Antoine Galland and the French Translation of  The Thousand and One Night's * (scholarly/research)

Message:
Abstract:
The article intends to introduce Antoine Galland (1646-1715) the French Orientalist and the invaluable services he has rendered.Galland is the first translator of the book ‘The Thousand and One Night’ (Alf-a lailato wa laila) from Arabic into French (1704) which played an important role in connecting European literature with Eastern, Indian and Iranian legends. It made French and other European novels and poems to be influenced by these legends.According to studies, the Persian book “Hezar Afsan” forms the main nucleus of “The Thousand and One Nights”. Galland’s translation is an outstanding work in contrastive literary analysis and shows the indirect influence of the literature of ancient Iran on European literature.
Language:
Persian
Published:
Journal of The Iranian Studies, Volume:3 Issue: 6, 2004
Page:
81
magiran.com/p251429  
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!