Re-translation
Author(s):
Abstract:
In addition to variety of translations in various fields taking place along the accelerating communication era, we are experiencing repeated translations from a single literary work. What are the reasons for translating a written impression that already is translated? This essay is aiming to produce a definition for translation, in order to study the existing differences between first translation and re-translation of the same work. In this research, the impact of elapsed time on the written translated maters is studied to find out why some translated impressions remain always brilliant, but few others lose their fame, as time passes by.
Keywords:
Language:
French
Published:
Plume, Volume:5 Issue: 10, 2010
Page:
85
magiran.com/p705401
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یکساله به مبلغ 1,390,000ريال میتوانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.
In order to view content subscription is required
Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!