به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
فهرست مطالب نویسنده:

علیرضا باقر

  • محمدحسن محمدی، علیرضا باقر*

    «العوامل المئه» کتابی مختصر در علم نحو، از جمله مصنفات عبدالقاهر جرجانی (د 471 یا 474 ق) است. بنای مصنف در این کتاب کوچک معرفی عوامل صدگانه در علم نحو بوده که به دو بخش عمده عوامل لفظی و عوامل معنوی تقسیم می شوند. در نتیجه محور و مبنای این ابتکار منحصر به فرد جرجانی، تاکید بر «نظریه عامل» بوده است، ده ها شرح بر این کتاب نوشته شده است. جواهر النحو نیز کتابی مختصر در علم نحو و به زبان عربی است که از مصنفات طبرسی (468-548 ق) به شمار می رود، با سرفصلهای نحوی و با عناوین: مرفوعات و منصوبات و مجرورات و توابع و اعداد، با رویکرد خلاصه گویی و با تقدیم مثالهایی آسان، همراه با شواهد قرآنی و نقل چند حدیث و اشعار و ضرب المثل عربی. اساس کار طبرسی در این کتاب حول محور «نظریه إعراب» است. در این مقاله به این سوال مهم پاسخ داده شده که مبنا و محور نویسندگان العوامل المئه و جواهر النحو چه بوده است و چه تفاوتی بین «عامل» و «إعراب» وجود دارد؟ هدف نگارنده بررسی وجوه اشتراک و افتراق این دو اثر است.

    کلید واژگان: جرجانی، طبرسی، العوامل المئه، جواهر النحو، نظریه عامل و إعراب
    Mohammadhassan Mohammadi, Alireza Baqer *

    Al-awamil al-miah is a concise book in the field of syntax authored by Sheikh Abdolghaher Jourjani (271 or 272 Ah). The intention of author in this concise book is introduction of one hundred factors of the science of syntax which are divided to two major groups of verbal factors and spiritual factors. As a result, the foundation of this unique innovation by Jourjani is the stress on the theory of agent. Tens of interpretations have been written over this book. Javaher al-nahv is also a concise book regarding syntax science written in Arabic authored by Tabresi (468-568 Ah). Contents of this book include: Marfuat and Mansubat and majrurat and functions and numbers by approach of summarizing with simple examples, evidence from Quran and recount of some quotes and poems and Arabic proverbs. Tabresi based his work on the theory of syntax in this book. In this article foundation and orientation of authors in Al-awamil al-miah and Javaher al-nahv are clarified and the difference between syntax and agent is explained. Writer's aim is to discuss similarities and differences of these two books.

    Keywords: Jourjani, Tabresi, Al-Awamil Al-Miah, Javaher Al-Nahv, Theory Of Agent, Syntax
  • رضیه رضوانی، علیرضا باقر*، سید بابک فرزانه
    هدف و مقدمه

    عبدالقاهر جرجانی نخستین بار نظریه نظم را به شکل کامل مطرح کرد. ابن میثم بحرانی، متکلم و ادیب برجسته بحرینی، با نگارش شرح نهج البلاغه امام علی (ع)، دیدگاه های بلاغی خود را به اختصار در مقدمه این کتاب آورده است. نکته مهم، در این مقدمه، روش نگارش و چگونگی طرح و تقسیم بندی مباحث بلاغی است که تفاوت آن با دیگر آثار بلاغی پسین با نگاه نخست آشکار می شود. میان شروح گوناگونی که بر نهج البلاغه امام علی (ع) نوشته شده است، شرح ابن میثم بحرانی اهمیت بلاغی قابل توجهی دارد، به گونه ای که بسیاری از مفسران متاخر نهج البلاغه در تحلیل های خود از آن استفاده کرده اند. ابن میثم در مقدمه شرح نهج البلاغه به مباحث کلامی و عرفانی اکتفا نکرده، بلکه مباحث بلاغی را نیز مطرح کرده است. توجه به روش نگارش و تقسیم بندی مباحث بلاغی، که با بسیاری از آثار بلاغی آن دوره متفاوت است، و اختصاص بخشی از مقدمه به بحث نظریه نظم نشان می دهد که ابن میثم از نظریه نظم عبدالقاهر جرجانی تاثیر گرفته باشد. وی درک بلاغت را برای فهم کلام امام (ع) ضروری دانسته، زیرا کلام امام را سرشار از فصاحت و تبحر بلاغی یافته است. بخش قابل توجهی از مقدمه تفصیلی ابن میثم به مباحث فصاحت و بلاغت اختصاص دارد که گفتار حاضر به بررسی سبک و ساختار این بخش از مقدمه ابن میثم پرداخته است. علی رغم مطالعات گوناگونی که درباره تفسیر ابن میثم بر نهج البلاغه انجام شده، هیچ مقاله، پایان نامه یا کتابی به طور خاص درباره تاثیر نظریه نظم جرجانی در بخش بلاغی مقدمه این اثر نوشته نشده و بیشتر پژوهش ها بر جنبه های کلامی، فقهی، فلسفی، منطقی، تاریخی و لغوی آن متمرکز بوده است. برای مثال، پایان نامه ای در مقطع کارشناسی ارشد در 1421 ق/ 2000م با عنوان «المسائل البلاغیه بین ابن میثم البحرانی و ابن سنان الخفاجی» از سوی عبدالمنعم السید الشحات رزق در دانشگاه الازهر دفاع شد. این پایان نامه به مقایسه شیوه و سبک این دو اندیشمند پرداخته، همچنین به بررسی و مقایسه مسائل بلاغی شامل معانی، بیان، بدیع، اقسام آنها و نظم و حقیقت آن میان ابن میثم و الخفاجی و تشابه و اختلاف میان آرائشان پرداخته است. این کاوش در پی تحلیل چهارچوب بلاغی ابن میثم و تاثیر نظریات جرجانی بر وی است.

    روش شناسی

     پژوهش حاضر با رویکردی تحلیلی-توصیفی به موضوع تحقیق پرداخته و گردآوری اطلاعات با ابزار کتابخانه ای (یادداشت برداری) انجام شده است.

    یافته ها

    جرجانی نظم را به هم پیوستگی کلمات با یکدیگر تعریف می کند. در اصل، بدون در نظر گرفتن روابط نحوی کلمات با واژه های مجاور، میان کلمات هیچ برتری ذاتی وجود ندارد. به عبارت دیگر، نظم چیزی نیست جز قصد معانی نحوی و احکام آن در کلام. از نظر وی، الفاظ جدا از موسیقی و آهنگی که دارد، ارزش یکسان دارد و تا در ترکیبی قرار نگیرد نمی توان ارزش و برتری آنها را مشخص کرد. همچنین، معانی نیز بر یکدیگر رجحانی ندارد و در واقع ترتیب الفاظ است که سبب ایجاد سخن های گوناگون می شود. ابن میثم بحرانی در تبیین پیوند عمیق جملات به اشکال مختلف بدیع و نظم اشاره می کند و آنها را از اصیل ترین روش های ساختاربندی کلام می داند. وی حقیقت نظم را عمل بر مقتضای علم نحو دانسته و آن را ارتباط و پیوند واضح میان الفاظ و معانی تعریف می کند. بر این اساس، کلمات باید در جمله با کلمات قبل و بعد از خود متناسب بوده و با توجه به معنای مدنظر قرار گیرد و تابع قوانین و اصول نحوی باشد. ابن میثم نظم را به بیست و یک نوع متمایز طبقه بندی می کند که عبارت اند از: مطابقه، مقابله، مزاوجت، اعتراض، التفات، اقتباس، تلمیح، ارسال المثلین، لف و نشر، تعدید، تنسیق الصفات، ایهام، مراعات النظیر، مدح موجه، محتمل الضدین (احتمال دو ضد)، تجاهل العارف، سوال و جواب، حذف، تعجب، اغراق در صفت و حسن تعلیل.

    بحث و نتایج

    ابن میثم و عبدالقاهر جرجانی هر دو بر تاثیر متقابل لفظ و معنا تاکید کرده و اظهار داشته اند که سرچشمه معنا ذهن است. علاوه بر این، موقعیت هر کلمه با معانی کلمات قبل و بعد در یک جمله مرتبط است. آنها همچنین قضاوت زیبایی شناختی را با ذوق تعیین می کنند که آن نیز با معانی ای مرتبط است که از ذهن نشئت می گیر.. با توجه به این نتایج، روشن است که بلاغت ابن میثم، به ویژه در باب حقیقت نظم و ساختار و ترکیب جملات، تحت تاثیر عبدالقاهر جرجانی قرار داشته است. با این حال، او به شیوه فخرالدین رازی نیز در طبقه بندی نظم توجه کرده که خود او تحت تاثیر نظریه جرجانی بوده است. بنابراین، می توان نتیجه گرفت که ابن میثم نیز، مانند زمخشری و فخر رازی، از نظریه نظم جرجانی در دیدگاه های بلاغی خود بهره بسیاری برده است. او جلوه های این نظریه را در درخشش فصاحت و بلاغت کلام امام علی (ع) به نمایش گذاشته است.

