فهرست مطالب

نشریه زبان و ادب فارسی
پیاپی 20 (پاییز 1393)

  • تاریخ انتشار: 1393/09/01
  • تعداد عناوین: 8
|
  • سیدمحمد امیری*، ندا پازاج صفحات 1-24

    نوشیدن شراب معرفت الهی کاری بس صعب و دشوار است؛ ولی خداوند که نهایت کمال و جمال است، مستور از کل موجودات نیست. او خلق کرده تا در صورت مخلوقات شناخته شود.مولانا در دریای بی کران مثنوی از معرفت حق تعالی بسیار سخن گفته است. به اعتقاد او هر چند خداوند قابل شناخت نیست و دلایل این دور از دسترس بودن را نیز بیان می کند ولی دست رد بر سینهارباب سلوک نمی زند و راه های شناخت حق را نیز بر می شمرد او معتقد است تا حضرت حق بویی از گلشن اسرار معرفت به دماغ جان نرساند شناختی حاصل نخواهد شد. از دیدگاه مولانا، شناخت و معرفت حق برای عارف نتایجی در بر دارد از جمله: اتصال علم عارف به علم حق، بسته شدن زبان، ترس و رسیدن به شادی مطلق.

    کلیدواژگان: مولانا، مثنوی معنوی، معرفت، عارف، سالک
  • موسی پرنیان*، عطا الماسی، محمدزاهد سیدی تبار صفحات 25-46

    داستان ها و افسانه های کردی بازتاب زندگی پرتلاش و آرمان های انسان هایی است که در روزگاران سخت و شرایط بسیار دشوار برای زنده ماندن و ادامه زندگی مقاومت کرده اند. شیوه و قالب قصه های پریان بسیار شبیه گونه روایی موجود در رئالیسم جادویی است چرا که تخیل موجود در قصه که از مولفه های مشترک رئالیسم جادویی و قصه های پریان است، باعث گسست علی و معلولی در روایت داستان می شود و همین امر موجبات به وجود آمدن نقاط مشترکی از جمله: شکستن مرز میان واقعیت و فراواقعیت و اتحاد این دو، بروز رفتارها و رخ دادهای شگفت انگیز، شناخت واقعیت های تاریخی و اجتماعی و...میان قصه های پریان و متون رئالیسم جادویی می شود، به گونه ایی که در آن فراواقعیت و آنچه در اصطلاح رئالیسم جادویی به عنوان «جادو» از آن نام می برند در گستره بی کران واقعیت قرار می گیرد و امری قطعی و حتمی تصور می شود، بنابراین قصه های پریان به خاطر ساختار داستانی اش عرصه مناسبی برای رخ دادها و پدیده های شگفت انگیزی است که آنها را با فراواقعیت گره زده اند و از این طریق همانندی و شباهتی را میان این متون(قصه های پریان) با سبک نوین رئالیسم جادویی نمایش داده است. از این رو در این نوشتار برآن است تاشباهت ها و تفاوت های موجود میان اقسانه ها و قصه های کردی(چیروک) را با سبک رئالیسم جادویی بررسی کند.

    کلیدواژگان: رئالیسم جادویی، افسانه های کردی، چیروک، واقعیت، جادو
  • المیرا سلیمانی راد*، علی خزاعی فر، مسعود خوش سلیقه صفحات 47-68
    در حوزه ترجمه نمایشنامه و تئاتر، دو رویکرد کلی مطرح است: یکی تلقی نمایشنامه بعنوان یک اثر ادبی و ترجمه آن با پیش فرض های متون ادبی و دیگری ترجمه برای اجرا. هر کدام از این رویکردها منجر به استفاده از ساختارها و زبان خاصی در ترجمه می شود. زبانی که به دو دسته اجرایی و غیر اجرایی تقسیم شده است. تحقیق حاضر به بررسی تفاوت زبان نخستین نمایشنامه های ترجمه شده در ایران و نمایشنامه های ترجمه شده در دوره معاصر می پردازد. بدین منظور طبق نمونه گیری هدفمند، سه نمایشنامه از هر دوره انتخاب و از منظر زبان محاوره و زبان معیار مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته اند. نتایج نشان می دهد، علیرغم اینکه نخستین ترجمه ها اقتباسی از اصل اثر هستند، زبان ترجمهء آنها بین محاوره و رسمی است. با وجود انسجامی که بین جملات وجود دارد تعبیرات و اصطلاحات عامیانه نیز در ترجمه ها دیده می شود. در واقع می توان زبان این نمایشنامه ها را شبه محاوره دانست. بررسی نمایشنامه های معاصر نیز نشان می دهد، رویکرد مترجمان معاصر به ترجمه نمایشنامه، رویکرد شکسته نویسی و استفاده از زبان محاوره است.
    کلیدواژگان: نمایشنامه، ترجمه نمایشنامه، زبان محاوره، زبان معیار
  • عبدالله رسول نژاد*، حسن سرباز صفحات 69-90

