Cultural Value of Translating Proverbs & Ironies (Arabic-Persian)

Author(s):
Message:
Abstract:
Methods of translating proverbs and ironies as a part of language and culture play a significant role in communication. Despite, some of the cultural reflections are sometimes ignored in the aforesaid interpretations because of applying unsuitable methods of translations.Since one of the aims of translation, is to establish and promote relationship between culture, ignoring cultural aspects of text in translation may decrease the scientific and cultural values of the translated texts.The present paper aims to clarify the problem and propose some solutions.
Language:
Persian
Published:
Language research, Volume:1 Issue: 1, 2010
Page:
167
magiran.com/p803568  
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!