آرشیو چهارشنبه ۲۸ آذر ۱۳۸۶، شماره ۲۲۴۶
فرهنگی
۱۰

رضی هیرمندی، سوار بر بالهای صلح می آید

رضی هیرمندی اخیرا کتابی با عنوان "بر بالهای صلح" را ترجمه کرده که قرار است به زودی منتشر شود. رضی هیرمندی با اعلام این خبر به مهر گفت: "بر بالهای صلح" مشتمل بر مقالاتی از محققان جهان، آثار نویسندگان معروفی چون کاترین پاترسون و مارتین وادل و یک اثر با عنوان "جنگل" از هوشنگ مرادی کرمانی است. این داستان را نوش آفرین انصاری به انگلیسی برگردانده بود که من آن را در کنار سایر آثار به فارسی ترجمه کرده ام. وی افزود: در این کتاب همچنین تصویرسازان مطرح دنیا، تصاویری را درباره صلح ارائه کرده اند. محور اصلی کتاب نیز تقبیح و نکوهش مساله جنگ در تمام نقاط دنیاست. به گفته هیرمندی، "بر بالهای صلح" برای مخاطب عام نوشته شده و منافع حاصل از انتشار آن به سود تمام کودکان جهان استفاده می شود. " مجموعه گام به گام با آقای گام" نوشته اندی استانتون از دیگر ترجمه های جدید رضی هیرمندی در ماه های اخیر است که وی این مجموعه را از آلمان به ایران آورده و به فارسی ترجمه کرده است. " گوزن شاخدار فایده اش چیه" نوشته مارتین وادل و"الفبای شهروند خوب و تاریخ جهان در یک کلام" از برتراند راسل از دیگر ترجمه های تازه رضی هیرمندی هستند.