    زبان عربی با ظهور اسلام ونزول قرآن کریم از صورت یک زبان قومی و محلی خارج وبه زبان فرهنگ وتمدن اسلامی تبدیل شد واز اواخر قرن اول هجری مرزهای جزیره العرب را در نوردید وتا سواحل مدیترانه، آسیای صغیر، ایران وماوراء النهر گسترش پیدا کرد وبه زبان علمی وادبی ملل مسلمان اعم از عرب وغیر عرب تبدیل گردید.زبان عربی، چه به لحاظ دینی که زبان قرآن و اسلام است و چه به لحاظ علمی که نقش مهمی در حفظ میراث عقلانی چندین قرنه ی بشریت داشته است، همواره در میان همه ی ملل از مقام والایی برخوردار بوده است کردها هم که به عنوان بخشی از جامعه ی اسلامی با آگاهی وآغوش باز اسلام را پذیرفتند، چنان شیفته ی قرآن کریم ورسالت جاویدان پیامبر گرامی اسلام (ص) شدندکه ضمن محافظت بر زبان مادری خود، زبان عربی را هم به عنوان زبان علمی وادبی خود بر گزیدند و نه تنها علما و دانشمندان کرد بیشترآثار خود را در زمینه های مختلف دینی، علمی، فلسفی، ادبی و... به زبان عربی نوشتند و خدمت به آن را موهبتی الهی و در راستای مصالح ملت خود دیدند، بلکه عامه ی مردم نیز آشنایی با این زبان و لو در حد برخی ادعیه و اصطلاحات مربوط به مراسمات دینی را مایه ی تشخص و مباهات می دانستند.علمای کرد در حوزه ی زبان عربی خدمات ارزنده ای را انجام داده و آثار ارزشمندی را در زمینه های صرف، نحو، بلاغت و..از خود بر جای گذاشته اند.در این پژوهش تلاش می شود با استفاده از روش توصیفی و شیوه ی تحلیل محتوا آثار برجسته ترین علما و ادبای کرد در حوزه ی زبان عربی از جمله صرف، نحو، علوم بلاغی و... مورد بررسی قرار گیرد، تا جایگاه این زبان در میان کردها روشن شود.

    کلیدواژگان: علمای کرد، زبان عربی، صرف، نحو، بلاغت
  • مریم رضابیگی*، محمد ایرانی، مریم قربانیان صفحات 91-108

