محمد حسن معصومی
-
از بارزترین عوامل موثر در توسعه علوم انسانی ، تبیین روش شناسی است . این امر به پژوهشگر کمک می کند تا درک بهتری از چگونگی رویه مطالعات دینی و زمینه پرورش متون دینی پیدا نموده و از این گذرگاه می توان عوامل کشف و استخراج لایه های عمیق معنای آیات را ، در قالب سبک های جدید نیز فراهم کرد . مقاله خواستار این است که با استفاده از مسیر روش شناسی به بررسی ترجمه محمد یزدی وتوصیف سبک وی و همین طور به مبانی و اصول ترجمه ایشان بپردازد . محمد یزدی در ترجمه خود تلاش فراوان نموده تا جانب امانتداری را حفظ کند.و از زمانهای دور برای ترجمه روش هایی را بیان کرده اند، و همین طور ترجمه قرآن به زبانهای مختلف ، به خصوص به زبان فارسی ، که از دیرباز رایج بوده است .و به جهت گستردگی سواد عمومی ایرانیان و روی آوردن به مطالعه و توجه به معانی قرآن ، روند ترجمه روبه افزایش بوده و با استقبال گسترده مردم ایران مواجه گردیده است. ترجمه محمد یزدی از ترجمه های مشهوردردوران اخیر بوده ،که در تاسیس شیوه ترجمه امروزین مصحف شریف ، به نثر معیارو معاصر سهمی بسیارداشته ، و اما با بررسی اجمالی ترجمه قابل دریافت است که ، روش ترجمه وی ، وفادار - معنایی واحیانا تفسیری - آزاد وکنار آن توصیفی - تحلیلی بوده است .
کلید واژگان: قرآن کریم، ترجمه، محمد یزدی، روش شناسیOne of the most obvious factors affecting the development of the humanities is the explanation of methodology. This helps the researcher to gain a better understanding of the procedure of religious studies and the context of the development of religious texts, and through this passage, the factors of discovering and extracting the deep layers of the meaning of the verses can be provided in the form of new styles. The article seeks to use the methodological path to examine the translation of Mohammad Yazdi and describe his style, as well as the foundations and principles of his translation. Mohammad Yazdi has made great efforts in his translation to maintain the aspect of trustworthiness. And since ancient times, methods have been expressed for translation, as well as the translation of the Quran into different languages, especially Persian, which has been common since ancient times. And due to the wide spread of general literacy of Iranians and the turning to study and attention to the meanings of the Quran, the process of translation has been increasing and has been widely welcomed by the Iranian people. Mohammad Yazdi's translation is one of the most famous translations in recent times, and it has contributed greatly to the establishment of the modern method of translating the Holy Quran into standard and contemporary prose. However, by examining the translation briefly, it can be seen that his translation method was faithful-semantic and sometimes interpretative-free, and at the same time descriptive-analytical.
Keywords: Holy Quran, Translation, Mohammad Yazdi, Methodology -
مقاتل الطالبیین ابوالفرج اصفهانی (د 356ه) یکی از کهن ترین و برجسته ترین کتاب های مقاتل است. این مقاله ضمن بررسی تاریخ نگاری ابوالفرج اصفهانی، به ویژه آنجا که به اهل بیت (ع) پرداخته، می کوشد با ارزیابی و نقد گزارش های ابوالفرج جنبه هایی از مقتل نگاری او را روشن سازد. مقاتل الطالبیین تراجم نامه ای روایی است که بیشتر با تکیه بر منابع مکتوب پیش از خود و گاه با بهره گیری از منابع شفاهی نگاشته شده است. ابوالفرج برای سنجش درستی/ نادرستی روایت ها دست به مقایسه و ارزیابی می زند و گاه نظر خود را نیز بیان می کند، از این رو رگه هایی از تاریخ نگاری ترکیبی و تحلیلی در اثر او دیده می شود. گرایش ابوالفرج به دست ه ای از طالبییان در جاهایی به تاریخ نگاری او رنگی جانب دارانه زده و کما و کیفا در نگارش مقتل ها تاثیر گذاشته است. با این همه روایت های او نزد پسینیان به ویژه مورخان شیعی امامی با پذیرش بسیار روبه رو شد و در تاریخ نگاری اهل بیت ارزش و اعتبار بالایی یافت.
کلید واژگان: تاریخ نگاری اسلامی، مقتل نگاری، ابوالفرج اصفهانی، مقاتل الطالبیین، تاریخ اهل بیت(ع)Maqātil al-Tālibīyyīn by Abul Faraj Isfahānī (356 AH), is one of the oldest and most prominent books of Maqātil. This article examines the historiography of Abul Faraj Isfahānī, especially where he dealt with Ahl al-Bayt (PBUH), tries to clarify some aspects of his historiography by evaluating and criticizing Abul Faraj's reports. Maqātil al-Tālibīyyīn is a source mostly relied on written sources and sometimes using oral sources. Abul Faraj compares and evaluates the narrations in order to measure their accuracy/inaccuracy and sometimes expresses her opinion, therefore, streaks of compound and analytical historiography can be seen in his work. Abul Faraj's tendency towards a group of Talibites has given a biased color to his historiography and has had an effect on the writing of the Maqātils. Despite this, his narrations were admired by the later scholars, especially the Imami Shia historians, and they found great value and credibility in the historiography of Ahl al-Bayt.
Keywords: Historiography, Abul Faraj Isfahānī, Maqātil al-Tālibīyyīn, History of, Ahl al-Bayt -
در میان حروف، حروف جر از آن رو که در جمله رابط فعل و اسم هستند، از جایگاه ویژه ای برخوردارند؛ بدین ترتیب فهم رابطه فعل و اسم در گرو شناخت دقیق حروف جر و آشنایی با ماهیت و کارکردهای متنوع آنها است. هدف پژوهش حاضر بررسی سازو کار شکل گیری معنای ذهنی از طریق بررسی معنا شناختی نقش طرحواره های حرکتی در حروف جر قرآنی است. جستار حاضر درصدد پاسخگوی این پرسش می باشد که طرحواره های حرکتی حروف جر چگونه به روشنداشت معانی و بسط آنها در آیات قرآن کمک می کنند؟ بدین منظور ایده کانونی پژوهش این است که طرحواره های حرکتی به مثابه پربسامدترین طرحواره به کار رفته در حروف جر مندرج در قرآن کریم، به برساختن طرحواره های تصویری از معانی انتزاعی یاری می رساند. بر این اساس، نویسندگان کوشیده اند که از طریق بررسی معناشناختی، نقش طرحواره های حرکتی حروف جر را در ساخت معانی انتزاعی تبیین کنند. یافته های پژوهش نشان می دهد که حرف جر از نظر ماهیت چند حالت دارد و معنای نهایی آن را موقعیتی مشخص می کند که حرف در آن به کار می رود. روش تحقیق در پژوهش حاضر، تحلیلی- توصیفی و چارچوب نظری، نظریه طرحواره های تصویری لیکاف و جانسون، با تمرکز بر طرحواره حرکتی است.