    کلید واژگان: جرجانی، ابن میثم بحرانی، شرح نهج البلاغه، نظریه نظم، بلا غت
    Razieh Rezvani, Alireza Bagher *, Babak Farzaneh
    Introduction

    The Theory of Nadhm (the Theory of Discipline) is a significant theory in Arabic linguistic studies, initially comprehensively stated by Abdul-Qahir al-Jurjani. Ibn Maytham Bahrani, a prominent theologian and literary scholar from Bahrain, succinctly articulated his rhetorical perspectives in the introduction to his commentary on Nahj al-Balagha. This introduction is characterized by a distinctive writing style and the systematic grouping and categorization of rhetorical issues, which first sets it apart from subsequent rhetorical works. Ibn Maytham al-Bahrani's exegesis of Nahj al-Balagha by Imam Ali (PBUH) is particularly noteworthy for its rhetorical significance among the numerous comments available. Numerous subsequent commentators of Nahj al-Balagha have referenced and utilized his work in their assessments. Although Ibn Maytham is a jurist, theologian, and Shiite mystic, he has expanded his commentary on Nahj al-Balagha to include not only theological and mystical discourse but also rhetorical subjects. He deemed a comprehension of rhetoric crucial for grasping the words of the Imam (PBUH), as he thought Imam Ali’s discourse to be infused with eloquence and rhetorical prowess. A significant segment of Ibn Maytham’s comprehensive introduction focuses on themes of eloquence and rhetoric, and an analysis of the style and organization of this particular piece is the subject of the current debate. Notwithstanding the numerous works on Ibn Maytham's commentary on Nahj al-Balagha, there exists no article, thesis, or book that particularly addresses the impact of al-Jurjani's Theory of Nadhm on the rhetorical segment of the introduction to this work. The majority of current scholarship has concentrated on its theological, jurisprudential, philosophical, logical, historical, and lexical dimensions. Abdul Munim Al-Sayyid Al-Shahat Rizq defended a Master's thesis entitled "The Rhetorical Issues between Ibn Maytham al-Bahrani and Ibn Sinan al-Khafaaji" at Al-Azhar University in 1421 AH / 2000 CE. This thesis juxtaposes the methodologies and stylistic approaches of these two scholars, examining rhetorical concerns such as ma'ani (semantics), bayan (expression), badi' (embellishment), their classifications, and the notion of nadhm (composition) along with its essence, elucidating both the parallels and divergences in their perspectives. This comprehensive analysis aims to address the deficiency in current scholarship by examining the potential influence of al-Jurjani’s theories on Ibn Maytham’s rhetorical framework, specifically on stylistic and compositional subtleties.

    Methodology

    This study used an analytical-descriptive methodology to examine the research problem.

    Findings

    Al-Jurjani characterizes nadhm (composition) as the interrelation of words with one another (Al-Jurjani, 1395: 4, Introduction). Essentially, a solitary word possesses no intrinsic superiority when examined in isolation and devoid of its syntagmatic relationships with neighboring words across diverse contexts. Nadhm is merely the deliberate coordination of syntactic meanings and their grammatical principles inside discourse. He does not regard speech evaluation as merely concentrating on the word or its meaning. According to Al-Jurjani, a word possesses equal worth, irrespective of its intrinsic musicality or tone, until it is included into a composition; only at that point can it be evaluated as superior or inferior to another word. Ibn Maytham Al-Bahrani, in explicating the intricate interrelation of phrases, cites diverse forms of badi‘ (rhetorical embellishments) and nazm (composition), regarding them as the most sophisticated and exemplary techniques for structuring discourse. He categorizes nazm into 21 distinct types, which encompass: mutabaqah (antithesis), muqabalah (counterpoint), muzawajah (conjugation), i‘tiradh (parenthesis), iltifat (apostrophe), iqtibas (quotation), talmih (allusion), irsal al-mathalayn (proverbial expressions), laf wa nashr (envelopment), ta‘did (enumeration), tansiq al-sifat (ordering of attributes), iham (ambiguity), mura‘at al-nazir (associative parallelism), mad’h muwajjah (praise with multiple interpretations), muhtamal al-diddayn (double entendre), tajahul al-‘arif (feigned ignorance), su’al wa jawab (question and answer), hazf (ellipsis), ta‘ajjub (expression of wonder), ghuluw fi al-sifah (hyperbolic description), and husn al-ta‘lil (rhetorical justification).

    Discussion and Conclusion

    Ibn Maytham and Abdul-Qahir al-Jurjani both highlighted the relationship between words and meaning, saying that meaning emanates from the mind. They posited that words and meanings amalgamate to create structures associated with grammatical interpretations, with each word's place being contingent upon the meanings of the preceding and following words in a sentence. Moreover, they posited that aesthetic judgment is dictated by intuition, which they contended is linked to meanings originating from the intellect. These findings and the data offered indicate that Ibn Maytham's rhetorical viewpoint, especially about the nature of writing and sentence construction, was shaped by Abdul-Qahir al-Jurjani. He also utilized Fakhr al-Din al-Razi’s approach of categorizing nadhm, which was influenced by al-Jurjani’s philosophy. Consequently, it may be inferred that, similar to al-Zamakhshari and Fakhr al-Razi, Ibn Maytham extensively employed al-Jurjani’s Theory of Ndhzm in expressing his rhetorical perspectives, illustrating the manifestations of this theory in the eloquence and rhetorical brilliance of Imam Ali’s (PBUH) discourse.

    Keywords: Al-Jurjani, Ibn-Maytham-Bahrani, Theory-Of-Nadhm-(Discipline), Commentary-On-Nahj-Al-Balagha, Rhetoric
  • نجات عباسی، علیرضا باقر*، سیدبابک فرزانه

    نظم آهنگ آیات با چگونگی چینش حروف در کلمات، جایگاه کلمات در آیات، حرکات و میزان کشش اصوات و نیز معنا و فحوای آیات در ارتباط است. این نظم آهنگ در جزء سی قرآن کریم بسیار مشهود است و علما و مفسرین بسیاری از جمله سید قطب و آیت الله طالقانی در راستای تفسیرآیات و سور از آن بهره جسته اند. این پژوهش که مبتنی بر روش تحلیلی توصیفی نگاشته شده است، تلاش دارد تا با تکیه جزء سی ام قرآن کریم و بررسی تطبیقی بین تفسیر فی ظلال القرآن و پرتوی از قرآن به روش شناسی تحلیل نظم آهنگ از منظر این دو مفسر بپردازد. نتایج این واکاوی نشان می دهد شیوه سید قطب در تفسیر فی ظلال القرآن در بیان نظم آهنگ کلمات و آیات، براساس شیوه قدما و سلیقه ای بوده است و در غالب موارد بر اساس قاعده و ضابطه خاصی نظم آهنگ آیات و سور را تحلیل نکرده است؛ اما آیت الله طالقانی در تفسیر پرتویی از قرآن کریم، چارچوب قاعده مندتری داشته است و در انتهای هر سوره به تحلیل نظم آهنگ تک واژها، عبارات و سور پرداخته است.

    کلید واژگان: نظم آهنگ، سید قطب، آیت الله طالقانی، فی ظلال القرآن، پرتویی از قرآن.
    Nejat Abbasi, Alireza Baqer*, Syed Babak Farzaneh

    The rhythme of the verses is related with the arrangement of the letters in the words, place of the words, the movements and the degree of tension of the sounds as well as the meaning of the verses.This rhyme is very evident in chapter thirty of the Holy Quran.Many scholars and commentators including Sayyid Qutb and Taleghani have tried to use it to interpret verses and surahs.This research used a descriptive analytical method to analyze the methodology of the rhythm of the song on basis of 30th chapter of the Holy Qur'an and a comparative study between the Fi Zilal al-Quran and Partovi az Quran from the point of view of these two interpretators.The results of this study indicated that Seyyed Qutb's method of interpretaion and expression of rhythmic order in words and verses in his book, Fi Zilal al-Quran, was a traditional method and in most cases, it has not been analyzed based on specific rules and techniques which shows that the interpretations were based on his interest and personal opinions.However, Ayatollah Taleghani has proposed a more systematic framework in his interpretation of the Holy Qur'an, at the end of each surah,he has analyzed the rhythmic order of single words, phrases and surahs.

    Keywords: Rhythm, Seyed Qutb, Taleghani, Fi Zilal Al-Quran, Partovi Az Quran
  • زینب ویسی مارانتویی، علیرضا باقر *، سیدبابک فرزانه

    إن تطبیق الآیات القرآنیه بشکل فنی فی نسیج الادب سواء کان منظوما او منثورا وبالإضافه إلی تعزیز الطبقات المعنویه للکلام، یودی إلی تجمیل الفضاء البصری فی نظر القارئ. فی هذا السیاق، یقوم الادیب الاندلسی لسان الدین ابن الخطیب بمهاره خاصه بفصل عناصر کلام الوحی عن موقعه التاریخی، ویعید تشکیلها باسلوب خاص داخل نصوص کتاباته الرحلیه. من بین کتب الرحلات لابن الخطیب، یتمیز کتاب "خطره الطیف فی رحله الشتاء و الصیف" باسلوب خاص. هذا العمل لیس مجرد تقریر وصفی لمشاهدات الکاتب وآفاقه الجغرافیه؛ بل هو مصدر غنی بعلم احوال قبائل البشر وعلم الاجتماع، الذی تم تدوینه احیانا بدعم قوی من کلام الوحی. فی هذه الدراسه، نهدف إلی تحلیل الادب الوصفی لابن الخطیب فی کتاب "خطره الطیف فی رحله الشتاء و الصیف" من منظور العلاقات التناصیه مع نص القرآن باعتباره اسلوبا مسلطا. تشیر نتائج هذه الدراسه إلی ان الکاتب استخدم اسالیب ثلاثیه: الاجترار، الامتصاص، والحوار، مستفیدا من الکلام الإلهی الثمین، حیث قام بمهاره بدمج المفردات والترکیبات والاوصاف والتشبیهات والاستعارات والعبارات القرآنیه ضمن نسیج کلامه، مما رفع ادبه الوصفی بشکل رائع؛ بحیث اصبح الهیکل السردی للنص فی هذا الکتاب متماشیا مع العبارات المسجعه واستخدامات الآیات القرآنیه فی الوقت المناسب، لیقدم لوحه جمیله من الدمج الفنی للکلام البشری مع التعالیم الوحیانیه امام اعین القراء.
     