    در بسیاری از قصه های عامیانه، به ویژه داستانهای سحر و جادو (تیپ 300-749 آرنه تامپسون) مبحث خودشناسی و فرایند فردیت قهرمان درخور توجه بوده و سیر روایی داستان و بخش مهمی از عملکرد قهرمان برمبنای آن است. قهرمانان چنین قصه هایی، در پی یافتن خود و رسیدن به فرایند فردیت، سفری را آغاز میکنند. روان آماده ی قهرمانان (مذکر) در این قصه ها پس از ورود به اتاق های دربسته، غارها یا چاه هایی که تجلی گاه ناخود اگاهی هستند، به گنجینه ی معرفت راه مییابند و برای دستیابی به آن با دیو یا اژدهایی مقابله میکنند؛ آنگاه با از میان برداشتن موانع، با پریزادگانی که نماد بخشی از ناخوداگاهی و معادل آنیما (روان زنانه) در مردان هستند، ازدواج میکنند و با پیوند ناخود اگاهی با خوداگاه به سعادت میرسند. پس از آن، قهرمان که به کمال و تمامیت رسید، بازمیگردد تا اعتدال و نظمی نوین برقرار کند و مردم را از برکت وجود خویش بهره مند سازد. هدف این مقاله، تحلیل روان شناختی و نمادگرایانه ی چهارده قصه برمبنای فرایند فردیت و خودشناسی است؛ اینکه چگونه قهرمان در سفر خود با گذر از غارها و اتاق های دربسته به ارمغان آگاهی و آزادی دست مییابد. جلوه های کهن الگویی در این قصه ها بستر مناسبی را برای تاویل روانکاوانه بر مبنای نظریه ی فرایند فردیت یونگ فراهم میسازد.

    کلیدواژگان: داستان های عامیانه، فرایند فردیت، قهرمان، خوداگاهی، ناخوداگاهی
  • مژده شفیعی*، مهدی نوروز صفحات 109-136
    آیا سعدی خود صورت آرمانی پندها و اندرزهایی بود که در نوشته هایش خصوصا در بوستان و گلستان دیده می شود؟ از مجموعه ی نوشتارهای بررسی شده درباره ی سعدی می توان دریافت که اطلاعات زندگینامه ای او به اندازه ی کافی و نه حتی به اندازه ی لازم وضوح و اعتباری برای قضاوت کردن درباره ی این که او تا چه اندازه به شخصیت اخلاقی آرمانی که در نوشتارهایش و به ویژه در گلستان و بوستان ترسیم می کند، شباهت داشته است یا نه ندارد. رویکرد اخلاقی سعدی از سویی، نوعی اخلاق فردی و اجتماعی را ترسیم می کند و از سویی، اخلاقی که در نسبت با قدرت تعریف می شود که ما آن را اخلاق سیاسی نامیده ایم. اخلاق سیاسی در دو وجه در بوستان و گلستان نمود می یابد ،که ما این دو وجه را اخلاق فرادستان و اخلاق فرودستان نامیده ایم. اخلاق فرادستان شامل تمامی نصایحی است که سعدی به حکمرانان و فرمانروایان می کند؛ خواه در گلستان و بوستان و خواه در قصاید مدحیه ای که در آن ها بیش از مدح نشان پند و اندرز وجود دارد. اخلاق فرودستان شامل توصیه هایی است که مردم عامی درباره ی نسبتشان با قدرت سیاسی صورت می دهد. در این جایگاه سعدی توصیه هایی محافظه کارانه عرضه می کند که انتقادات بسیاری را در میان معاصرین نسبت به سعدی برانگیخته است. اما مواردی نیز وجود دارد که به عنوان راوی سوم شخص، مواجهه ی درویشی با پادشاه را ترسیم می کند و شخصیت درویش در این گونه حکایات غالبا زبان تند و تیزی اختیار می کند که این نشان از آن دارد که سعدی به نحو غیرمستقیم القا می کند ،کسانی که قصد دارند نقد ریشه ای نسبت به شرایط صورت دهند می باید از منافع خود و کم ترین مزایای زندگی خود نیز دست شسته باشند تا حرفشان قبول یابد. از سوی دیگر حکایاتی که راوی اول شخص دارند به دو دسته قابل تقسیم اند: روایات مشخص ساخته از سوی سعدی و روایات نامشخص ساخته از سوی او. روایاتی که جنبه ی زندگینامه ای دارند اما نقل قول غیرمستقیم اند و غالبا با «شنیدم...» یا «یکی از...» آغاز می شوند روایات نامشخص ساخته اند که تصویری از شخصیت سعدی در آن ها به دست نمی آید. روایات دیگر نیز برخی جنبه ی خودزندگینامه نویسانه دارند و برخی تنها روایاتی از مشاهدات احتمالی هستند. آنچه از روایات خودزندگینامه نویسانه ی سعدی بر می آید او در عین آن که مایل است خود را فردی حاضرجواب بازنمایی کند اما از نقل تنگدستی ها و بعضا ناپرهیزگاری های خود ابایی ندارد و از این حیث تصویری آرمانی به لحاظ اخلاقی از خود به دست نمی دهد.
    کلیدواژگان: سعدی، اخلاق، بوستان، گلستان، روایت اول شخص
  • کامران قدوسی*، گیتی کاوه باغ بهادرانی صفحات 137-178

