خویشاوندی با دنیا
بعضی از خوانندگان به من ایراد می گیرند که چرا در نوشته هایت آنچنان که شایسته و بایسته است فارسی را پاس نمی داری و جلوی ورود بی رویه کلمات انگلیسی و تعابیر عربی را نمی گیری. همین دیروز که تیتر زدیم «لوکیشن های اعتراض» خیلی ها به من اعتراض کردند «چرا لوکیشن؟ مگر در فارسی تعبیر مناسب نداریم که انگلیسی می نویسی؟» این اعتراض ها البته مبتنی بر رویکرد تنزیهی به زبان است. زمان رضاشاه هم که فرهنگستان متولد شد، اصلی ترین ماموریتش همین تنزیه و پالایش بود. آنها خواستند تا فارسی را عربی زدایی کنند، که نتوانستند، یا نشد، ایضا از آمیختگی اش با فرانسه و انگلیسی مانع شوند که اینجا هم ناکام ماندند. اعضای فرهنگستان
شما میتوانید به یکی از روشهای زیر مشترک شوید:
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامهها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارتهای بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارتهای اعتباری بینالمللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکانپذیر است.
- دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت میگیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمیکند.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.