     

    کلید واژگان: القرآن، کتاب الرحلات، التناص، لسان الدین ابن الخطیب، خطره الطیف.
    Zeynab Veisi Marantooi, Alireza Baqer *, Seyyed Babak Farzaneh

    Artistic use of Quranic verses in the fabric of verse or prose literature; In addition, the strengthening of the semantic layers of the word leads to the beautification of the visual space from the reader's point of view. In this regard, Andalusi writer; Ibn al-Khatib's language separates the elements of revelation from their historical situation with a special skill and recreates them in the text of the linguistic structures of his travelogues with a special style. Among the travelogues of Ibn al-Khatib, the travelogue "Khattret al-Taif fi Rehlat al-Shitta wa Al-Saif" has a special style. This work is not just a descriptive report of the author's observations and geographical perspectives; Rather, it is a rich source of knowledge of the condition of human families and sociology, which has sometimes been written as the basis of the revelation of the Word of God. In this essay, we aim to analyze the descriptive literature of Ibn al-Khatib in his travelogue "Khatreta al-Taif fi Rehlata al-Shitaa wa Al-Saif" from the perspective of intertextual relations with the text of the Qur'an as a dominant style.  He has placed himself in the fabric of his speech and has elevated his descriptive literature in a wonderful way; In such a way that the narrative structure of the text of this travelogue is aligned with the timely applications of the Qur'anic verses, in order to present a picture of the artistic combination of human words with revelation teachings.

    Keywords: Qur'an, Travelogue, Intertextuality, Ibn Al-Khatib's Language, Khatrat Al-Tif
  • حسن سعادت فر، عالیه یوسف فام*، علیرضا باقر

    وصل و فصل به عنوان یکی از مباحث مهم علم معانی از اهمیت زیادی در بلاغت برخوردار است، با این وجود در زبان فارسی به آن، کمتر توجه شده است. پژوهش حاضر با فرضیه عدم مقایسه دقیق موضوع وصل و فصل و کثرت اشتراکات آن در علم معانی زبان فارسی و زبان عربی و با هدف تبیین اختلافات و اشتراکات موجود، به مقایسه آن در زبان فارسی و عربی پرداخته و سعی کرده شناخت دقیق تری از وصل و فصل در زبان فارسی و عربی ارائه کند. این پژوهش، به روش کتابخانه ای و با شیوه تطبیقی – تحلیلی انجام شده است.پرسش اصلی تحقیق این است که در زبان فارسی و عربی وصل و فصل از چه ویژگی ها، اختلافات و اشتراکاتی برخوردار است؟ اما در خصوص جدید بودن و پیشینه تحقیق باید گفت که آثار محدودی همچون معالم البلاغه و درر الادب وجود دارند که به مقایسه موضوعات علم معانی در زبان فارسی و عربی پرداخته اند ولی در آنها نظرات مختلف علمای بلاغت پیرامون یک موضوع، نیامده است. نتیجه نهایی این پژوهش، عبارت است از این است که بسامد اشتراکات نسبت به اختلافات بیشتر است.

    کلید واژگان: وصل، فصل، اشتراکات، اختلافات
    Hassan Saadatfar, Alieh Youseffam*, Alireza Baqer

    The study of conjunction and disjunction, a critical area within the science of meanings (ma'ani), is pivotal in the realm of rhetoric. Despite this, it has been somewhat neglected in Persian scholarship. This research endeavor posits that there has been an absence of a thorough comparative analysis of conjunction and disjunction, and it highlights the numerous parallels between the Persian and Arabic rhetorical traditions. The objective is to elucidate the distinctions and resemblances between these two linguistic approaches to conjunction and disjunction, thereby enhancing our comprehension of these concepts in both languages. Employing a comparative-analytical approach, this study is grounded in library-based research. The central inquiry is: What unique features, disparities, and commonalities can be observed in the treatment of conjunction and disjunction in Persian and Arabic? Regarding originality and precedent, it is important to acknowledge the existence of a few works, such as "Ma'alim al-Balagha" and "Durr al-Adab," which have explored comparative themes within the science of meanings across Persian and Arabic. Nevertheless, these works have not encompassed the diverse viewpoints of rhetoricians on a singular subject. Ultimately, this research concludes that the extent of similarities between Persian and Arabic in the context of conjunction and disjunction outweighs their differences.

    Keywords: Conjunction, Disjunction, Similarities, Differences
  • ئالا شهسواری، مرضیه قلی تبار*، علیرضا باقر

    نظام موسیقایی زبان از هماهنگی واژگان وهارمونی آوایی و فنوتیکی ساختار زبانی، انسجام و توالی صامت ها ومصوت ها برخاسته و سخن معمولی را به بیانی هنری تبدیل می کند و هر اندازه یک اثر ادبی بتواند ابعاد بیش تری از موسیقی رابه کار گیرد زیباتر، اثرگزارتر خواهد بود. نغمآهنگ شعر شامل موسیقی بیرونی، کناری، درونی و معنوی است که در پژوهش حاضر دو بعد اخیر در سروده های ابن معتز از شعرای برجسته عصر عباسی واکاوی میشود. ابن معتز زاده عصری است که درآن کاربست بدیع درمیان شاعران و نویسندگان رواج داشته وسروده های او نیز همنوا باجریان حاکم بر ادبیات زمانه خود، مملو از آرایهپردازیها وکاربست صنایع ادبی بوده ودر همین حال روان وبه دور از تکلف است. هدف از انجام پژوهش حاضر بررسی ساختار موسیقایی اشعار إبن معتز در مجال زهد در راستای سنجش هماهنگی آوایی وفنوتیکی معنا ومبنا در سروده های اوست ودر نهایت به این نتیجه میرسد که: گزینش الفاظ در خدمت معانی مورد نظر شاعر بوده و صرفا در راستای خلق قالب زیبا و نواخت ریتمیک شعر کاربست نشده است و این یکی از نقاط قوت سروده های او در انتقال معانی زهدآمیز و اثرگزاری برمخاطب است. در زمینه موسیقی معنوی توجه شاعر معطوف به کاربست آرایه هایی چون طباق، مقابله وتنسیق الصفات است که علاوه ب توازن ابیات و آفرینش ریتمی موزون، بار معنایی سخن را به دوش می کشد. برجسته ترین نقش موسیقایی را در زهدنامه های ابن معتز موسیقی درونی ایفا می کند که درآن بیش ترین بار نواخت کلام بر عهده آرایه هایی هم چون واژه آرایی، تکرار حروف، تکرار واژگان در آغاز ابیات، تصدیر وتکریر است.

    کلید واژگان: علم بدیع، موسیقی معنوی، موسیقی درونی، زهد، ابن معتز
    Ala Shahsavari, Marzieh Gholitabar*, Alireza Baqer

    The musical system of the language arises from the harmony of words and the phonetic and phenotypic harmony of the linguistic structure, the coherence and sequence of consonants and vowels, and turns ordinary speech into an artistic expression, and the more a literary work can use more dimensions of music, the more beautiful and effective it will be. The melody of the poem includes outer, lateral, inner and spiritual music, which in the present research, the last two dimensions are analyzed in the works of Ibn Mu'tazz, one of the prominent poets of the Abbasid era. Ibn Mu'tazz was born in an era in which the innovative use of poetry was popular among poets and writers, and his poems were in line with the prevailing trend in the literature of his time, full of arrangements and the use of literary arts, and at the same time, they were fluent and far from complicated. The purpose of the present research is to investigate the musical structure of Ibn Mu'tazz's poems in the field of asceticism in order to measure the phonetic and phenotypic harmony of meaning and basis in his compositions and finally it comes to the conclusion that: The choice of words served the intended meaning of the poet and was not used solely for the purpose of creating a beautiful format and rhythmic playing of the poem, and this is one of the strengths of his poems in conveying ascetic meanings and making an impact on the audience. In the field of spiritual music, the poet's attention is focused on the use of arrays such as tabaq, counter and assimilation of adjectives, which, in addition to the balance of verses and the creation of a rhythmic rhythm, carry the meaning of speech. The most prominent musical role in Ibn Mu'tazz's asceticisms is played by inner music, in which most of the words are played by arrays such as word arrangement, repetition of letters, repetition of words at the beginning of verses, tasdir and repetition.