کلید واژگان: قرآن کریم، معنی شناسی شناختی، طرحواره های تصویری، طرحواره های حرکتی. حروف جرJournal of Zehn, Volume:23 Issue: 3, 2022, PP 171 -201IntroductionAmong the letters, prepositions have a special place because they connect the verb and the noun in the sentence.Furthermore, understanding the relationship between the verb and the noun depends on the precise knowledge of prepositions and familiarity with their diverse nature and functions. Through the semantic analysis, the role of the movement schema of prepositions in the construction of abstract meanings is found.It also contributes to answer the crucial question of how the path schema of prepositions helps to clarify the meanings and expands them in the verses of the Qur'an. Apart from this, vowels are among the grammatical words and their importance in depicting and establishing semantic and structural relationships in the language of the Qur'an shows the importance of research in this linguistic category.
Method of Study:
In the present study, the descriptive-analytical study method was used to explain the findings.
FindingsIn semantic research, visual schemas are very important; Because they have an abstract structure and through them, you can bridge from concrete experiences to cognitive fields. Among Johnson's three visual schemas (Containment, Path and Force), the movement schema has the highest frequency. The results of the examination of the word of revelation, which is a total of 6236 verses, show that about 1311 cases of the mission of conceptualization were carried out through the movement schema, which had the highest frequency. Based on most of the analyzed verses, it can be said that the movement plan is a part of the super plan of "life as a journey":moral and religious life from the perspective of the Qur'an, as walking on the right path and leaving bad and immoral lif. The inner movement of man, which leads from the world of matter to the realm of meaning goal (Meet God) by referring to words such as "darkness", "light", "path,""road", "way", "be guided", "Ascension", "falling", "regression", "destiny", "heaven" and "hell" and the purposefulness of human life and the need to move towards the goal (meeting the Lord of the worlds) are stated. The expressions in the Qur'an that conceptualize the way of moving and the path are:"ascend", "raise" "fall down ","get down","wake up","hurry up","striving", "came ","come out ".It seems that among the main components of movement, i.e.: movement component, path, body,background and path component, i.e.:origin(starting point), length of the path and destination (end point). The components of the path and the destination are more frequent in the concept of creation of events in the Qur'an, and the vowel preposition (min, ilá, ‘an) have a high-frequency movement function. The prepositions ‘min’ and "‘an " are origin oriented and the prepositions " ilá " and " ḥattá " are destination oriented.The adverbial preposition ‘lam’ is of the type of process scheme and the adverbial letter ‘ḥattá’ is temporal and destination-oriented.
ConclusionIn terms of its nature, the preposition has several states and its final meaning is determined by the situation in which the letter is used. path schema as the most frequent schema used in the adverbs contained in the Holy Quran, help to create image schemas of abstract meanings. In other words, through semantic analysis, it is possible to reveal the role of path schema of prepositions in the construction of abstract meanings and new semantic layers.
Keywords: Holy Quran, Cognitive Semantic, Image Schemas, PathSchema, Preposition -
از اختلافات نحوی های بصری و کوفی مساله جایگزینی معنوی حروف به جای هم است که کوفیان آن را جایز، و بصریان آن را جایز ندانسته اند و در برابر این پرسش که برخی حروف در معنای غیرحقیقی خود استعمال می شوند، از قاعده تضمین بهره برده اند. تضمین توسعه در معنای فعل همراه با حرف جر ناهمگون است. این تعریف از تضمین دربردارنده همه دیدگاه ها نیست؛ زیرا برخی از نحوی ها قایل به اشراب معنوی و برخی تبدل معنایی را پذیرفته اند و از آنجا که تضمین یک قاعده تجویزی است، برای بازشناسی درستی اینکه کدام شیوه در برخورد با تضمین صحیح است، باید از روشی زبان شناسانه بهره برد؛ ازاین رو، برای بازشناسی حقیقت معنای تضمین در این نوشتار از روش نشانه شناسی پرس بهره گرفته و با این معیار مشخص شده است که توسعه در معنای نشانه ها نه به تنهایی در بحث حروف صورت گرفته و نه به تنهایی در افعال واقع شده است؛ بلکه در فرایندی دوسویه این دو نشانه معانی خود را به صورت جعل ترکیبی با هم تلفیق کرده اند.کلید واژگان: حروف جر، تضمین، زبانشناسی، نشانه شناسی، پیرسOne of the differences between visual and Kufic syntax is the issue of spiritual substitution of letters, which the Kufis did not consider permissible, and the Basrians did not consider it permissible, and in the face of the question that some letters are used in their unreal meaning, they used the rule of guarantee. The guarantee of development is heterogeneous in the meaning of the verb along with the preposition. This definition of guarantee does not include all views; Because some methods accept spiritual liquor and some have accepted semantic conversion, and since guarantee is a prescriptive rule, a linguistic method must be used to correctly identify which method of dealing with guarantee is correct; Therefore, in order to recognize the truth of the meaning of guarantee in this paper, the method of press semiotics has been used and with this criterion, it has been determined that development in the meaning of signs has not taken place alone in the discussion of letters and has not taken place in verbs alone; Rather, in a two-way process, the two signs have combined their meanings in a combined forgery.Keywords: Prepositions, Guarantee, Linguistics, Semiotics, Pierce
-
نشریه مطالعات قرآنی، پیاپی 49 (بهار 1401)، صص 176 -197
ترجمه به عنوان تلاش و فعالیتی هدفمند جهت رفع موانع زبانی و فرهنگی، و زمینه ای برای برقراری و گسترش روابط میان انسان ها در سطوح مختلف از دیرباز مورد توجه بشر قرارگرفته است.آنتوان برمن در نظریه گرایش های ریخت شکنانه خود با هدف برجسته سازی اهمیت دیگری و فرهنگ بیگانه در ترجمه به بررسی شیوه ها، سازوکارها و راهبردهای ترجمه ای مترجمان در انتقال غرابت و بیگانگی متن اصلی به زبان مقصد پرداخته است. از این رو در پژوهش حاضر، از دیدگاه «آنتوان برمن» مولفه هایی همچون: عقلایی سازی، شفاف سازی، اطناب در کلام، تفاخر گرایی، غنایی زدایی کیفی، و غنایی زدایی کمی و دیگر عناصر را در ترجمه های فارسی طاهره صفارزاده و حسین انصاریان از سوره ی بقره مورد بررسی و نقد قرار می دهیم؛ که از نتایج این پژوهش آن است که طاهره صفار زاده بیشتر از حسین انصاریان این عناصر ریخت شکنانه را رعایت نموده است و به ترجمه معیار «آنتوان برمن» نزدیک است. با توجه به اهمیت ترجمه صحیح و روان قرآن کریم، یافته های این تحقیق می تواند در ترجمه های آتی مترجمان و محققان قرآن کریم اثر گذار باشد.
