Translation in Qajar Period (From 1796 up to the end of Mozafary Era)

Message:
Abstract:
An important part of Iranian literary and historical background is remained in works had been translated or adopted from other texts written in other languages. They were done by translators, called “Mirzas”, who were masters in Persian literature. Their writing style was completely matched with the style of their period. Qajar’s era is considered as a prominent period in both French and English translation to Persian.This paper is going to study and evaluate the translation of English texts in to Persian and comparing it with texts translated from French in Qajar period. Surveying the history of English-Persian translation in Nasseri Translation center on the basis of some translations and translators, this article is to elucidate the reasons and factors of French surpassing to English in translation pieces.
Language:
Persian
Published:
Persian Literature, Volume:2 Issue: 2, 2013
Page:
125
magiran.com/p1125381  
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!