    مفاهیم مشترکی که از اجداد بشر نسل به نسل منتقل شده اند و در ژرفای ضمیر نا خودآگاه قرار گرفته اند، کهن الگو ها هستند ،مفاهیمی که جهانی هستند و ریشه ای چند میلیون ساله دارند. گرایش های ارثی مشترکی که انسان در موقعیت های گوناگون از خود نشان می دهد. نقد کهن الگویی یکی از رهیافت های اصلی نقد ادبی معاصر است که به کشف ماهیت و ویژگی کهن الگو ها و نقش آن ها در ادبیات می پردازد . هزار و یک شب هم چون بسیاری از آثارادبی جهان جلوه گاهی است که کهن نمونه ها را به شیوه های نمادین منعکس می کند. دراین مقاله حکایت ها و روایت های این مجموعه از دیدگاه نقد کهن الگویی، بررسی و بر اساس کهن الگو های شاخص این اثر (آنیما، آنیموس، سایه، نقاب، عشق، جن و دیو، شیطان، قهرمان، جدال خیر و شر، خود و خویشتن، خداانگاری) تحلیل شده است. بررسی موردی حاضر درباره ی داستان های این مجموعه نشان دهنده ی قابلیت های بالای این اثر در حیطه ی ناخود آگاه روان آدمی است. بر اساس یافته های پژوهش نجیب محفوظ به دور از محدودیت های زمانی و مکانی، میراث مشترک ادبی وفرهنگی را مورد تایید قرار داده و ثابت کرده است که به یاری این کهن الگو ها در صحنه های هزار و یک شب به صورت جزئی و بازتاب آن در رفتار مخاطب به طور کلی می توان پرواز روح آدمی از آوردگاه جدال خیر و شر تا آسمان نیکی ها و رستگاری ها را نظاره گر بود، زیرا که در نهایت با برتری نیروهای خیر گره داستان گشوده می شود وشر راهی جز به نیستی ندارد.

    کلیدواژگان: کهن الگو، هزارو یک شب، کارکرد، باورهای رایج، نماد
  • مهناز محمدلو*، نجمه نظری صفحات 179-205

    رئالیسم به معنای واقع گرایی اصطلاحی است که در فلسفه، هنر و ادبیات با معانی مختلف، مورد توجه و بحث و گفتگو قرار گرفته است. رئالیسم ادبی به عنوان یک مکتب با نگاهی واقع گرایانه و به دور از جانبداری و پیش داوری، به توصیف واقعیات جامعه به قصد انتقاد و اصلاح می پردازد.در آثار غالب داستان نویسان ایرانی، خصوصا نویسسندگان نسل اول مانند جلال آل احمد، محمدعلی جمال زاده و بزرگ علوی، بسیاری از ویژگی های مکتب رئالیسم را می توان دید. سیمین دانشور نیز به عنوان یکی از نویسندگان صاحب نام این نسل، از این ویژگی مستثنی نیست. دومین رمان دانشور با عنوان «جزیره ی سرگردانی» اولین مجلد از مجموعه ای سه جلدی است و اثری واقع گرا در حوزه ی رئالیسم اجتماعی به شمار می رود. اگرچه استفاده ی نویسنده از نمادها در طرح مسائل سیاسی، اجتماعی گاه اثر را به رئالیسم سمبلیک نزدیک کرده است.در مقاله ی حاضر جنبه های رئالیستی «جزیره ی سرگردانی» در دو حوزه ی محتوا و فرم و ساختار بررسی شده است. در بخش محتوا به مسائل سیاسی- اجتماعی، اقتصادی وفرهنگی، هم چنین بازتاب زندگی شخصی نویسنده پرداخته شده است. در حوزه ی فرم تاثیر ساختار رئالیستی اثر بر عناصری چون شخصیت پردازی، زبان و لحن، صحنه پردازی و شیوه ی روایت مورد بررسی و تحلیل قرار گرفته است.

