Proper Nouns in the Sanskrit Translation of Dādestān ī Mēnōg ī Xrad

Author(s):
Message:
Abstract:
“Dādestān ī Mēnōg ī Xrad” is a text in Middle Persian and contains sixty-three chapters. This book belongs to the genre of advice literature. Nēryōsang translated it into Sanskrit in the 14th century. Nēryōsang’s Sanskrit is a word-for-word translation and cannot be understood without referring to the Middle Persian text; its characteristics differentiate it from Classical Sanskrit and make it similar to Iranian Languages. It is full of mythological figures and names of the deities. Its translator translated the names in different ways which were discussed in this article.
Language:
Persian
Published:
Journal of The Iranian Studies, Volume:11 Issue: 21, 2012
Page:
43
magiran.com/p1060486  
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!