    Keywords: Ilm al-Badi', spiritual music, inner music, asceticism, Ibn Mu'tazz
  • حسن سعادت فر، عالیه یوسف فام*، علیرضا باقر

    هناک العدید من القواسم المشترکه بین علم المعانی فی اللغتین الفارسیه والعربیه. لقد قلد معظم علماء الخطاب الفارسی فی اعمالهم وذکروا نفس محتویات دلالات اللغه العربیه دون تغییر او ببراهین فارسیه ومن ناحیه اخری، فقد ذکروا المزید من القواسم المشترکه والتعبیر عن الاختلافات لا مکان له فی اعمالهم. بحث هذا البحث فی الاختلافات القایمه فیما یتعلق بموضوعات النداء، والندبه، والإستغاثه، والمدح ، والذم، والتعجب، والتمنی والترجی بمساعده خبراء فی دلالات اللغتین الفارسیه والعربیه. النتیجه النهاییه هی انه فی المواضیع المذکوره اعلاه، فی حین ان هناک قواسم مشترکه، هناک ایضا اختلافات. ایضا، غالبا ما یکون النموذج الهیکلی للجمل العربیه قایما علی القواعد والقیاس، ولکن فی اللغه الفارسیه، غالبا ما لا تحتوی الموضوعات المذکوره اعلاه علی قواعد هیکلیه خاصه ومتماسکه. وعاده ما یتم تلقی المحتوی بطرق مثل نوع التعبیر ونبره المتحدث.النتیجه النهاییه هی انه فی المواضیع المذکوره اعلاه، فی حین ان هناک قواسم مشترکه، هناک ایضا اختلافات. ایضا، غالبا ما یکون النموذج الهیکلی للجمل العربیه قایما علی القواعد والقیاس، ولکن فی اللغه الفارسیه، غالبا ما لا تحتوی الموضوعات المذکوره اعلاه علی قواعد هیکلیه خاصه ومتماسکه. وعاده ما یتم تلقی المحتوی بطرق مثل نوع التعبیر ونبره المتحدث.

    کلید واژگان: علم المعانی، الإنشاء، الاختلافات، الترکیب
    hasan saadatfar, Alieh Yousseffam*, alireza baqer

    There are many commonalities between the science of meanings in Persian and Arabic languages. Most of the scholars of Persian language rhetoric have imitated in their works and have mentioned the same contents of the semantics of the Arabic language without change or with Persian evidence. The present study has analyzed the existing differences regarding the topics of calling, mourning, asking, praising and condemning, wondering, wishing and recommending with the help of experts in the semantics of Persian and Arabic. The final result is that in the above-mentioned topics, while there are commonalities, there are also differences, and the structural model of Arabic sentences is often rule-based and analogical, but in the Persian language, the above-mentioned topics often do not have special and coherent structural rules. Receiving the content is usually done with methods such as the speaker's expression and tone.Receiving the content is usually done with methods such as the speaker's expression and tone.

    Keywords: semantics, structural, differences, Essay
  • محمدحسین احمدیار*، سیمین ولوی، علیرضا باقر

    یکی از نظریات مطرح شده درباره نظم قرآن کریم، نظریه میشل کویپرس است که با استفاده از ادبیات نظم متقارن و معکوس رهیافتی نو، به نظم و انسجام قرآن دارد. وی در نظریه خود، به فن تالیف کلام توجه می کند ودیدگاهی کل نگر به قرآن دارد. ایشان متن را به سطوح مختلف تقسیم می کند، آنگاه اشکال گوناگون تقارن در این نظریه را با کمک شاخص های تالیفی مطرح کرده و به بررسی اشکال تقارن می پردازد.نیز توازی ترادفی، توازی تضادی، توازی تالیفی یا تکاملی، نظم محوری یا ترکیب دایره ای، نظم معکوس یا ترکیب آینه ای یا مقابله عکسی از اشکال گوناگون تقارن است که به کمک شاخص های تالیفی تجاور، دوتایی بودن، ترادف، تضاد، تشابه، تکرار یا این همانی، تماثل صوتی یا هم صدایی، شباهت های صرفی، ساختار نحوی یکسان برای تحلیل و بررسی متن مورد استفاده قرار می گیرد.در این مقاله پس از تبیین و توضیح نظریه مذکور، جامعیت و کارایی آن از طریق تطبیق قواعد مورد استناد کویپرس در سوره اعلی مورد بررسی قرار گرفته و مشخص شده است که اجرای قواعد مورد نظر در این سوره و تقسیم بندی آیات در سطح فرع، قسم و جزء در تعداد قابل توجهی از آیات تطبیق نمی کند اما در سطح، مفصل و مقطع در همه آیات مطابقت دارد.

    کلید واژگان: انسجام قرآن، نظم متقارن، نظم معکوس، کویپرس، سوره اعلی
    MohammadHossein Ahmadyar *, Simin Valavi, Alireza Baqer

    One of the theories about the Holy Qurʾān is the theory of Michel Cuypers, who has a new approach to the order and coherence of the Qurʾān by using the method of symmetrical and inverse order. He divides the text into different levels, then introduces the various forms of symmetry in this theory with the help of authorial indicators and examines the forms of symmetry. Other forms of symmetry, i.e. synonymic parallelism, antonymic parallelism, authorial or evolutionary parallelism, axial order or circular composition, inverse order or mirror composition, or photographic contrast that are used for textual analysis with the help of authorial indicators of duality, synonymy, antonymy, similarity, repetition or identity, phonetic or consonantal allegory, morphological similarities, identical syntactic structure. In this article, after explaining the theory, its comprehensiveness and efficiency have been examined by applying the rules cited by Cuypers in Surah Al-Aʻlā, and it has been determined that the implementation of the aforementioned rules in this Surah and the classification of ayahs into sub-section, section, and part does not apply to a considerable number of ayahs. However, at the level of mafsal and maghta', it corresponds to all the ayahs.

    Keywords: coherence of the Qurʾān, symmetrical order, reverse order Cuypers, Surah Al-Aʻlā
  • علیرضا باقر*، امیر توحیدی، کوثر مویدی

    استعاره از مولفه های زیبایی زبان است که پیچیدگی های خاص خود را نیز دارد. بی جهت نیست که برای برگردان استعاره از زبان مبدا به زبان مقصد، شیوه های گوناگونی وجود دارد که مترجمان از دیرباز به کار برده اند. یکی از دشواری های ترجمه قرآن نیز برگردان استعاره است. در این مقاله، برگردان صد استعاره از پنج جزء نخست قرآن در ترجمه کهن طبری (ترجمه رسمی) با ترجمه معاصر گرمارودی مقایسه شده است که هدف از آن، بررسی میزان دقت مترجمان و تنوع شیوه های آنان در این زمینه و تغییر شیوه ها در طی زمان است. نتایج به دست آمده نشان می دهد که تفاوت زمانی چند سدهای و تحولات و دگرگونی های زبانی، علیرغم تاثیر در میزان بهره گیری مترجمان از روش های مختلف، در تنوع شیوه های آنان تفاوت چندانی ایجاد نکرده است. البته این اختلاف در میزان بهره گیری از شیوه ها، بر نگرش آنان به ترجمه قرآن مبتنی است که می توان آن را در مبدامداری مترجمان کهن و مقصدمداری مترجمان معاصر خلاصه کرد.

    کلید واژگان: استعاره های قرآنی، ترجمه استعاره، شیوه های برگردان استعاره، ترجمه طبری، ترجمه رسمی، ترجمه گرمارودی
  • محمدحسین احمدیار، سیمین ولوی*، علیرضا باقر

    یکی از نظریات درباره قرآن کریم، نظریه میشل کویپرس است. وی معتقد است با استفاده از بلاغت سامی و نظم متقارن و معکوس، رهیافتی نو به نظم و انسجام قرآن دارد. او با استفاده از بلاغت سامی به فن تالیف کلام توجه می کند و دیدگاهی کل نگر به متن قرآن دارد. وی طبق بلاغت سامی، متن را به سطوح مختلف تقسیم و آن گاه اشکال گوناگون تقارن یعنی توازی ترادفی، توازی تضادی،توازی تولیفی یا تکاملی، نظم محوری یا ترکیب دایره ای، نظم معکوس یاترکیب آینه ای یا مقابله عکسی را با کمک شاخص های تالیفی تجاور، دوتایی بودن، ترادف، تضاد، تشابه، تکرار یا این همانی، تماثل صوتی یا هم صدایی، مشابهت های صرفی، ساختار نحوی یکسان، مطرح کرده و به بررسی آن ها می پردازد. هدف این مقاله نقد و بررسی قواعد بلاغت سامی طبق شیوه کویپرس با روش تطبیق آن ها درسوره صف است. در این مقاله پس از تبیین و توضیح نظریه مذکور، جامعیت وکارایی آن ازطریق تطبیق قواعد مورد استناد کویپرس درسوره صف مورد بررسی و تحلیل قرار گرفته و مشخص شده است قواعد بلاغت سامی در این سوره درسطح مقطع، سلسله در همه آیات کارآمد و در سطح مفصل، فرع، قسم و جزء در تعدادی از آیات ناکارآمد است.

    کلید واژگان: بلاغت سامی، کویپرس، انسجام قرآن، نظم متقارن، نظم معکوس
    MohammadHossein Ahmadyar, Simin Valavi *, Alireza Baqer

    One of the theories about the Holy Qur’an is the theory of Michel Cuypers. He believes that by using Semitic rhetoric and symmetrical and reverse orders, he has taken a new approach to the the Qur’anic text. Using the Semitic rhetoric, he divides the text into different levels, then presents and studies different forms of symmetry consisting of synonymous parallel, antonymous parallel, evolutionary parallel, order-based or circular composition, reverse order or mirror-like composition by means of the writing indicators of proximity, binarism, synonymy, antonymy, similarity, tautology, consonance, syntactic similarities, and the use of same syntactic structures. This article aimed to study the rules of Semitic rhetoric presented by Cuypers with the method of applying these rules in Sura As-Saf. Following an explanation of the above-mentioned theory, its comprehensiveness and function was analyzed. It was found that the rules of Semitic rhetoric in this surah are applicable at the level of maqta', the chain, but at the level of articulation, branch, qism, and juz', they are not applicable in a number of ayahs.