کلید واژگان: قرآن کریم، سوره بقره، آنتوان برمن، طاهره صفارزاده، حسین انصاریانTranslation has long been considered as a purposeful effort and activity to remove linguistic and cultural barriers, and a ground for the establishment and expansion of human relations at various levels. Antoine Berman in his theory of morphological tendencies with the aim of highlighting the importance of another and foreign culture in The translation examines the translators' translation methods, mechanisms, and strategies in conveying the strangeness and alienation of the original text into the target language. Therefore, in the present study, from the point of view of Antoine Berman, components such as: rationalization, transparency, rhetoric, boastfulness, qualitative de-enrichment, and quantitative de-enrichment and other elements in Tahereh Saffarzadeh's Persian translations And we examine and criticize Hussein Ansarian from Surah Al-Baqarah; One of the results of this study is that Tahereh Saffarzadeh has observed these morphological elements more than Hossein Ansarian and is close to the standard translation of "Antoine Berman". Given the importance of accurate and fluent translation of the Holy Quran, the findings of this study can be effective in future translations of translators and scholars of the Holy Quran
Keywords: Holy Quran, Surah al-Baqarah, Antoine Berman, Tahereh Saffarzadeh, Hossein Ansarian -
نشریه مطالعات قرآنی، پیاپی 49 (بهار 1401)، صص 95 -113
پدیده های بلاغی و آوایی از اینکه ساختارهای بنیادین در متن ادبی هستند، از مهم ترین ساز و کارهای زبانی، هنری منحصر به فرد و متمایز در قرآن کریم به شمار می روند. مترجم قرآن کریم هر چند که کار آزموده باشد، گاهی اوقات در بسیاری از موارد از انتقال تصویرهای بلاغی و آوایی درمانده خاطر می گردد. این در واقع برای سامان دادن به دلالت و مفهوم جمله می آید، به گونه ای که با توجه به حلقه اتصال بسیار محکم میان تصویر و مفهوم ناقص مانده است. در این پژوهش نویسندگان تلاش نموده اند تا با استعانت نمونه هایی از این پدیده های بلاغی و آوایی مجسم شده در بسیاری از آیات قرآنی، این مشکل را به عرصه نمایش بگذارند، مشکلی که با توجه به خصوصیت و ویژگی ترجمه، آن را تحت شعاع قرار نمی دهد. بنابراین برخی از راه حل هایی را که بدان دست یازیدیم ارایه می نماییم و نیز با آشنایی به برخی از جانشین های احتمالی در آن با استفاده از تجربه های صاحب نظران در زمینه ترجمه از آن ها استفاده نموده ایم.
کلید واژگان: پدیده های بلاغی، پدیده های آوایی، فرآیند ترجمه، قرآن کریم، تفسیرThe rhetorical and phonetic phenomena of the fundamental structures in the literary context are considered to be one of the most important linguistic, unique and distinctive artistic mechanisms in the Holy Quran. The translator of the Holy Qur'an, though skilled in the work, sometimes relies on the transmission of rhetorical and phonetic imagery in many cases. This is actually to arrange the meaning and meaning of the sentence, as the link between the image and the concept is incomplete due to the loop. In this study, the authors have attempted to convey this problem to the play by citing examples of these rhetorical and phonetic phenomena embodied in many Qur'anic verses, a problem that does not overshadow the nature of translation. So we present some of the solutions we've come up with, as well as familiarizing ourselves with some of the possible alternatives to it, using the experts' experience in translation.
Keywords: rhetorical phenomena, phonetic phenomena, translation process, Holy Quran, commentary -
شناخت لایه های پنهان در منابع کهن موجود که منبع اصلی داده های تاریخی به شمار می رود، یکی از راه های پیشبرد پژوهش های عمیق تاریخی است. نتایج چنین شناختی می تواند ما را به ریشه های اخبار ثبت شده و گاه به تجدید نظر در برخی مشهورات یا حل معضلات تاریخی و... رهنمون شود. پژوهش حاضر با هدف شناسایی یکی از محدثان و مورخان قرن سوم ه.ق. و بررسی یکی از منابع در خور اعتماد، اما مفقود از محدثان شیعی انجام شده است. علی بن عباس مقانعی (متوفای 310 ه.ق.) از رجال حدیثی در دایره راویان ابوالفرج اصفهانی (284-356 ه.ق.) در تدوین کتاب مقاتل الطالبیین است. در منابع فهرستی و رجالی از مقانعی و یگانه تالیفش با نام فضل الشیعه یاد شده است. در این پژوهش نو و بدون پیشینه می کوشیم با استفاده از روش توصیفی تحلیلی و مطالعات کتاب خانه ای و قواعد بازسازی آثار مفقود، شناختی از مقانعی و محتوای کتابش و راهی برای شناخت بهتر تاریخ نگاری و تاریخ نگری مورخان شیعه، از راه جزء پژوهی پیش نهیم. محتوای روایات بازیابی شده مقانعی، نشانگر این واقعیت است که تاریخ نگاری مقانعی بخشی از منظومه تاریخ نگاری علوی با مولفه های آن است که با محوریت اهل بیت (ع)، خاصه حقانیت امام علی (ع) در مسئله خلافت و موضوع مهدویت و انتظار متجلی است.
کلید واژگان: علی بن عباس بجلی مقانعی، فضل الشیعه، منابع مفقود، ابوالفرج اصفهانی، مقاتل الطالبیینUnderstanding the hidden layers in the existing ancient sources, which are the main reference of historical information, is one of the ways to advance in-depth historical research. The results of such cognition can lead us to the roots of recorded accounts and sometimes to revision of assumptions or resolution of historical problems. The present study aims to identify one of the third century narrators and historians and to examine one of the reliable but missing sources of Shiite narrators. Ali ibn Abbas Maghanei (died 310 AH) is one of the hadith scholars in the circle of narrators of Abolfaraj Isfahani (284-356 AH) in compiling the book Maghatel al-Talebin. In the sources of cataloging writings and the narrators of hadiths, there is a mention of Maghanei and his only composition entitled Fazl al-Shiah. In this new and unprecedented research, using descriptive-analytical method and library studies and rules of reconstruction of lost works, we try to introduce Maghanei and his book and to provide a way to better understand the historiography in general and historiography of Shiite historians in particular through component research. The content of the recovered narrations of Maghanei indicates the fact that his historiography is a part of the Alawite historiography system with its components, which is manifested in the issues of caliphate, Mahdism and expectation by focusing on the Ahl al-Bayt (AS), especially the legitimacy of Imam Ali (AS).
