آرشیو دو‌شنبه ۳۰ تیر ۱۳۹۹، شماره ۴۶۹۷
هنر و ادبیات
۸
یادداشت

درنگی بر کتاب «آیات منتخب کلام الله مجید»

کتابی راهگشا برای سبک شناسی، ترجمه فروزانفر

علی بهرامیان

مبحث ترجمه قرآن کریم یکی از فرازهای فاخر زبان فارسی است و ایرانی ها به گواهی تاریخ و اسناد و منابع موجود، اولین کسانی بودند که کوشیدند قرآن را به زبان دیگری - یعنی به زبان فارسی- ترجمه کنند.  می دانیم که  اولین کوشش ها به طور رسمی، آن طور که منابع موجود نشان می دهند، به دوره حکومت سامانی ها بر ماوراءالنهر بازمی گردد. البته آن طورکه می دانیم، آنها نخست قصد داشتند تفسیر طبری را ترجمه کنند، ولی حاصل کار و در صورت فعلی، از هر جهت با آن کتاب متفاوت است. به هر حال دامنه کار به ترجمه قرآن کریم هم کشید و برای این کار فتوایی از علما گرفتند. از آن موقع که نیمه قرن سوم بود تا زمان ما بیش از دوازده

برخی از خدمات سایت، از جمله مشاهده متن مطالب سال‌های گذشته روزنامه‌های عضو، تنها به مشترکان سایت ارایه می‌شود.
شما می‌توانید به یکی از روش‌های زیر مشترک شوید:
اشتراک شخصی
در سایت عضو شوید و هزینه اشتراک یک‌ساله سایت به مبلغ 990,000ريال را پرداخت کنید.
همزمان با برقراری دوره اشتراک بسته دانلود 70 مطلب از مجلات عضو و دسترسی نامحدود به مطالب روزنامه‌ها نیز برای شما فعال خواهد شد!
پرداخت از طریق درگاه بانکی معتبر با هریک از کارت‌های بانکی ایرانی انجام خواهد شد.
پرداخت با کارت‌های اعتباری بین‌المللی از طریق PayPal نیز برای کاربران خارج از کشور امکان‌پذیر است.
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی همه کاربران به متن مطالب خریداری نمایند!
توجه!
  • دسترسی به متن مقالات این پایگاه در قالب ارایه خدمات کتابخانه دیجیتال و با دریافت حق عضویت صورت می‌گیرد و مگیران بهایی برای هر مقاله تعیین نکرده و وجهی بابت آن دریافت نمی‌کند.
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.