    Keywords: Semitic rhetoric, Cuypers, Qur’anic cohesion, symmetrical order, reverse order
  • سیده محترم شب پابیشه، سید بابک فرزانه*، علیرضا باقر، مرضیه قلی تبار
    تحاول الدراسات الاسلوبیه دراسه بناء الشعر وتحلیل اجزایه بغیه الکشف عن نظمه وفقا للمستویات الصوتیه والترکیبیه والبلاغیه لتمیز بعد ذلک بین نتاج الادباء وتحکم علی الرصین السمین منه؛ مما هو غث هزل یتخلله الوهن والخور. والاسلوبیه تطمح إلی دراسه البنیات الاسلوبیه فی الخطاب الادبی" البنیه الإیقاعیه والترکیبیه والدلالیه" وغایتها فی ذلک کشف العلاقات التی تربط هذه البنیات بغیه الوصول إلی ما یتفرد به الخطاب الادبی من حیث بنایه اللغوی وإدراک القیمه الفنیه والادبیه التی تکمن وراءها. وقد استهدفت هذه الدراسه دراسه الاسلوبیه والاسلوب لغه واصطلاحا ومستویاتها الثلاثه: المستوی الصوتی والمستوی الدلالی والمستوی الترکیبی وقامت بالمقارنه الاسلوبیه فی قصیدتین: إحداهما لشمس الدین الکوفی والاخری لابن شهید. القصیده الاولی یرثی بها الشاعر مدینته الحبیبه "بغداد" والاخری یبکی لفقده قرطبه. وبعد دراسه سمات الاسلوبیه وخصایصها فی کلا القصیدتین وعقد المقارنه بینهما خلصت إلی ان کلا من الشاعرین قد استخدم سمات الاسلوبیه لیودعها معانی یعجز ظاهر اللغه عن إیصالها للمتلقی، وعند المقارنه اتضح ان کل واحد منهما قد تفوق فی بعض تلک الخصایص علی صاحبه واخفق فی بعضها؛ کما انه ظهر ان هناک توازنا مقصودا فی إیقاع القصیدتین وان التکرار الصوتی متناسق له دلاله علی قصد الشاعر علما ان هذه الدراسه استخدمت المنهج التحلیلی والوصفی وایضا استفادت من الاحصاء لبیان خصایص الاسلوبیه فی القصیدتین.
    کلید واژگان: الاسلوبیه، الدلاله، شمس الدین الکوفی، ابن شهید
    Seyyedeh Mohtaram Shabpa Bisheh, Seyyed Babak Farzaneh *, Alireza Baqer, Marzieh Gholitabar
    Stylistic studies intend to study the structure of poetry and to analyze its parts and the purpose is to reveal its arrangement according to the phonological, structural and rhetorical levels, in order to distinguish between the literary products and to judge the volubility of it; the literary text is interspersed with weakness and refraction. stylistics studies intend to study stylistic structures in literary discourse, "the rhythmic, synthetic and semantic structure." Its purpose is to reveal the relationships that bind these structures, in order to reach the uniqueness of the literary discourse in terms of its linguistic structure and the realization of the artistic and literary value that lies behind it. This study aimed to study the stylistics and style of language and terminology and its three levels: The phonemic level, the semantic level, and the syntactic level, and made a stylistic comparison in two poems: One is Shams al-Din al-Kufi and the other for Ibn Shahid. In the first poem, the poet laments his beloved city "Baghdad" and in the other he weeps for his loss of “Cordoba”. After studying the stylistic features and characteristics in both poems and comparing them, the conclusion is that both poets have used stylistic features to give it meanings that the apparent language is unable to convey to the recipient. Upon comparison, it became clear that each of them had surpassed in some characteristics over its owner and failed in others. and there is an intentional balance in the rhythm of the two poems.
    Keywords: stylistics, Sound, structure, semantics
  • علی علی محمدی، علیرضا باقر*، سیمین ولوی

    روض الجنان و روح الجنان فی تفسیر القرآن اثر ابوالفتوح رازی از مهم ترین تفسیرهای سده ششم هجری است که درباره جنبه های گوناگون آن پژوهش شده است. اما مباحث بلاغی به ویژه، علم معانی و نظم قرآنی در این تفسیر چندان محل توجه پژوهشگران نبوده است. «تکرار» که یکی از اسلوب های مهم قرآنی و از مباحث علم معانی به شمار می رود، موضوع مقاله حاضر است. نویسندگان در این مقاله کوشیده اند با شیوه تحلیلی_توصیفی، اسلوب «تکرار» را در این تفسیر بررسی و تبیین کنند. بر این اساس، پس از معرفی لغوی و اصطلاحی و ذکر انواع مختلف «تکرار» و بررسی انواع و کارکردهای آن در تفسیر ابوالفتوح، آیات سوره کافرون را در این تفسیر بررسی کرده و دریافته اند که ابوالفتوح رازی بدین اسلوب اهتمام داشته و به تبیین کارکردها و دلیل کاربردهایش در قرآن کریم پرداخته که می تواند زمینه ای برای پژوهش های نوین درباره دیدگاه ها و اندیشه های بلاغی این مفسر باشد.

    کلید واژگان: سوره کافرون، تفسیر روض الجنان و روح الجنان، ابوالفتوح رازی، تکرار، علم معانی
    Ali Alimohammadi, Alireza Baqer *, Simin Valavi

    Rawz al-jinan and rawh al-janan, written by Abu al-Futuh Razi, is one of the most important Persian interpretations of the sixth century A.H that has been researched in various aspects and angles, including theological, doctrinal, jurisprudential and lexical issues as well as the writing style of the work and its prose and the translation of the Quran. Despite this fact, rhetorical issues, especially semantics and Quranic rhyme, have not received much attention in aforementioned interpretation from scholars in the field of the Quran and rhetoric. ‘Repetition’, considered as one of the important Quranic styles and one of the topics of semantics, constitutes the subject of this article. In this article, the authors have attempted to explore and explain the style ‘repetition’ in aforementioned interpretation in a descriptive-analytical and library manner. To do this, after having introduced aforementioned style from a lexical and idiomatic point of view et mentioned different types of ‘repetition’, les authors examined its place in this interpretation and they came to the conclusion that Abu al-Futuh focused on the method ‘repetition’ and that he explained its functions, implications and concepts and that he justified its different uses in the Quran, which can be a basis for further research on his points of view and rhetoric ideas. In addition to being influenced by other researchers and commentators.