Keywords: Ali ibn Abbas Bajli Maghanei, Fazl al-Shia, Missing Sources, Abolfaraj Isfahani, Maghatel al-Talebin -
معادل واژه «سبک» در زبان عربی تعبیر «اسلوب» و در زبان انگلیسی «style» است. یکی از دانش هایی که امروزه در قلمرو زبان و ادبیات چون دیگر حوزه های هنری اهمیت و استقلال یافته، سبک شناسی است. سبک شناسی توصیف و تحلیل انواع صورت های زبانی در کاربردهای عملی زبان است. مفاهیم سبک و تنوع سبکی در زبان مبتنی بر این فرض کلی است که درون نظام زبان محتوایی واحد را می توان در بیش از یک صورت زبانی رمزگذاری کرد. سبک در زبان صرفا نمایی روبنایی نیست، بلکه بر عکس بخش اساسی از معنای رسانده شده توسط نویسنده را تشکیل می دهد. سبک شناسی برای بررسی همه انواع متون کاربرد دارد اما بررسی متون دینی یکی از مهم ترین زمینه های سبک شناسی است. جامعه یعنی مجموعه هایی از افراد انسانی که با نظامات و سنن، آداب و قوانین خاص به یکدیگر پیوند خورده و زندگی دسته جمعی دارند؛ امام علی(ع) و امام سجاد(ع) ضمن خطبه ها، نامه ها و حکمت ها بیانات علمی و ارزشمندی درباره این پدیده ارایه داده اند.
کلید واژگان: نهج البلاغه، صحیفه سجادیه، جامعه، عهدنامه، توصیف ادبی- هنریThe equivalent of the word "style" in Arabic is "Oslub" and in English, it is "style". One of the sciences that are as important and independent today in the field of language and literature as other fields of art is stylistics. Stylistics is the description and analysis of various forms of language in the practical applications of language. The concepts of style and stylistic diversity in language are based on the general assumption that within a language system, a single content can be encoded in more than one linguistic form. Style in language is not merely a superficial representation, but on the contrary forms an essential part of the meaning conveyed by the author. Stylistics is used to study all types of texts, but the study of religious texts is one of the most important fields of stylistics. Society is a collection of human beings who are connected to each other by specific systems and traditions, customs and laws and have a collective life; Imam Ali (AS) and Imam Sajjad (AS) in addition to sermons, letters and wisdom have presented scientific and valuable statements about this phenomenon.
Keywords: Nahj al-Balaghah, Sahifa Sajjadieh, society, Covenant, Literary-Artistic Description -
نشریه عرفان اسلامی، پیاپی 69 (پاییز 1400)، صص 317 -336
قرآن کریم به عنوان کتاب آسمانی همواره مورد توجه اندیشمندان مسلمان بوده و هر یک از آنان تلاش کردند تا برداشت و تفسیر خود را به سبک خاصی به جامعه علمی خودشان ارایه دهند. ابوالفتوح رازی، رشیدالدین میبدی و موسوی گرمارودی از جمله کسانی هستند که در عرصه تفسیر و ترجمه قران گام های بزرگی برداشته اند. ابوالفتوح رازی یکی از برجسته ترین واعظان منطقه ری در قرن ششم هجری است. این سمت موجب گردیده است تفسیر او سبک واعظانه داشته باشد. از اقتضایات چنین سبکی توجه ویژه به روایات تفسیری است. رشیدالدین میبدی در کشف الاسرار آیات قرآن را در سه نوبت تفسیر می کند و در ضمن آن از قرایت، شان نزول، اخبار و احادیث و غیره به تفصیل سخن می گوید و در نوبت ثالثه آیات را به مذاق صوفیان و عارفان توجیه و تاویل می کند. در این پژوهش که به شیوه توصیفی تحلیلی است، کوشش شده با مقایسه تفسیر کشف الاسرار و تفسیر روض الجنان ابوالفتوح رازی که هر دو در قرن ششم نوشته شده است تفسیر و ترجمه جدید موسوی گرما رودی و نیز تاثیر دیدگاه های عرفانی میبدی بر تفاسیر دیگر نشان داده شود.
کلید واژگان: تفسیر عرفانی، ترجمه قرآن، ترجمه گرمارودی، کشف الاسرار، روض الجنانThe Holy Quran as a divine book has always been considered by Muslim thinkers and each of them tried to present their interpretation and interpretation in a specific style to their own scientific community. Abolfotuh Razi, Rashid al-Din Meybodi and Mousavi Garmaroodi are among those who have taken great strides in the field of interpretation and translation of the Qur'an. Abolfotuh Razi is one of the most prominent preachers in the Ray region in the sixth century AH. This position has caused his interpretation to have a preacher style. One of the requirements of such a style is to pay special attention to interpretive narrations. Abu al-Futuh has been influenced by previous interpretations such as Jame 'al-Bayyan and Tebyan and has influenced later interpretations. Its linguistic style is ultimately simple and fluent, with eloquence and rhetoric specific to the fourth and fifth centuries, far removed from superficial and verbal tasks. In Kashf al-Asrar, Rashid al-Din Meybodi interprets the verses of the Qur'an three times, while at the same time he speaks in detail about recitation, revelation, news and hadiths, etc. and in the third turn he justifies and interprets the verses to the taste of Sufis and mystics. The interpretation of Kashf al-Asrar has benefited greatly from the elements and mechanisms of inducing meanings, such as imaginary, permissible, prostration, simile, and metaphor. Among the Persian translations of the Qur'an, especially in recent decades, several translations that are very fluent, accurate and beautiful have been published, one of which is the translation of Ali Mousavi Garmaroodi. In this research, it is a descriptive analysis. By comparing the interpretation of Kashf al-Asrar and the interpretation of Rawd al-Jannan by Abu al-Futuh al-Razi, both of which were written in the sixth century, with the new interpretation of Mousavi Garma Rudi, Meybodi's mystical views are influenced by other interpretations. To be shown.
Keywords: mystical interpretation, Translation of the Qur'an, Translation of Garmaroodi, Discovery of Mysteries, Rawd al-Jannan -
نظرا لاهمیه تعلم المحادثه العربیه ومکانتها بین خریجی اللغه العربیه وآدابها، تهدف هذه الدراسه إلی دراسه العوامل التی توثر علی عدم إتقان الحوار الادبی العربی بین خریجی هذا المجال وبعد الاعتراف به تقییم عوامل الدور لکل منهم، ولتحقیق هذا الهدف، تم استخدام طریقه المسح وادوات البحث فی تقییم استبیان خریجی اللغه العربیه وآدابها فی مدینه اصفهان کإحصاء سکانی ونتایجها بصیغه spss اوضحت النتایج ان العوامل الموثره علی عدم إتقان درجه الماجستیر فی ادب اللغه العربیه یمکن تصنیفها إلی اربعه عوامل منها: القدره علی تدریس الاساتذه، ومحتوی النصوص التعلیمیه، وطرق التدریس، وتحفیز الخریجین. النتایج یوضح الاستبیان ان جمیع العوامل الاربعه فعاله فی تعلم الحوار الادبی، ولکن ای عامل یتم وفقا للمبادی التربویه وای عامل لا یتم تنفیذه وفقا للمبادی التعلیمیه، وهو السبب فی عدم إتقان کبار الخریجین فی هذا المجال من الحوار الادبی.