    کلیدواژگان: رئالیسم، سیمین دانشور، رمان، جزیره ی سرگردانی
|
  • Seyed Mohammad Amiri *, Neda Pazaj Pages 1-24

    Drink the wine of divine knowledge is unwieldy and difficult task; but God who is the ultimate of perfection and beauty is not covered from all creatures. He created to be known in the faces of His creatures. In the endless sea of Masnavi, Molana has spoken a lot about God’s knowledge. He believed although God is not knowable and stated reasons for this being away, he didn’t rejected Lord of Conduct and counted the ways of recognizing God. He believed that there is no knowledge when God doesn’t allow to smell our souls scent of garden of knowledge secrects. In view of Molana, cognition and knowledge have some consequences  for  mystic  such  as:  Connecting  God’s  science  to  the mystic’s science, closing tongue, fear and achieving absolute happiness.

    Keywords: Molana, Masnavi Manavi, knowledge, Mystic, seeker
  • Mousa Parnian *, Ata Almasi, Mohammad Zahed Seyedy Tabar Pages 25-46

    Kurdish Stories and Fictions are the reflections of a life of hardships
    and The ideals of people who have suffered a lot to survive their lives. The style of Kurdish Chirok (Fiction) is much like The narrative style found in magical realism since The imagination existing in The Fiction which is The common Feature between fiction and magical realism results in the break of causation chain in The narration of The Stories. This feature gives two common styles features such as removing The border between reality and imagination which in turn results in strange events, recognition of social and historical realities in fictions and magical realism.
    In that condition what is called"magic" in magic realism is located in the unlimited scope of reality representing a concrete concept. So, fiction could be a good place for strange event that have been linked to extra- reality this feature relaty fiction to new style of magical realism. The purpose of This  study is  to  investigate the  similarties  and  differences between Kurdish chiroks(fictions) and the new style of magical realism.

    Keywords: magical realism, Kurdish fiction, Chirok, Real, Magic
  • Elmira Solymanirad *, Ali Khazaei Far, Masood Khosh Salighe Pages 47-68
    There are two general approaches in the area of drama translation:First, an approach that considers drama as literary text and translates it like other literary texts .Second, an approach that translates drama for performance purposes. These two approaches lead translators to use different strategies and  language structures in the translation: the dual classification of dramatic texts into page and stage translation. This paper aims at investigating the language differences of dramatic texts in two different periods in Iran. For this aim, six dramas were selected (three dramas from the earlier periods of translating dramatic texts in Iran and three dramas from contemporary periods). They were analyzed from standard and colloquial language point of view. The results showed that translators followed standard language approach in translating the early dramatic texts although some Persian idioms and colloquial phrases were seen at some spots. And it showed that in contemporary translations that translators’ approach to translating dramatic texts is using colloquial language.
    Keywords: Drama, Drama translation, standard Language, Colloquial Language
  • Abdullah Rasoulnejad *, Hassan Sarbaz Pages 69-90