    Keywords: repetition, semantics, Rawḍ al-Jinān, Rawḥ al-Janān, surah al-Kafirun
  • زهرا خسروجردی، حبیب الله عظیمی*، علیرضا باقر
    عصر صفویه دوره شکوفایی و ترویج مباحث کلامی، و پاسخ به شبهه های نو و نقد دیدگاه هایی در موضوعات مختلف، از جمله حدیث ثقلین درباره افضلیت قرآن و اهل بیت (ع)، است که همین مباحث باعث نوشتن رساله هایی شد. رساله تبصره الإخوان فی بیان اکبریه القرآن خواجویی درباره احادیث متواتر ثقلین با تاکید بر افضلیت و اکبریت قرآن بر اهل بیت (ع) به عنوان ثقل اکبر، و بیان نظر عالمان و پاسخ به شبهات آنها است. با مبنا قراردادن این رساله کوشیده ایم دیدگاه شیخ بهایی و خواجویی را مقایسه کنیم. شیخ بهایی می گوید از نظر ادبی و فنون بلاغت ثقل اکبر و اصغر بیان شده در این احادیث به صورت لف و نشر مشوش مبهم است و متواتر نیست. منظور از قرآن ناطق همان کلام ناطق است. پس ناطق بر صامت افضلیت دارد. ولی در مقابل، خواجویی دلیلی نمی بیند که ثقل اکبر و اصغر مشوش و مبهم باشد و تواتر این احادیث را اثبات می کند و قرآن را ثقل اکبر می داند، ناطقان قرآن را مفسر قرآن معرفی می کند و معتقد است هدایت کننده و پیروی شده منزلت والاتری از هدایت شونده و پیروی کننده دارد.
    کلید واژگان: قرآن، اهل بیت (ع)، حدیث ثقلین، افضلیت، ثقل اکبر، ثقل اصغر
    Zahra Khosrojerdy, Habibollah Azimi *, Alireza Baqer
    The Safavid era is a period of flourishing and promoting theological discussions responding to new doubts and criticizing views on various topics, including the narration of Thaghalayn (the two treasures) about the superiority of the Quran and Ahl al-Bayt (the household of the Prophet), which led to the writing of different treatises. The treatise of Tabsarah al-Ekhwan fi Bayan Akbariyah al-Quran by Khajuyi is about the motewater (successive) narrations of Thaghalayn, emphasizing the superiority and greatness of the Quran over Ahl al-Bayt as the major treasure expressing the opinions of scholars and answering their doubts. Based on the aforementioned treatise, we have tried to compare the views of Sheikh Bahai and Khajuyi. Sheikh Bahai says that in terms of literature and rhetorical techniques, the major and minor treasures expressed irrespectively in these narrations are ambiguous and not motewater. The meaning of the Quran Nategh (speaking Quran) is the same as kalam nategh (speaking words). So nategh has superiority over samet (silent). On the other hand, Khajuyi sees no reason for the major and minor treasures to be expressed irrespectively and ambiguously. He proves the tawator (frequency) of these narrations and considers the Quran as the major treasure and the speakers of the Quran as its interpreters. Khajuyi also believes that what guides and is followed is superior to what is a follower and needs to be guided.
    Keywords: Quran, Ahl al-Bayt (AS), Narration of Thaghalayn, Superiority, Major Treasure, Minor Treasure
  • سیده محترم شب پابیشه، سید بابک فرزانه*، مرضیه قلی تبار، علیرضا باقر
    إن رثاء المدن فی الادب العربی یعنی البکاء علی المدن التی دمرتها الحروب والفتن او انواع الکوارث الطبیعیه. وطالما کان هذا النوع من الرثاء من اهم الاغراض الشعریه فی الاندلس والشرق العربی لانه واکب وتیره الاحداث والتغیرات السیاسیه واعاد قراءه الاحداث. یسعی هذا المقال بطریقه وصفیه تحلیلیه للتعریف ببعض هذه المراثی ودراسه موضوعات قصاید کلا القطرین باحثا عن وجوه الاشتراک والافتراق بینهما. وبحسب نتایج الدراسه هناک قواسم مشترکه عمیقه فی افکار شعراء الاندلس والشرق العربی تنبع من الوضع السیاسی والاجتماعی القایم فی المجتمع آنذاک. من ناحیه اخری من خلال دراستنا لرثاء المدن المنهاره سنری ان وصف ازدهار المدن ومجدها وازدهارها قبل الدمار والندب والتحسر علی فقدان النعم والمشاعر الدینیه هی من بین الموضوعات المشترکه فی مراثی شعراء البلدین وفی نفس الوقت هناک اختلافات بینهما فمثلا فی رثاء المدن الاندلسیه نری اهتماما بموضوعات کالاستغاثه والحنین الی الوطن لامثیل لها فی المراثی الشرقیه. وبصوره عامه یمکن القول إن قصاید رثاء المدن فی الاندلس جاءت بمعان وصور اکثر عمقا وتاثیرا فی المتلقی وإن کان للشرق فضل الاسبقیه فی التطرق إلی هذا الفن الشعری.
    کلید واژگان: رثاء المدن فی الشرق العربی، رثاء المدن فی الاندلس، شعراء الشرق، شعراء الاندلس
    Sayedeh Mohtaram Shabpabisheh, Sayed Babak Farzaneh *, Marzieh Gholitabar, Alireza Bagher
    Comparative Study in Elegies of Andalusia and the Arabic EastAbstract Lamentation of cities in Arabic literature means crying over cities that have been ruined following wars and seditions or all kinds of natural disasters. This kind of lamentation always in Andalusia and the Arabic East has been one of the most important poetic goals, because has been consistent to the song of political events and transformations, and has reread the events. This research using descriptive-analytical method is seeking for introduction of some of these elegies, and review of the contents existing in the poets of both regions and explaining the common and distinction points of them. According to the findings of this research, there are deep commonalities in the thoughts of Andalusian and the Arabic East poets that its origin is sociopolitical status. On the other side, upon study on the lamentation of cities, it is observed that description of civil, glory and prosperity of cities before destruction, implies on the compassion and regret over the loss of blessings and religious emotion including the common themes in the lamentation of poems of these two lands. Yet, there are differences between them, for example in the elegies of Andalusia against Arabic East elegies, we observe supplication and passion and longing for the homeland. Altogether, it is said diversity of contents in the poems of Andalusians is deeper and more effective, although in this issue, the Easterners have priority.
    Keywords: Lamentation of Cities in Arabic East, Lamentation of Cities in Andalusia, Arabic East Poets, Andalusian Poets
  • زهرا خسروجردی، حبیب الله عظیمی*، علیرضا باقر

    حدیث ثقلین بیانگر اعتقاد شیعه به تحریف ناپذیری قرآن و عصمت ایمه (ع) است. این حدیث به پیروی از قرآن و عترت توصیه می کند. در این زمینه مباحثات و شبهاتی بین علما مطرح بوده است، منازعاتی مثل بحث برتری قرآن یا عترت. ملااسماعیل خواجویی، یکی از دانشمندان بزرگ قرن دوازدهم در دوره صفویه، معاصر علمایی همچون صدرای شیرازی، شیخ بهایی و مجلسی بود. او در پاسخ به شبهات واردشده درباره اثبات برتری قرآن بر عترت با توجه به احادیث اکبریت و افضلیت قرآن، کتاب تبصره الإخوان فی بیان اکبریه القرآن را نوشت. او در این کتاب احادیث ثقلین را که در آن الفاظ «اکبر»، «اقدم»، «اطول»، «اعظم» «افضل» وجود دارد، بر اساس سندها و روایات بررسی، و اثبات می کند که این احادیث با سند معتبر در کتب شیعه وجود دارد و همچنین با قواعد حدیثی (مثل عام و خاص، مطلق و مقید، ناسخ و منسوخ و قواعد ادبی و نحوی) قرآن را در این بحث اکبر و افضل بر عترت می داند. تمسک به قرآن و عترت به عنوان برنامه زندگی از شروط لازم برای رسیدن به صراط مستقیم الاهی است که اگر بخواهیم در مسیر انسانیت قدم برداریم باید از آنها پیروی کنیم.

    کلید واژگان: قرآن، عترت، اکبریت، افضلیت
    Zahra Khosrojerdi, Habibollah Azimi *, Alireza Bagher

    The narration of Saghalayn (two weighty things) expresses the Shiite belief in the integrity of the Quran and the infallibility of the Imams (AS). This narration recommends following the Quran and the household of the Prophet (S). In this regard, there are issues that have been discussed by scholars, such as the superiority of the Quran or the Prophet's (S) family. Mollah Ismail Khajui, one of the great scholars of the twelfth century in the Safavid period, was a contemporary of scholars including Molla Sadra, Sheikh Bahai, and Majlesi. In response to the doubts about the proof of the superiority of the Quran over the Prophet's (S) family, he wrote the book "Tabserah al-Ekhwan fi Bayan Akbariyyah al-Quran" in accordance with the narrations of the greatness and superiority of the Quran. In this book, based on the chain of narrators, he evaluates the various quotations of the narration of Saghalayn that contained the words akbar (bigger), aghdam (older), atwal (longer), azam (greater), and afzal (better), and proves that these quotations have been narrated with authentic chains of narrators in Shiite works. Using narration rules such as Aam and Khas (general and specific), Motlagh and Moghayyad (absolute and limited), Nasekh and Mansukh (abrogating and abrogated), and literary and syntactic rules, he also considers the Quran to be greater and superior to the household of the Prophet (S). Relying on the Quran and the Prophet's (S) family as a plan of life is one of the necessary conditions to reach the divine straight path, which we must follow if we want to walk in the path of humanity.

    Keywords: Quran, Prophet's Family, Greatness, Superiority
  • نجات عباسی، علیرضا باقر*، سید بابک فرزانه

    الإیقاع هو جرس الالفاظ، وموسیقی الجمل والکلمات، وتناغم العبارات. وله اهمیه بارزه فی خلق الاجواء العامه للآیات وتماسک بنیتها؛ حیث التناسق بین جو الآیات، وإیقاع الکلمات ومعانیها یعد من اهم الوجوه الإعجازیه التی تزید الآیات القرآنیه قیمه جمالیه. ومن هذا المنطلق، فإن للعنصر الإیقاعی بکافه اشکاله دور واضح فی إثراء البنیه الإیقاعیه والبنیه الدلالیه للآیات؛ ولاسیما فی رسم الاجواء السایده علی النص من الناحیه العاطفیه والروحیه، فیرسم لطافه الجو ورهافته، حسب سیاق النص العام حینا، ویجسد خشونه الجو وصعوبته حینا آخر. وتعتبر قصه موسی (ع) اطول القصص القرآنیه واکثرها تکرارا، وفیها مشاهد متعدده من حیاته (ع)؛ ومنها قصه بعثته فی الوادی المقدس طوی التی تم ذکرها فی سوره طه بالتفصیل. یتناول هذا المقال من خلال المنهج الوصفی- التحلیلی، دراسه العنصر الإیقاعی وتوظیف دلالته فی قصه بعثه موسی (ع) القرآنیه، لیسلط الضوء علی انواع الإیقاع وتوظیفه الدلالی الموافق لاجواء النزول. وانتهی بنا البحث إلی ان الإیقاع القرآنی فی هذه السوره إیقاع مرن یتغیر بتغییر الظروف، فیشتد وفق ما یتطلبه المعنی حینا ویتسارع حینا آخر، ویتبطا احیانا ویهدا حینا آخر، کل ذلک لخلق جو موافق للآیات، إلا ان ما یغلب علی هذه السوره من الإیقاع هو الإیقاع الهادی، نظرا لکون ما حدث فی الوادی المقدس طوی مخیفا؛ لیس فی طور قبول البعثه فحسب، بل فی طور إبلاغ الدعوه ایضا. وقد خلق ترتیب الحروف والحرکات والفواصل والالفاظ فی هذه الآیات اجواءا هادیه لطیفه للنبی موسی(ع)، لیلطف بعض صعوبه الموقف فی مشهدی قبول الرساله وإبلاغ الدعوه.