کلید واژگان: دافع التعلم، اللغه العربیه، المنهج التعلیمی، النصGiven the importance of learning Arabic conversation and its place among senior graduates of Arabic language and literature, this study aims to examine the factors affecting the lack of mastery of Arabic literary dialogue among graduates of this field and after recognition Evaluate the role factors of each of them. To achieve this goal, the survey method was used and the tools of this research were to evaluate the questionnaire of senior graduates of Arabic language and literature in Isfahan city as a census and its results as spss. The results show that the factors affecting the lack of mastery of master's degree in Arabic language literature can be classified into four factors, including: the ability to teach professors, the content of educational texts, teaching methods, motivation of graduates. Results The questionnaire shows that all four factors are effective in learning literary dialogue, but which factor is done according to educational principles and which factor is not implemented according to educational principles, which is the reason for the lack of mastery of senior graduates in this field of literary dialogue. which has been the reason for the lack of mastery of senior graduates in this field on literary dialogue, and according to the review of the educational chart of two levels of higher education It has been educational, and in the case of the realization of the other three factors, the educational directors of the Ministry of Science must provide care on a large scale.
Keywords: learning motivation, Arabic language, Educational Method, Text Content, Literary Conversation -
قرآن کریم، دریایی از معناست و به همین خاطر، برگردان آن از زبان عربی به فارسی و دیگر زبان ها، نیازمند درک ظرافت های زبانی آن است. امروزه دانش معنی شناسی، روش هایی را ارائه می دهد تا خواننده به کمک آن ها بهتر بتواند متن را بخواند و معناهای پنهان در آن را بفهمد. در سطح واژگان، روابط مفهومی واژگان در معنی شناسی مطرح شده است که روش هایی را پیش روی خواننده می نهد تا به کمک آن ها روابط میان واژگان یک متن را دریابد و دلالت های آن ها را کشف کند. یکی از این روابط، تقابل معنایی بین واژگان است. در این جستار، با روش توصیفی- تحلیلی و بر اساس اصل تقابل معنایی، سعی شده تا دلالت های واژگان متقابل قرآن در ده جزء آخر، فهم شود و با نقد معادل یابی معزی و پاینده از این واژگان، آسیب های این معادل ها تبیین گردد. ضرورت و اهمیت این پژوهش از این رو است که مترجم را با گوشه ای از ظرافت های متون ادبی آشنا می کند و چالش های احتمالی را به او نشان می دهد. نتایج این پژوهش نشان می دهد که بی توجهی به تقابل و تاکید بر معنای بنیادین واژه ها، عدم دقت در دلالت های چندگانه واژه های متقابل در بافت متن، غفلت از ساختار فرمی متقابل ها، عدم توجه به بافت و هم آیی دیگر واژه ها با واژه های متقابل و برگردان تقابل با معناهای ناقص، مهم ترین آسیب های دو ترجمه فوق است که سبب شده، معادل یابی ها در برخی مواضع، با نقص در انتقال معنا یا حشو همراه گردد.
کلید واژگان: ترجمه قرآن، معزی، پاینده، تقابل معنایی، روابط مفهومیThe holy Quran is an ocean of meaning, therefore translating it from Arabic language to Persian language and other languages requires the understanding of language delicacies. Today, semantics provide the readers with methods which help them understand the text better and understand its hidden meanings. In words level, the issue of conceptual relationships between the words has been raised in semantics which provide the readers with methods which help them figure out the relationships between the words of a text and detect its implications. One of these relations is semantic opposition between the words. In this article, we have tried to understand the implications of opposite words of Quran in ten last parts of it based on semantic opposition principle using descriptive-analytical method. And we have tried to explain the pathology of these equivalents by critically reviewing Moezzi and Payandeh equivalencies. The significance and importance of this research is that it introduces some of delicacies of literary texts to the translators and shows them some of the probable challenges. Results of this research indicate that ignoring the opposition and emphasizing on basic meaning of words, not paying attention to the multiple implications of opposite words in the context, neglecting morphology of opposite words, not paying attention to the context and collocations of opposite words, and translating the opposite words with incomplete words are the most important pathologies of the two abovementioned translations which have resulted in deficiency in transferring the meaning or in redundancy in these equivalencies in some areas.
Keywords: Translation of Quran, Moezzi, Payandeh, Semantic Opposition, Conceptual Relationships -
هجو در ادبیات، شعر یا نثری است که ضد مدح باشد و برای مقاصد شخصی به کار رود. لحنی گزنده، صریح و گاه توهین آمیز دارد؛ اما اگر برای بیان دردهای اجتماعی- سیاسی به کار رود، با زبانی ملایم تر سروده می شود. هجو بر پایه نقد گزنده و دردانگیز بنا می شود و گاهی به سر حد دشنام یا ریشخند مسخره آمیز و دردآور می انجامد؛ هرگونه تکیه و تاکید بر زشتی های وجود یک چیز- خواه به ادعا و خواه به حقیقت- هجو است. هجویه یا هجونامه نیز، شعر یا نثری است که بر پایه هجو و دشنام کسی باشد. با توجه به تعریف ادبی هجو و تفاوتی که منتقدان ادبیات بین هجو و فحاشی قائل اند، می توان تمام هرزه سرایی ها و ناسزاگویی های رکیک را که به لکه دار شدن حیثیت و آبروی افراد منجر می شود، از قلمرو هجو خارج کرد. در این پژوهش تلاش شده است تا با روش تحلیل محتوا به بررسی هجو در زبان عربی و فارسی و تاثیر آن بر زبان عربی به ویژه در هجو بشار بن برد پرداخته شود.
