آرشیو دوشنبه ۲۲ خرداد ۱۳۸۵، شماره ۷۸۱
صفحه آخر - فرهنگ
۳۲

ابوالحسن نجفی و وظیفه ادبیات

مهدی یزدانی خرم

ابوالحسن نجفی کتاب «وظیفه ادبیات» را بعد از سال ها تجدید چاپ می کند. نجفی این کتاب را در اواسط دهه پنجاه ترجمه و منتشر کرد. در این کتاب آرای بسیاری از نویسندگان مطرح آن سال ها در باب «تعهد ادبی» کنار هم قرار گرفته بود و همین امر باعث شد تا اثر به یکی از بحث برانگیزترین کتاب های نظری آن روزگار تبدیل شود. در این کتاب علاوه بر نظریات چندی از موافقان نمونه تعهد چپ ادبی در کنار نگاه های نویسندگانی آمده بود که به این مفهوم فراگیر حمله کرده و از آن انتقاد کرده بودند... این کتاب در سال های بعد از انقلاب هم تجدید چاپ شده و حالا استاد نجفی آن را دوباره ترجمه و ویرایش و آماده چاپ کرده است. نجفی همچنین به ایسنا گفته که آثار فراوانی را آماده تجدید چاپ دارد اما قصد دارد پس از ویرایش مجدد و به روزترکردن زبان ترجمه آنها، این کتاب ها را به چاپ بسپارد. ابوالحسن نجفی از جمله مترجمان و محققانی است که تاثیر فراوانی بر مترجمان و نویسندگان هم دوره و یا بعد از خود گذاشته اند. او به سال 1306 و در اصفهان متولد شده است.او چندین سال را در فرانسه به تحصیل پرداخت و بعد از بازگشت به ایران، علاوه بر فعالیت در مجله ای مانند سخن در کنار برخی نویسندگان، مترجمان و شاعران، حلقه موسوم به اصفهان را تشکیل داد. این حلقه علاوه بر نشست های فراوانی که در باب ادبیات داشتند «جنگ اصفهان» را منتشر کرده و در آن به انتشار آثاری پرداختند که به دنبال جریان های مدرن ادبی بود.نجفی در کنار هوشنگ گلشیری، محمد حقوقی، احمد میرعلایی، احمد گلشیری، محمد کلباسی، یونس تراکمه، رضا فرخفال، مجید نفیسی، بهرام صادقی و... حلقه اصفهان و جنگ اصفهان را تبدیل به یکی از مهم ترین جریان محفلی تاریخ ادبیات ایران کرد. نخستین ترجمه او «بچه های کوچک قرن» اثر کریستین روشفور بود که به سال 1344 منتشر شد. از آن سال تا به امروز نجفی آثار مهمی را به فارسی برگردانده و چند کتاب تحقیقی _ تالیفی مهم را منتشر کرده است.