعاليت ادبي خود رنگي پيوسته سياسي تر مي دادند، ديگر فرزندان توماس مان، خاصه كلائوس، با تكيه بر رمان اجتماعي، گولو با جستارهاي تاريخي، و اريكا با كار در تئاتر، به ادبيات دوران هجرت و مبارزه با فاشيسم، اوج بخشيدند و به نقش نمادين و اسطوره اي اين خانواده مفهومي عميق دادند. با اين چشم انداز بي جا نيست اگر كه از اعضاي اين خانواده با عنوان سلسله ادبي آلمان ياد كنيم، سلسله اي كه يادگاري هاي ادبي شان از ١٩٠٠ تا به ٢٠٠٢ بيش از يك قرن را دربر مي گيرد و در تصاويري زنده، آينه اي است از منش و كنش آحاد جامعه آلمان در تمامي اين دوران.» فلوگه در كتابش، كه در صدوچهلمين سال تولد توماس آن را نوشته، با نثري روايت گونه و درعين حال تحليلي، به تك تك اعضاي اين خانواده پرداخته است. فلوگه، زندگي نامه نگار، مترجم و رمان نويسي است كه در سال ١٩٤٦ در دانمارك، در يك اردوگاه فراريان جنگ جهاني دوم به دنيا آمد. او بيش از هر چيز بر پژوهش در ادبيات مهاجرت آلمان در طي جنگ جهاني دوم تمركز دارد. از آثار معروف تر او در اين زمينه مي توان به زندگي نامه هاينريش مان و زندگي نامه مارتا فويشتوانگر اشاره كرد. فلوگه با شرح زندگي خانواده بزرگ اشرافي-هنري مان، چشم اندازي همه سويه به روي تاريخ آلمان و اروپا در سراسر قرن بيستم گشوده است.
    
    غزلواره هاي شكسپير
     «غزلواره ها» عنوان كتابي است از ويليام شكسپير كه به تازگي با ترجمه و تفسير اميد طبيب زاده در نشر نيلوفر به چاپ رسيده است. «غزلواره ها» منظومه اي است با «پيرنگي كشدار و حتي از هم گسيخته»، شايد به اين خاطر كه شكسپير اين اشعار را در سال هاي مختلف و به مناسبت هاي گوناگون سروده و بعد با برخي تغييرات جزئي، «كل آنها را به شيوه رايج زمان خودش در قالب منظومه يا شعر روايي بلندي» عرضه كرده است. طبيب زاده در بخشي از پيشگفتارش درباره «غزلواره ها» نوشته: «...اگر آن را با صبوري و همراه با تفسيرهايش از ابتدا بخوانيم و پيش برويم، ديري نمي گذرد كه طرح كلي اش را درمي يابيم و با شخصيت هاي سايه مانندش هرچه بيشتر آشنا مي شويم، و آنگاه به ساختار روايي بسيار پيچيده و هيجان انگيزش راه مي يابيم. شكسپير با شعر فاخر خود، ما را با مثلثي عشقي روبرو مي كند كه در پرآشوب ترين شرايط اجتماعي و سياسي زمانه شكل گرفته است: اشراف زاده اي جوان و زيبا، زني سيه چشم (و احتمالا سيه چرده) و هوس باز، و بالاخره شاعري شوريده و عاشق پيشه.» شكسپير در هر غزلواره، ضمن اين كه بخشي از ماجرا و پاره اي از عقايد و افكارش را بيان مي كند، سبك يا آرايه ادبي جديدي را هم مي آزمايد و درعين حال با طنزي گزنده، به تمامي باورها و قراردادهاي ادبي زمانه مي تازد. طبيب زاده در بخشي ديگر از پيشگفتارش نوشته: «پژوهشگران بسياري كوشيده اند تا به سوال هايي از اين قبيل پاسخ بدهند كه آيا داستان غزلواره ها واقعيت دارد؟ آيا شكسپير اين غزلواره ها را خطاب به شخص يا اشخاصي واقعي سروده است؟ و اگر چنين است شخصيت هاي موجود در اين اشعار مبين كدام يك از افراد واقعي و تاريخي معاصر شكسپير هستند؟ پاسخ هاي متعددي به اين قبيل سوال ها داده اند اما واقعيت اين است كه هيچ يك از اين پاسخ ها از حد حدس و گمانه زني فراتر نرفته است، و تنها نكته اي كه همه در مورد آن اتفاق نظر دارند اين است كه غزلواره ها، شخصي ترين اثر باقي مانده از شكسپير است كه ما را مستقيما با روحيه و شخصيت واقعي اين اعجوبه عهد رنسانس انگلستان آشنا مي سازد. شكسپير در اين اشعار با جسارت بسيار و البته با زباني نمادين، بجاي تثليث مسيحي پدر و پسر و روح القدس، مثلث قديم تر زيبايي و عشق و حقيقت را در قالب سه شخصيت جوان زيبا و زن سياه و شاعر ترسيم مي كند، و عجبا كه همين مثلث قديم تر را نيز كه تحت تاثير مكتب نوافلاطونيان در عهد رنسانس رونق و تولدي دوباره يافته بود، به اشكال گوناگون مورد طعن و تمسخر خود قرار مي دهد! هر يك از سه شخصيت اصلي غزلواره ها مبين يكي از اضلاع مثلثي استعلايي هستند كه در ماخذ و زمان هاي گوناگون به اشكال ديگري چون احساس و آرزو و انديشه، يا هنر و مذهب و علم، يا زيبايي شناسي و اخلاق و منطق ظاهر شده اند.»
    شكسپير و خانواده توماس مان
    


 روزنامه شرق، شماره 2965 به تاريخ 27/6/96، صفحه 10 (ادبيات)

لينک کوتاه به اين مطلب:   
 


    دفعات مطالعه اين مطلب: 48 بار
    

 

 
 
چاپ مطلب
ارسال مطلب به دوستان

معرفی سايت به ديگران
گزارش اشکال در اطلاعات
اشتراک نشريات ديگر



 

اعتماد
ايران
دنياي اقتصاد
رسالت
شرق
كيهان
 پيشخوان
پژوهش نامه قرآن و حديث
متن مطالب شماره 23، پاييز و زمستان 1397را در magiran بخوانيد.

 

 

سايت را به دوستان خود معرفی کنيد    
 1397-1380 کليه حقوق متعلق به سايت بانک اطلاعات نشريات کشور است.
اطلاعات مندرج در اين پايگاه فقط جهت مطالعه کاربران با رعايت شرايط اعلام شده است.  کپی برداري و بازنشر اطلاعات به هر روش و با هر هدفی ممنوع و پيگيرد قانوني دارد.
 

پشتيبانی سايت magiran.com (در ساعات اداری): 77512642  021
تهران، صندوق پستی 111-15655
فقط در مورد خدمات سايت با ما تماس بگيريد. در مورد محتوای اخبار و مطالب منتشر شده در مجلات و روزنامه ها اطلاعی نداريم!
 


توجه:
magiran.com پايگاهی مرجع است که با هدف اطلاع رسانی و دسترسی به همه مجلات کشور توسط بخش خصوصی و به صورت مستقل اداره می شود. همکاری نشريات عضو تنها مشارکت در تکميل و توسعه سايت است و مسئوليت چگونگی ارايه خدمات سايت بر عهده ايشان نمی باشد.



تمامي خدمات پایگاه magiran.com ، حسب مورد داراي مجوزهاي لازم از مراجع مربوطه مي‌باشند و فعاليت‌هاي اين سايت تابع قوانين و مقررات جمهوري اسلامي ايران است