کلید واژگان: هجو، هزل، طنز، ادبیات عرب، بشار بن بردSatire in literature means a piece of poem or prose which stands against eulogy and meets personal purposes. It bears a caustic, explicit and sometimes insulting tone, but if it is to express the socio-political pains, it employs a softer language. Satire is constructed based on caustic and painful criticism, and sometimes, it is led to sarcasm and painful insult. Any form of emphasis on ugly aspects of a phenomenon, whether voluntary or involuntary, is a satire. Satire is a piece of prose or poetry which tends to ridicule or insult somebody. Due to the literary definition of satire and the difference the critics considered between satire and abusiveness, dissolute and indecent writings – which disgrace people - can be excluded from satiric ones. In this study, the authors have tried to analyze satire in Arabic and Persian language and its impact on Arabic, especially on Bashār ibn Burd
Keywords: Satire, Facetious saying, Comedy, Arabic literature, Bashār ibn Burd -
إن الدراسه الصوتیه من إحدی مستویات علم الاسلوبیه، وفی ها یحاول الباحث ان یدرس البناء الصوتی من خلال رصد بعض ظواهره مثل: الاصوات المختلفه والتکرار والسجع والتنغیم وما یتعلق بالبناء الصوتی. استهدف هذا البحث دراسه اقوال العتاب للإمام علی (ع) ، فی ضوء المنهج الوصفی- التحلیلی، مستعینا الاسلوبیه الصوتیه التی تتمحور حول بعض المکونات الصوتیه کالتکرار وتکثیف الاصوات والسجع والتنغیم، مع الاستشهاد ببعض خطب نهج البلاغه وحکمه ورسائله. ویقصد هنا باقوال العتاب، ما وردت من الاقوال للإمام علی (ع) فی نهج البلاغه فی مجال لتوبیخ. ومن النتائج التی توصلت إلی ها هذه الدراسه ان الإمام یخلق بالاصوات المنبعثه عن الحروف جوا نغمیا لیتفاعل معها المتلقی؛ فقد یضفی علی الکلام نغما متزایدا یوحی بشده التوبیخ، وقد یمتزج الإمام عتابه بالاصوات المجهوره والمهموسه، لیعبر عما یختلج فی صدره من الحزن والتوجع. ووصلنا إلی قوه الترابط والمناسبه بین اللفظ وصوته وبین نوعیه التوبیخ؛ فینظر الإمام إلی مخاطب کلامه (المذموم) اولا، وثم بمقتضاه، یجری الکلام ویوبخه مستعینا بجرس الالفاظ المختلفه، والسجع فی کلامه (ع) تابع للمعنی، فکلما اراد الإمام ان یرکز علی ها استعان بمقومات السجع.کلید واژگان: نهج البلاغه، الاسلوبیه، الدراسه الصوتیه، العتابPhonetic research is one level in stylistic science in which the researcher tries to examine the phonetic structure by viewing some phenomena such as different sounds, repetitions, songs, and phonetic structure.
The present study used a descriptive-analytic method to examineImam Ali 's condemnations by using a phonetic stylistic that includes phonetic components such as repetition, amplification of vocals, rejoicing and song regarding some examples gathered fromsome of his sermons and wisdom and letters. The purpose of "Etab"in the words of Imam Ali (AS) is condemnations.
The findings of this study showed that Imam Ali created a rhythmical situation toinfluence the audience, and sometimes he spoke with an accompanying song, to express the intensity of reprimand and condemnation.He sometimes condemned his critique with whimsical and slow sounds to showthe grief and pain in his chest.
This study found the power of communication and harmony between word and voice to express the type of condemnation. First, Imam viewed the audience who was supposed to be condemned then he useddifferent phrases to condemn him regarding that person's situations. The rhyme in the words of Imam (AS) is related to meaning, therefore, when Imam Ali insisted on the meaning he followed rhyme elements too.Keywords: Nahj al-Balagha, stylistics, phonetic analysis, condemnations -
وجه تمایز قرآن کریم به عنوان متنی فراگیر و در هم تنیده شیوه بلاغی اعجازآمیز آن است و ما این وجه تمایز را در هر سوره از قرآن و نیز هر آیه آن که هر کدام سبک بلاغی اعجاب برانگیز خود را دارد آشکارا ملاحظه میکنیم. به لحاظ ساختاری، سوره های کوتاه قرآن که عمدتا مکی هستند برومند، تند، خطابی گونه با جمله ها و عبارتهای کوتاه هستند، البته هر یک از این سوره ها مختصات هنری خود را دارند و از همین روی از یکدیگر متمایزند. این مقاله به بررسی عناصر زیباشناسی و معناشناسی سوره «قارعه» بر اساس روش «ساختارگرایی» پرداخته است. شیوه تحلیلی ساختارگرایانه، از ابداعات محمود بستانی است. این ادیب توانست با بهره گیری از این شیوه تحلیلی، ابعاد هنری و ویژگی های ادبی قرآن کریم را استادانه بکاود و یافته های نوینی را فرا روی اهل پژوهش قرار دهد. هدف کلی این مقاله نیز رونمایی از برجستگی های ادبی و پیامهای معنوی سوره قارعه با بهرهجویی از همین شیوه ساختارگرایانه است. حاصل پژوهش از این قرار است که در عنصر ساختارگرایی شکل و محتوا در یک سوره از یکدیگر جداناپذیرند و هر دو در یک پیکر قرار میگیرند و برای تبیین اندیشه و پیامهای سوره باید ویژگی های هنری ادبی را در کنار ویژگی های موضوعی فکری بررسی کرد.کلید واژگان: سوره قارعه، شیوه ساختارگرایانه، معناشناسی، زیباشناسیOne of the distinctive features of the holy Koran is its miraculous rhetorics as a cohesive text.This feature is vividly seen in every surah of the Koran and every Ayah has its own surprising rhetorical style .In structure,the short surahs of the Koran ,which are mainly of Mecca,are strong ,harsh and addressing with short phrases and sentences.Of course each has its own artistic features and distinctive from the others.the present article tries to study the semantic and aesthetic elements of Al Qare` surah structurally.Structural analysis belongs to the late Dr. Mahmud Bostani.This penman could analyse the artistic and literary dimensions and features of the Koran and leaving some fruitful findings behind for the reaserchers.
The main objective of the present article is to uncover the literary features and spiritual messages of Al Qare` surah using the structura method.
