طرحی برای آموزش ترجمه دیداری در کلاس های ترجمه شفاهی

پیام:
نوع مقاله:
مقاله پژوهشی/اصیل (دارای رتبه معتبر)
چکیده:

مقاله حاضر ضمن اشاره به نواقص آموزش ترجمه شفاهی در مقطع کارشناسی تربیت مترجم زبان انگلیسی، به ارائه طرحی برای مراحل ابتدایی آموزش ترجمه شفاهی از طریق معرفی فن ترجمه دیداری و خرده مهارت های آن می پردازد. رویکرد تکلیف محور به دلیل دارا بودن قابلیت هایی چون فراگیر محور بودن و تعامل همه جانبه مدرس و فراگیر دارای قابلیت های لازم برای آموزش ترجمه دیداری است. از این رو پژوهشگران با بهره گیری از این رویکرد آموزش زبان و تلفیق آن با نظریه و عمل در ترجمه شفاهی و نیازهای این دوره، طرحی برای ساماندهی آموزش ترجمه شفاهی پیشنهاد داده اند. همچنین راهبردهای متنوع ترجمه دیداری با بهره گیری از تکالیف مختلفی که به کنش موفق در دیگر شیوه های ترجمه شفاهی از قبیل ترجمه پیاپی و هم زمان نیز می انجامد ارائه شده است. پژوهش پیش رو به مثابه یک بسته آموزشی برای مدرسان و برنامه ریزان درسی و سیاست گذاران آموزشی و متولیان طراحی دروس کارشناسی زبان انگلیسی به ویژه واحدهای درسی ترجمه شفاهی خواهد بود.

زبان:
فارسی
صفحات:
103 تا 128
لینک کوتاه:
magiran.com/p1954417 
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!