    کلید واژگان: سوره طه، بعثه موسی (ع)، الإیقاع، التوظیف الدلالی، اجواء النزول
    Nejat Abbasi, Ali Reza Baqeri *, Sayed Babak Farzaneh

    The rhythm and music of utterances, words and sentences and harmony of phrases is called "iqa'a".Iqa'a plays such a prominent role in creating an atmosphere for ayat and their coherence that the coordination among the atmosphere of ayat and the iqa'a of words and their meanings is regarded as a wonder of the Quran, which lends beauty to this holy book. Accordingly, it can be said that iqa'a and its different kinds have a vital role in enriching the music and meaning of ayat, especially in depicting the emotional and spiritual atmosphere pervading the Quran and it is seen that depending on the context of ayat, this element sometimes paints a peacefully pleasant picture and at times a harsh and difficult one. As the longest Quranic tale, Moses' (a.s) story is about the prophethood of this prophet in the land of Tawa, which has been mentioned in different surahs in short in Surah Taha in detail. . Using an analytical-descriptive method, this paper tries to trace iqa'a and its denotations in the story of Moses' (a.s) prophethood and thus explain iqa'a and its denotations corresponding to the atmosphere of the descent of the Quran. The results show that, iqa'a in these ayat varies from one condition to another; it is intense at times and calms at other times, and sometimes it is quick and slows at other times, but iqa'a in this surah is predominantly calm because although a big and formidable event has happened to Moses (a.s) in this land both in terms of accepting the weighty responsibility of divine prophethood and the difficulty of Pharaoh's invitation, the arrangement of letters, movements and distances of ayat have created an atmosphere of peace and pleasantness for him so that this burden and difficulty are reduced.

    Keywords: Moses', (a.s) prophethood, iqa', Surat Taha, Semantic Application, atmosphere of descent
  • کوثر مویدی، علیرضا باقر*
    در فرآیند ترجمه، همواره دو گرایش مبدامدار و مقصدمدار در برابر هم وجود داشته است. مترجمان گاه «حفظ زبان مبدا» را مدنظر داشته و گاه «قابل فهم بودن مطلب در زبان مقصد» را مورد توجه قرار داده اند. در دوران معاصر و با شکل گیری نظریه های علمی در حیطه ترجمه، اصلی ترین وجه تمایز دیدگاه ها، همین دوگانگی مبدامداری و مقصدمداری است. از جمله مواردی که در مبدامداری یا مقصدمداری ترجمه بازتاب مهمی دارد، شیوه های مورد استفاده در برگردان استعاره است. لذا در این مقاله، شیوه های برگردان استعاره در ترجمه ابوالفتوح رازی بررسی و آماری از شیوه های عملکرد وی ارائه شده است. در نهایت به این نتیجه دست یافته ایم که اگرچه مفسر بدون اسلوب معینی از دو شیوه مبدامداری و مقصدمداری بهره برده است، اما بااین حال، به حفظ ویژگی های زبان مبدا توجه بیشتری داشته و بر این اساس می توان او را یک مترجم مبدامدار دانست.
    کلید واژگان: ترجمه قرآن، ابوالفتوح رازی، مبدامداری، مقصد مداری، برگردان استعاره
  • فاطمه عامری*، علیرضا باقر
    یکی از پر رنگ ترین جلوه های هنری هر زبان، به کنایه سخن گفتن است، که نشانگر قدرت تعبیر گوینده و باعث اثربخشی سخن می باشد. قرآن کریم نیز به مثابه متنی اعجازین و متناسب با اقتضاءات زبان مخاطب، از تعابیر کنایی بهره گرفته است. با توجه به اهمیت کنایه های قرآنی و نقش دیدگاه های بلاغی مفسران در فهم این کتاب آسمانی، تحقیق در این زمینه، شایسته و ضروری است. در پژوهش حاضر کوشش شده تا با مقایسه ی دو تفسیر مهم و معتبر جهان اسلام، تبیان و کشاف، نقش آرای بلاغی شیخ طوسی و زمخشری در باب کنایه و تعریض و اسلوبی که در بیان کنایه ها و تعریض های قرآنی برگزیده اند، و تاثیر آن در تفسیر آیات قرآن، تحلیل شود. حاصل این پژوهش که با روش توصیفی تحلیلی انجام شده است گویای آن است که: شیخ طوسی و زمخشری به تفاوت میان کنایه و تعریض، تعابیر مختلف از مفهوم کنایه، توجه به بحث لزوم در کنایه و نقش سیاق در کشف معنای تعریضی پرداخته اند و زمخشری در برخی موارد متاثر از شیخ طوسی بوده است. لیکن در نحوه تفسیر آیات صفات الهی که اراده معنای اصلی محال است و بیان اغراض کاربرد کنایه و تعریض، زمخشری بحث های مفصل تر و کامل تری دارد.
    کلید واژگان: کنایه، تعریض، شیخ طوسی، زمخشری، تفسیر تبیان، تفسیر کشاف
    fatemeh amery *, alireza baqer
    Speaking ironically is one of the most important artistic effects of a language and it is the sign of the speaker's power of speech. The Holy Qur'an due to the common sense of the discourse of its audience, has used irony. Given the importance of the Qur'anic ironies and the role of commentators' rhetorical opinions in understanding this book, it is necessary to research in this regard. The present study, attempts to compare the two important and authoritative interpretations, al-Tibyan and al-kashshaaf, and to reveal the opinions of Tusi and Zamakhshari on the irony and allusion and the effect of irony and allusion in interpreting Qur'an. The results of this research which is done with descriptive and interpretive method, demonstrate that Tusi and Zamakhshari have both paid attention to these items: the difference between irony and allusion, the issue of considering the literal meaning, the issue of necessity in irony and the role of context in discovering the allusive meaning; and Zamakhshari have been under the influence of Tusi in some cases however Zamakhshari's discussions are more complete about the method of interpreting the verses of divine characteristics in which the literal meaning has no place and in explaining the reasons of using irony and allusion.
    Keywords: Irony, Allusion, Sheikh Tusi, Zamakhshari, Tibyan Interpretation, Kashaaf Interpretation
  • محمدرضا اسلامی مهرجردی *، علیرضا باقر
    بلاغت یکی از وجوه مهم اعجاز قرآن کریم است و استعاره از شاخص ترین جلوه های زیبایی شناختی به شمار می رود. برگردان این فن ادبی چنان دشوار است که گروهی آن را ناممکن دانسته اند؛ البته ترجمه پژوهان بزرگی مانند نیومارک چنین کاری را ممکن دانسته، چارچوب ها و شیوه های خاصی برای آن پیشنهاد کرده اند. این پژوهش پس از تعریف گذرای استعاره و نگاهی به برخی نظریه های نوین و مهم پیرامون برگردان استعاره، به بررسی و مقایسه برگردان استعاره های قرآن در ترجمه کهن میبدی و ترجمه معاصر فولادوند می پردازد و به این نتیجه می رسد که این مترجمان از شیوه های گوناگون برگردان استعاره بهره گرفته اند و این گوناگونی تنها برای ایجاد تنوع نبوده، واقعیت های دیگری را نمایان می سازد.که از آن جمله اهمیت موقعیت زمانی مترجم و پایبندی وی به اصول رایج در زمان آن ترجمه می باشد چرا که در قرون اولیه اسلام بر ترجمه ناپذیری قرآن کریم تاکید می شد و مترجم می بایست برای رفع آن حساسیت قرآن را فقط باز تولید می کرد ، اما به تدریج این محدودیت برطرف شد.
    کلید واژگان: استعاره های قرآن، برگردان استعاره، میبدی، فولادوند، ترجمه قرآن
    Mohammadreza Eslami Mehrjerdi *, Alireza Bagher
    Eloquence is one of the important aspects of the Holy Quran miracles and metaphor is considered as the most significant aesthetic effects of it. The translation of this literary technique is so difficult that some believe that it is impossible to translate it. However, some great translation scholars like Newmark think it is possible to do so and have offered special frameworks and methods for it. After giving a quick definition of metaphor and taking a look at some new important theories about its translation, this research investigated the translation of Quranic metaphor in Meybodi's ancient translation and Fooladvand's contemporary translation and concludes that these translators have used different methods to translate metaphor, so that the diversity is not just to create variety, but to reveal other facts, , Including the importance of the translator's time position and his adherence to the common principles at the time of that translation , because in the early centuries of Islam , the non-translatability of the Holy Quran was emphasized , so the translator had to reproduce a word for word translation to reduce this sensitivity . This limitation , however , was gradually removed.
    Keywords: Quranic Metaphor, The Translation of Metaphor, Meybodi, Fooladvand, The Translation of Quran
  • علیرضا باقر
    شیخ عبدالقاهر جرجانی (د. 471)، بلاغی و نحوی نامی و زبان شناس بزرگ ایرانی، از معدود دانشمندان تاریخ اسلام و ایران به شمار می رود که چند سده از جامعه ی علمی خویش جلوتر بوده است و اندیشه های پیشرو و شایان درنگ او بیشتر به کار ادب پژوهان و زبان شناسان امروز آمده است. تا ادیبان و نحویان سده ی پنجم قمری. بیشتر آثار بر جای مانده از عبدالقاهر در قلمرو دانش نحو و سپس بلاغت است، اما در سال های اخیر تفسیر قرآنی با دو تصحیح متفاوت از جرجانی منتشر شده است که تردیدهایی جدی پیرامون درستی انتسابش به وی وجود دارد. در این نوشتار پس از بررسی دلایل و نشانه های گوناگون برون متنی و درون متنی، نتیجه گیری می شود که چنین تفسیری نمی تواند از آثار عبدالقاهر جرجانی باشد و نسبتش به او نادرست می نماید.
    کلید واژگان: عبدالقاهر جرجانی، تفسیر، درج الدرر، تفسیر منسوب
    Alireza Baqer
    Sheikh Abd al-Qahir Jurjani (400 – 471 A.H.), the renown Iranian rhetorician, grammarian and linguist, is among the few Muslim Iranian scientists who was ahead of his scientific community and his progressive, outstanding thoughts are of more use to modern literary men and linguists than fifth century (A.H.) literary men and grammarians. Most of the works he has left behind are in the fields of syntax and rhetoric. However, an interpretation of the Quran by Jurjani with two different rectifications has been published in recent years, which has raised serious doubts about its true ascription to him. In the present article, following an analysis of various extratextual and intratextual evidence and indications, it is concluded that this interpretation cannot be the work of Abd al-Qahir Jurjani and its attribution to him is not acceptable.
    Keywords: Abd al Qahir Jurjani, interpretation, Dorj al Dorar, attributed interpretation
  • علیرضا باقر*