    With  the  advent  of  Islam  and  descendant  of  Holy  Quran,  Arabic language moved from a local ethnic language to a language of Islamic culture  and  civilization.  From  the  early  first  century  of  AD,  it  swept through the Arab island boundaries and spread to Mediterranean coast, Asia Minor, Iran, and Transoxiana (Mawarannahr). Therefore, it became the scientific and literary language of Islamic nations including Arab and non-Arabs. Arabic language, whether being religiously the language of Quran and Islam or scientifically having had significant role in keeping multi-century intellectual heritage of humanity, has always possessed a lofty position among all nations. Also, Kurds as a part of Islamic society, who consciously accepted Islam with open arms became so enamored of Holy Quran and eternal mission of prophet of Islam that, preserving their mother tongue, they selected  Arabic  as  their  scientific  and  literary  language.  Accordingly, Kurd scholars and scientists wrote most of their religious, scientific, philosophical, and literary works in Arabic. Public honored that they were capable of getting familiar with Arabic even at the level of some prayers and religious ritual terms. Providing   worthwhile   achievements   for   Arabic   language,   Kurd scholars have inherited valuable works regarding morphology, syntax, rhetoric, etc. This research, using descriptive and content analysis methods, tries to investigate the works of the most outstanding Kurd scientists and men of letters in the area of Arabic language including morphology, syntax, and rhetoric to clarify the position of Arabic among Kurds.

    Keywords: Kurd scholars, Arabic language, Morphology, Syntax, rhetoric
  • Maryam Rezabeigi *, Mohammad Irani, Maryam Ghorbanian Pages 91-108
  • Mozhdeh Shafie *, Mahdi Norouz Pages 109-136
    Is it true to say that Saadi was an idealized embodiment of his moral teachings in Gulistan and Boustan? The body of criticism on Saadi’s works suggests that his biography provides no clear and valid information to judge about the extent to which Saadi acted what he preached. His moral teachings depict a sort of individual and social morality which is defined in relation to power and "falls in the category of political ethics. Political ethics appear as for the noble and the subordinate in Gulistan and Boustan. Ethics for the noble include all his teachings for governors and rulers in eulogies. On the other hand, ethics for the subordinate include all his suggestions for the public in relation to power position. Here, Saadi puts forward some conservative recommendations that trigger some contemporary critical commentaries. However, there are some cases where he takes up a third person narrative position to narrate the story of a king and a mendicant. In these stories, the mendicant is a witty man with bitter criticism on society, implying that one should relinquish earthly pleasures and advantages if he wants his criticism to be acceptable. First person narratives fall in two categories determinate and indeterminate narratives. Indirect speeches reflecting biographical facts are indeterminate narratives which give no information about the poet’s personality. Other narratives are more of an autobiography that report probable observations. These latter narratives demonstrate Saadi as a man quick at repartee that feels free to disclose his poverty and some cases of impiety. Therefore, they provide no idealized picture of the poet in terms of ethical principles.
    Keywords: Saadi, Ethics, Boustan, Gulistan, first-person narrative
  • Kamran Ghodsi *, Giti Kave Bagh Bahadorani Pages 137-178

    Common concepts of human ancestors have been transferred from generation to generation, and in the depths of the unconscious mind, these Archetypes are universal and has their roots for million years. one Thousand and One Nights, including many of the world Saradby effects that sometimes old samples to reflect the symbolic practices. In this article, the story and the story of the from the perspective of archetypal criticism, is reviewed and, based on this archetype (anima, Animos, Twins shadow, mask, love, fairies and demons, evil, hero, battle of good and evil, self and self-Khdaangary) is analyzed.

    Keywords: Archetype, One Thousand, One Nights, Function, Common Myths, symbol
  • Mahnaz Mohammad Loo *, Najme Nazari Pages 179-205

    Realism meaning tend to real facts is a word that consider in the philosophy, art and literary. Literary realism criticizes and modify as a school with realism and out of siding characterize the facts of society.You see most of realism school features in the works of most Iranian writers especially the first generation writers like Jallal Ale Ahmad, Ali Jamal Zadeh and Bozorg Alavi. Simin Daneshvar also is not exceptional as one of the prominent writers of this generation. Second novel of Daneshvar naming "Wandering island" is the first volume of the series of three volumes and is a realistic work in the field of social realism. Although the writer has atendency to simbolic realism by using symbols io ordet to talk about social and poletical lssnes.In this essay, realism aspects of "wandering island" in the two fields of form and structure is studied. For studying content Political issues - social, economic and cultural, the reflection life personal of the writer is studied. In form part the effects of realistic work and the elements like characterizing, language and tone, scene making and the way of narration, are discussed.

    Keywords: realism, Simin Daneshvar, novel, Wandering Island