آرشیو شنبه ۲۳ دی ۱۳۹۶، شماره ۶۶۹۱
فرهنگ و هنر
۲۲

گلایه اردشیر منظم از دستمزد پایین دوبلورها

اردشیر منظم یکی از دوبلورهای قدیمی که تا به امروز صداپیشگی انیمیشن های بسیاری همچون «فوتبالیست ها»، «کارگاه گجت» و همچنین سریال ها و فیلم های متعدد سینمایی را برعهده داشته، سطح پایین دستمزدها در این شغل را یکی از مهم ترین مشکلات آن می داند. این گوینده و دوبلور کشورمان که این روزها دوبله انیمیشن «مهارت های زندگی» به کارگردانی فرخ یکدانه را برعهده دارد به مهر درباره صداپیشگی گفت:«در شرایط فعلی دوبله که سریال های رئال کمتر هستند بیشتر روی انیمیشن ها کار می کنیم. البته در حوزه انیمیشن هم آثاری که بیرون از سازمان صداوسیما دوبله می شود به لحاظ اقتصادی صرفه بیشتری دارد.»

او یکی از مهم ترین مشکلات فعالان این عرصه را دستمزدهای پایین کار دوبله دانست و ادامه داد:«این دغدغه همه ما دوبلورهاست که دستمزدها پایین است و حتی اگر بخواهیم اقتصادی حساب کنیم ارزشی ندارد برای 100 قسمت انیمیشن چندین ماه خود را درگیر کنیم» یکی از مسائلی که در ارتباط با انیمیشن های امروزی مطرح می شود این است که چرا انیمیشن های دهه حاضر همچون کارتون های دهه های 60 و70 شخصیت های ماندگاری ندارند. منظم در پاسخ به این سوال گفت:«یک دلیلش این است که کمتر حس و بازی خوبی پشت انیمیشن های امروزی است و کمتر تلاش می شود که صدای جدیدی خلق شود.» او ادامه داد:«از طرف دیگر انیمیشن ها، فیلم و سریال هایی که خریداری می شود با حال و هوای آثار قدیمی متفاوت است مثلا الان اگر به نسل جدید کارتون «پسرشجاع» را نشان بدهید آن را نمی پذیرد. شتاب کودکان بالاتر رفته و قدرت فراگیری آنها تغییر کرده است.