The results of the study is that in structuralism form and content in a surah are inseperable are merged together and to explain the message of every surah the artistic and literary features should be studied along with the thematic and intellectual features.Keywords: AlQaresurah, structural method, Semantics, Aesthetics -
تحتل القصه حیزا واسعا من مساحه الفضاء النصی للقرآن الکریم، و یشک البطل العصب الرئیس فی ها، حیث یساهم و بزخم عال فی تحریک احداثها وفی إضفاء الحیویه والنشاط علی ها و کذلک فی الکشف عن افکارها؛ و بینما ان الانبیاء والرسل هم من ابرز الابطال فی القصص القرآنی، علی ان النبی موسی (ع) من اکثرهم حضورا فی مشاهده، لکن یتمیز هذا الحضور بادوار دراماتیکیه یقوم بها فی مواقف عدیده وهذا ما نتناوله فی هذه الورقه البحثیه.اما المنهج الذی وظفناه لإخراج هذا البحث فهو تحلیلی – توصیفی نشفعه إذا لزم السیاق ببعض المقارنات فی مسعی متواضع للتوصل إلی نتیجه مفادها ان النبی موسی (ع) مع کل ما عاناه من احداث جسام وما قاساه من مهمات عصیبه لم یتوان لحظه عن السعی لإنقاذ عباد الله المستضعفین فی الارض وانتشالهم من براثن الجهل والتخلف. وقد تمیز بذلک عن البطل فی قصص الامم الاخری واساطیرهم التی تمخض فی معظمها عما تصطنعه اخیله البشر. وعلی العموم فإن موسی (ع) یعد من ابرز الشخصیات القصصیه فی التاریخ الإنسانی.إن الغرض الاساس من هذه الدراسه هو التعریف بشخصیه النبی موسی علیه السلام باعتباره بطلا من نوع متمیز، إذ خاض صراعا مریرا مع اکثر من جهه وفی ظروف ملئتها المفارقات. والنتیجه هی انه وکل ما عاناه من صعوبات خرج شخصیه رسالیه خالده عزیزه عند ربه.کلید واژگان: القصه القرآنیه، البطل، النبی موسی (ع)، الصراعThe holy Quran is full of stories and its verses are occupied by lots of them, and the hero has the main role in them, so that the hero has a high role in moving the events of the story, enliven it and the detection of the ideas. The prophets and messengers are the most important heroes in Quran stories; Prophet Moses has the most presence in its scenes. However, his roles have been different in many cases. This is what we are dealing in this paper.We have taken the analytical_ descriptive method in our study, and if it is needed we will have comparisons to reach this conclusion that although Prophet Moses has suffered from big events and difficult tasks, he never stopped even for a moment his efforts to save Gods worshipers whom were considered weak by cruel and free them from ignorance and backwardness.From this view point, he is more significant than other heroes in stories and myths of other nations who are created by human imagination and generally Prophet Moses personality is unique either in humans storytelling or Gods.And finally the purpose of this brief study is introducing the real aspect of hero Moses personality not only as a human being who acts like natural humans but also as a Prophet who has done his missionary (Gods mission) in the best way.Keywords: Quran story, hero, Moses (As), conflict
-
حظیت الدراسات اللغویه او ما تطلق علیه «اللغویات» علی اهتمام العلماء المختصین قدیما وحدیثا، نظرا لانطواء الماده اللغویه علی اهم خواص الظاهره اللسانیه؛ الا وهی التواصل والترابط بین ابناء البشر. فثمه مولفات عدیده تم تدوینها فی الآداب العربیه وفی غیرها من الآداب تناولت شتی جوانب اللغه وعالجت مختلف مناحی ها وقلبت وجوه ها واشکالها. اما الذی دفع الباحثین إلی الاشتغال علی هذه الورقه فهو سوال مفاده: هل ساهم ائمه اهل البیت : فی هذا الحقل کما فی غیرها من الحقول المعرفیه والعلمیه المعروفه فی عصرهم؟ لا غرو ان ائمه اهل البیت : کانوا اصحاب الید الطولی کما یری الشیعه وکما اعترف بذلک المختصون فی معارف الشریعه وما یتصل بها من علوم ومعارف اخری؛ منها اللغویات، من نحو وبلاغه ومباحث لفظیه و... علی ان اشتغالهم علی هذه العلوم الاخیره لم تکن فی اکثر الاحیان مقصودا بذاتها وإنما کانت اهتماما عرضیا لصله الماده بمبادئ العقیده والشریعه، وذلک مثلا لإیضاح رای دینی او بیان مقصد شرعی او للرد علی زعم خاطئ او لتصحیح انطباع فکری غیر سلیم. عموما فإن المجالات اللغویه التی عرضوا لمعالجتها حسب ما تم الاستقصاء فی ها فهی الفروق اللغویه، وشرح وإیضاح الالفاظ، وشرح مفردات القرآن، وتولید المعنی او إنتاج الدلاله اللغویه. فیما یتعلق بالمنهج فهو حسب ما تتطلبه طبیعه مثل هذه الدراسات منهج وصفی تحلیلی اما بالنسبه بالنتائج او بالاحری النتیجه التی توصلنا إلی ها، فهی ان ائمه اهل البیت : قاموا بدور نشط فی حقل اللغویات، بحیث اصبحت نتاجاتهم فی هذا الحقل غنیه ارتوی بمنهلها المختصون فی العلوم اللغه قدیما وحدیثا. هذا ونرجو ان یکون هذا العمل المتواضع مساهما فی إثراء المکتبه الادبیه والدینیه ولو بقدر ضئیل، والله ولی التوفیق.کلید واژگان: ائمه اهل البیت:، الماده اللغویه (المفردات، التراکیب)، الإبداع الفنیAccording to the convergence between the term language and the most important properties issues in the study of linguistic phenomena, or what the "linguistic" refers to, it had been considered by scientists in the past and present to be the same connection and relationship between human beings. Many developed books in Arabic and other literatures have considered different aspects of language, its different functions, and also have expressed aspects and forms of it.
But what has made the authors of this essay to write about was this question: As the infallible Imams (P. B. U. T) had had divine knowledge, have they had a role in this field (linguistics) like other knowledge and scientific fields in their age?
It is not surprising that as Shia (ÔیÚå) and other experts believe, the infallible Imams (P. B. U. T) were very expert in the Islamic religion and the other issues which are related to them, such as syntax of the linguistics, Rhetoric and verbal issues. However, most of the time dealing with those issues had not been the main aim and had been only because of the relationship between them and the principles of belief and religion, like defining a religious idea, stating a religious purpose, answering to a wrong thoughts and correcting a false idea.Keywords: Imam (AS), lexical issues (terms, Compounds), Artistic creation -
گفتمان ادبی اسلام به عنوان یک ساختار معنایی متکامل، شیوه های بیانی گوناگونی را برای فرستادن پیام خود و نشاندن آن در جان گیرنده بر می گزیند. خاستگاه چنین شگردی این عقیده است که ساختار روانی آدمیان با یکدیگر متفاوت است و همین امر، آفریننده ی اثر ادبی را بر آن می دارد تا برای راهیابی به ژرفای جان مخاطبان به شیوه های گوناگونی دست یازد و از این رهگذر، آرمان خود را به نحوی مطلوب، عملی سازد؛ از همین روی است که گفتمان ادبی اسلام، اکثر انواع ادبی و نیز همه ی صور خیال و شیوه های معنایی را برای رسیدن به آرمان یادشده، که راه خیر و رستگاری است، به کار می گیرد. شایان ذکر است که این گفتمان دینی، خطوطی روشن را مقتدای خود قرار داده است؛ زیرا خاستگاه آن خرد و منطق البته در کنار عواطف زنده و پویاست که آرمان آن ایجاد دگرگونی در گیرندگان پیام بوده و هم زمان این شگردها را در قالب اسلوبی از گفتار می ریزد که پیام را به آسانی ارسال کند.
جستار حاضر می کوشد به کیفیت به کارگیری انواع ادبی به عنوان یکی از ابزارهای گفتمان ادبی اسلام بپردازد؛ از این رو سعی شده است به طور فشرده و با آوردن نمونه هایی از این گونه های ادبی، که عمدتا از قرآن و احادیث است، به نحوه ی تاثیرگذاری آن بر مخاطبان پرداخته شود.
کلید واژگان: انواع ادبی، شیوه های گفتار، فنون ادبی، قرآن و حدیث، گفتمان ادبی اسلامیIslamic literature discourse picks out different speech styles to convey the massage of speech and make way for penetrating into the soul of the addressee. The origion of this approach is the belief that the psychological structure of human beings varies, and this requires following different speech styles to lead the addressee toward benevolence and well-being by conveying the rightful message. In this regard, literary images and different sentence structures are also used.Among the various styles in Islamic literature discourse, this article has just paid attention to the literary techniques or styles, and attempted to explain how to utilize any of them to communicate with and influence the addressee. It also mentions some Quranic and Tradition examples for each of them.Keywords: Islamic literature discourse, Speech styles, Quran, Hadith, Knowledgeable addressees, Literary techniques -
لفن الحوار النصیب الاوفر من بین اسالیب القرآن الکلامیه التی لا تکاد تنتهی إلی حد. ویعد الحوار القرآنی طریقه خاصه، یطلع من خلالها المتلقی علی مختلف المواقف الفکریه للامم الماضیه، کما یطلع علی مجمل التوجهات العقدیه لتکلم الامم؛ فضلا عن ذلک فإن الحوار فی القرآن یوظف ایضا لاغراض إقناعیه تتم بوسائط وإمکانات متنوعه، حسب ما تتطلبه الظروف والاجواء، وهذه الوظیفه الاخیره هی ما نرید استجلاء جوانبها الفنیه البدیعه، وذلک ضمن مجموعتین متعالقتین من الآیات، حیث تتناول المجموعه الاولی موقف «مومن آل فرعون» من سراه قومه، محاولا إقناعهم بفساد توجههم العقدیه وهشاشه نظرتهم نحو الواقع وذلک من خلال اسلوب قولی متماسک یتمثل فی مناهج منطقیه وعاطفیه وتاریخیه؛ کما تصور المجموعه الثانیه من الحوارات، الحاله المزریه المقیته التی یعیشونها فی نار جهنم، ویتم هذا التصویر بلغه إنشائیه وخبریه تجنح إلی معان عدولیه (ثانویه).
The skill of dialog has the most application between the countless speech methods of Quran. The Quranic dialog has its own style and context، during which the audience becomes aware of the past nations’ intellectual position، and also finds out their ideological approaches. Moreover the dialog is being accomplished for the purpose of convincing the audience، thus it is serving various possibilities based on conditions. This is the same part that this article is going to consider its artistic aspects. In order to these two groups of Quran verses have been considered: The first group relates to the Al Fir''aon’s devout’s position against the heads of his people''s he attempts to convince them in their corrupt ideological approach and their wrong attitude toward reality. He is performing this important issue with staunch speech mechanism. The second section is the dialogs which have been accomplished in the emotional and historical logical forms and depicts their pitiable condition in the hell. This depiction also is being done by means of an informative and compositional style which follows secondary subjective. -
اتخذ مفهوم النص ابعادا خاصه لیکون تعبیرا عن المحور الاساس الذی یدور علیه الادب بشکل عام والبلاغه بشکل خاص، ومن بین النصوص، یحظی النص الدینی بحساسیه بالغه، کونها مرشحا لتاویلات شتی، وکثیرا ما تکون هذه التاویلات نفعیه تستغل لصالح افراد وجماعات واحزاب، فی ما یتخذونه من المواقف، وهذا بدوره یودی إلی خلخله فی النظام الفکری السائد علی المجتمع وبالتالی ینقض الغرض الذی جاءت لاجله رسالات السماء. ومن هذا المنطلق انبری ائمه اهل البیت: لتفسیر النص القرآنی والروائی لحفظ نزاهه الفکر والمجتمع من شذوذات. فالمقاله تعالج النصوص الدینیه التی ابدعها الائمه: نقدیا وبلاغیا وذلک فی سیاق الغرض الذ اشرنا إلیه وتحت عنوانین، هما: تقویم القراءات السلبیه والنقد البلاغی للنص.
کلید واژگان: الذوق القرآنی، القراءه السکونیه، القراءات السلبیه، النقد البلاغیThe rhetorical styles or What is called in traditional Arabic rhetoric, (second meanings) are some arts that the literary texts could not spare, because they deepen the meaning for the reader and reflect magnificent and splendor to the text.They used these styles (as In this context the Imams of Ahlolbayt) for the religious purpose and for publishing the heaven's culture.They have mastered using them for that they became as good patterns. We try in this research to show some of those styles Which were used in this field, in order to assure that the well-grounded in, (as the narrations of Ahlolbayt),have been the patterns in the literary works (as Ahlolbayt knowledge),weather in this subject we are dealing in this essay or in other texts.Keywords: Negative readings, Quranic Tact, Rhetorical criticism, Quiescence readings -
اسالیب الجمله او ما یطلق علی ها فی البلاغه العربیه التقلیدیه بالمعانی الثوانی، فن من الفنون التی لاتستغنی عنها النصوص الادبیه،کونها تعمق المعنی فی المتلقی و تزید النص روعه و ابهه، و فی هذا السیاق بادم ائمه اهل البیت (ع) الی استخدام و توظیف هذه الاسالیب للغرض الدینی و نشر ثقافه السماء، اذ راحوا یتفننون فی ها، حتی اصبح تضرب بتاجا تهم المثل فی الروعه و الطلاوه فی هذا العقل، و ترمی هذه المحاوله الی کشف جانب ضئیل من هذه الاسالیب المستخدمه فی روایاتهم و ذلک للتاکید علی هذه العتیقه ان هولاء الراسخین فی العلم هم القدوه فی العمل اادبی الراقی، سواء فی المجال الذی عالجناه فی هذه المقاله ام فی سواها من النصوص.
کلید واژگان: الاسلوب، الانتاج الادبی، التهکم، تعمیق الدلالهThe style of sentence formulation or as it is called in rhetoric "implication" is one of the artistic aspects of literature. Ahl Al-Beit have tried to present their religious speeches through this style: so that their style will work as a general pattern.
Keywords: implication, semantics, Ahl Al Beit -
- در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو میشود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشتههای مختلف باشد.
- همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته میتوانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
- در صورتی که میخواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.