    انسان اگرچه برای بیان مقاصد خویش سخن می گوید، اما این یگانه راه برای این کار نیست و او بخش عمده ای از مقاصد خود را به کمک حرکات و حالات اندامش به دیگران می فهماند. این چیزی است که امروزه زبان بدن نام دارد و دانش حرکت شناسی که شاخه ی نوینی از زبان شناسی است به بررسی آن اختصاص یافته است. بیان این حرکات در سخن منظوم یا منثور، خیال انگیزی و تصویرگری آن را بسیار سرشار و استوار می سازد و از این رو بررسی آن در متون ادبی سودمند است. نوشتار پیش رو به مقایسه ی حرکات جسمی در شعر دو شاعر توانا، سعدی و متنبی که می توان ایشان را از بهترین نمایندگان شعر فارسی و عربی دانست، پرداخته است و به این نتیجه ی روشن رسیده است که سعدی در این زمینه نیز در کمیت و کیفیت، بسی برتر از متنبی بوده است و این وجه شاعری وی هم از او قوی تر می نماید.

    کلید واژگان: حرکات جسمی، حرکت شناسی، شعر، سعدی، متنبی
    AliReza Bagher *

    Although people talk to express their ideas, it is not the only way to do it, and they represent the majority of their ideas through their body movements and postures. This is called body language (Motion) now, and Kinesics (a modern branch of linguistics) is devoted to studying it. Expressing these movements in poetry or prose makes the work rich and consistent using imagination and depiction; therefore, studying it will be useful in literary texts. The present paper has studied the body movement(Motion) comparatively in poetries by Saadi and Mutanabbi, the two talented poets. Both poets are so eminent and high in rank that they can be regarded as the best Persian and Arabic representatives respectively. Thus, such comparisons contribute greatly to the richness of comparative studies of Persian and Arabic literature. This paper clearly concluded that Saadi also in this ground in quantity and quality had been much premier than Mutanabbi  and  this poesy form of Saadi again is seems stronger than him.

    Keywords: body language, Kinesics, poetry, Saadi, Mutanabbi
  • علیرضا باقر*
    برگردان استعاره های زبانی به زبان دیگر، بسیار دشوار و به باور شماری از نظریه پردازان معاصر عرصه ترجمه، کاری نشدنی است. البته ترجمه پژوهانی مانند نیومارک نیز که استعاره را ترجمه پذیر می دانند، چارچوب ها و شیوه های خاصی برای آن پیشنهاد کرده اند که قابل توجه است. در این پژوهش پس از نگاهی گذرا به تعریف استعاره و نیز نظریه های نو درباره ترجمه استعاره و شیوه های آن، برگردان استعاره های قرآنی در ترجمه بسیار کهن طبری بررسی شده است. نتایج این پژوهش گویای آن است که در این ترجمه، شیوه های گوناگونی برای برگردان استعاره به کار رفته است که همگی در شمار شیوه های پیشنهادی نیومارک است و این گونه گونی تنها برای تنوع جلوه های بیانی نبوده، بر واقعیت های دیگری نیز دلالت دارد.
    کلید واژگان: قرآن، ترجمه، استعاره، ترجمه استعاره، ترجمه طبری
    Ali Reza Baqer*
    Translating metaphors from one language to another is a very difficult undertaking and a number of contemporary theorists in the field of translation believe it to be impossible. Of course, translation reserachers like Newmark, who believe metaphors are traslatable, have suggested specific frameworks and methods for its accomplishement, which need to be pondered upon. Following a brief discussion on the the definition of metaphore as well as modern theories concerning the translation of metaphor and its various techniques, the present study examies translation of the Quranic metaphors in Tabari’s translation. The results indicate that to translate metaphors, different techniques have been utilized in this translation work. All these techniques are among the ones suggested by Newmark and this diversity not only contributes to attractions of expression but also denote other facts.
    Keywords: the Quran, translation, metaphor, translation of metaphore, Tabari's translation
  • علیرضا باقر *، رقیه ابراهیمی زاد

    پس از آنکه شیخ اجل سعدی شیرازی گلستان را تالیف کرد، شروح متعددی بر آن نوشته شد.از جمله ی آنها شرحی است که مصلح الدین مصطفی بن شعبان حنفی رومی معروف به سروری (م 969ه) ادیب عثمانی به زبان عربی به رشته ی تحریر در آورده است. نسخه های متعددی از این اثر در کتابخانه های ایران و جهان نگهداری می شود. این شرح که در سال 957ق به اتمام رسیده جزء اولین و مفصلترین شروح گلستان به حساب می آید که البته مورد بی توجهی و بی مهری قرار گرفته و تا کنون ناشناخته مانده است. نسخهای از این اثر به خط مولف بر روی سایت کتابخانهیدانشگاه پرینستون در شهرپرینستون آمریکاموجود است . سروری در این شرح به صورت های گوناگون عمل کرده و البته گاه عربی را به ترکی آمیخته است. شارح بیش از شصت آیه از قرآن، حدود صد بیت فارسی و عربی و صد روایت و حکایت در تفسیر و شرح عبارات گلستان گنجانده است. توضیح معانی مختلف واژه ها، ترجمه ی مطابقی و یا اشاره به منظور عبارات یا ابیات گلستان، توضیحنکات دستوری و نگارشی در زبان فارسی ،اشاره به اختلاف نسخ گلستان و اشتباهات شارح پیشین در فهم متن، از ویژگیهای این اثر است که می تواند مورد استفاده ی فارسی زبانان و فارسی خوانان و محققین گلستان قرار گیرد.علاوه بر این مقایسه ی برداشتهای سروری با شروح بعدی بیانگر میزان موفقیت وی در فهم این اثر سعدی شیرازی است و می تواند در پژوهش های دقیق درباره سیر تطور شرح و فهم گلستان سودمند واقعشود و گامی باشد در جهت دردسترس قرار دادن همه ی موارد مربوط به ادبیات و فرهنگ ایرانزمین.

    کلید واژگان: سروری، شرح گلستان، نسخه خطی، محتویات
  • علیرضا باقر، نورمحمد علیپور خشاب
    جمال الدین علی بن محمد بن علی بن عبد الرحمن کنانی، دمشقی، شافعی، معروف به ابن عراق، مولدش بیروت به سال907ه و متوفی 963 ه در همان محل است. درفقه و حدیث و قرائت و علوم بسیار دیگر از جمله حساب و تعیین اوقات و نقد شعر مهارت داشت. وی خطیبی برجسته و پیشوای مردم در مدینه بود. ابن عراق دارای تالیفات متعددی است که از جمله آنها می توان «تنزیه الشریعه المرفوعه عن الاخبار الشنیعه الموضوعه» را نام برد.
    یکی دیگر از آثار او که تا کنون ناشناخته بوده و به صورت خطی در کتابخانه کوپریلی استانبول نگهداری می شود «التذکره الصغری» است.این اثر گرانقدر حاوی مطالب ارزشمند ادبی، اخلاقی، اجتماعی، حکمی، فقهی، طبی، زهدیات، ادعیه، و تفسیر برخی از آیات قرآن وموضوعات متنوع دیگر به نظم و نثر، درسه مجلد است. که تصحیح و تعلیق بر جلد اول آن، توسط نگارنده به پایان رسیده است.
    دراین مقاله موضوعات متنوعی از جمله فضیلت علم و عقل آیین دوست یابی، آداب معاشرت، و حکمت، و فضائل اخلاقی مورد بحث و بررسی قرار گرفته است.
    کلید واژگان: ابن عراق، التذکره الصغری، حکمت
    Ali Reza Baqer, Nurmohammad Alipour Khasab
    Jamalodin Ali Ibn Mohammad Ibn Abdorahman Kanani, Dameshghi, Shafeie, also known as Ibn Aragh, was born in Beirut in 907 and died in 963(A-H). He had expertise in jurisprudence, hadith, recitation and other disciplines such as mathematics, trigonometry and poetic criticism. He was an outstanding speaker and the leader of people in Medina. Ibn Aragh wrote a number of books including the one entitled Tanzih Al-shariah al-Marfouah al-Akhbar shaniah al-Mouzoua. His other work is kept unknown until now is Al-Tazkerato Soghra which is kept in Koperili library of Istanbul. This valuable work contains useful literary, ethical, social, motto, jurisprudence, medical, and piety and praying materials, interpretation of Qur’anic verses, and other subjects in prose and verse. It was written in three volumes and was revised and edited by the author.In this paper, some subjects such as, science and wisdom superiority, the ways of making friends, behaving to others, wisdom and ethical advantages have been studied.
    Keywords: Ibn, Aragh, Al, Tazkerato Soghra, Motto
نمایش عناوین بیشتر...
سامانه نویسندگان
  • علیرضا باقر
    علیرضا باقر
    استادیار زبان و ادبیات عربی، واحد تهران مرکزی، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران
اطلاعات نویسنده(گان) توسط ایشان ثبت و تکمیل شده‌است. برای مشاهده مشخصات و فهرست همه مطالب، صفحه رزومه ایشان را ببینید.
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال