criticism
در نشریات گروه ادبیات و زبان ها-
زمینه و هدف
در پایان کتب فارسی اول و دوم دبستان، فهرست معرفی کتابهای مناسب برای این دوپایه آمده است که میتواند یکی از راهکارهای مفید برای ایجاد انگیزه مطالعه در دانش آموزان باشد. این فهرستها در اختیار تمام کودکان ایران قرارمیگیرد و از آنجا که آموزش وپرورش کتابها را معرفی کرده است، مورد اعتماد والدین و دانش آموزان واقع میشود. پژوهش حاضر به منظور آسیب شناسی، نقد و تحلیل این دو فهرست صورت گرفته است. ابتدا فهرستها از نظر ساختاری و ظاهری مورد نقد و بررسی قرارگرفته و سپس برخی ویژگیهای صوری و ساختاری کتابها با تکیه بر پنجاه اثر تالیفی بررسی شده است.
روش هاروش تحقیق در این پژوهش به شیوه تحلیل محتوای کمی- کیفی با رویکرد توصیفی-تفسیری و گردآوری اطلاعات از طریق اسنادی، کتابخانه ای و فیش برداری است.
یافته هابا بررسی کامل فهرستها از نظر ساختاری و ظاهری مشخص شد که این فهرستها فاقد نظم منسجم و سنجیده هستند و معرفی کنندگان در ذکر نام آثار، نویسندگان و ناشران دقت کافی نداشته اند. فهرستها حدود ده سال بدون تغییر و به روزرسانی در پایان کتابها آمده و چاپ اول 86% کتابها در دهه هفتاد است. تعداد آثار تالیفی بیش از ترجمه و تعداد نویسندگان و تصویرگران مرد بیش از زنان است. در مورد قطع کتابها تنوع چندانی وجود ندارد و بیشتر کتابها در قطع خشتی که برای کودکان مرسوم است، به چاپ رسیده اند.
نتیجه گیریاصل موضوع معرفی کتابهای مناسب برای دانش آموزانی که به تازگی خواندن و نوشتن را آموخته اند، امری بسیار پسندیده و جالب توجه است؛ اما به نظرمی سد که معرفی کنندگان آنچنان که شایسته است در این امر، اهتمام نداشته اند. بی دقتی در ذکر عناوین و افراد، معرفی آثار، تنها مربوط به دهه های گذشته، میتواند نشان از این امر باشد. توجه نکردن به گوناگونی علایق و سلایق کودکان و نداشتن تنوع در زمینه های مختلف، از دیگر ایرادات این فهرستهاست. با توجه به نتایج پژوهش انتظارمیرود که معرفی آثار فاخر از نویسندگان توانمند دهه اخیر و آثار نویسندگان زن، بیش از پیش موردتوجه قرارگیرد.
کلید واژگان: ادبیات کودک، کتابهای داستان، نقد و آسیب شناسی، کتابهای فارسی دبستانJournal of the stylistic of Persian poem and prose (Bahar Adab), Volume:18 Issue: 107, 2025, PP 57 -79BACKGROUND AND OBJECTIVESThe Persian literature books of first and second grade of elementary introduce a list of books which are appropriate for the students of these grades at the end of each book. This can be an appropriate way to motivate students to read more. These books are introduced to all Iranian kids and they are trusted by the parents and students since they are recommended by the department of education. The present study aims to analyze, criticize, and unveil the problems of these two lists. First the two lists were analyzed and criticized based on their form and appearance.
METHODOLOGYThe research method in this study is quantitative-qualitative content analysis with a descriptive-interpretive approach and information collection through documents, libraries, and record-taking.
FINDINGSA thorough examination of the lists in terms of structure and appearance revealed that these lists lacked a coherent and considered order, and the introducers were not careful enough in mentioning the names of the works, authors, and publishers. The lists have been at the end of the books for about ten years without change or update, and the first printing of 86% of the books was in the 1970s. The number of authored works exceeds that of translations, and the number of male authors and illustrators exceeds that of women. There is not much variety in the cut of the books, and most of the books are printed in the brick cut that is common for children.
CONCLUSIONThe main idea of introducing suitable books for students who have just learned to read and write is a very good and interesting one; however, it seems that the introducers have not paid enough attention to this matter. Inaccuracy in mentioning titles and individuals, introducing works that are only related to the past decades, can be an indication of this. Failure to pay attention to the diversity of children's interests and tastes and lack of diversity in different fields are other shortcomings of these lists. Considering the results of the research, it is expected that introducing excellent works by capable authors of the last decade and works by female authors will receive more attention than before
Keywords: Children’S Literature, Story Books, Criticism, Pathology, Elementary School’S Persianliterature Books -
فصلنامه نقد ادبی، پیاپی 68 (زمستان 1403)، صص 169 -184
نویسنده در کتاب روشنفکران ایرانی و مسئله زبان؛ رویکردهای روشنفکران ایران از دوره قاجار تا عصر حاضر توانسته مسئله زبان فارسی را از روزگار مشروطه، کمی پیش تر از آن، در 5 بخش با مقدمه و موخرهای یا به تعبیر خودش پیشگفتار و پیگفتاری از منظر روشنفکران در این بازه زمانی فراخ بکاود و نظرها و دیدگاه های متفاوت و گاه متضاد عمدتا روشنگران را، نه روشنفکران، خیلی هوشمندانه و منتقدانه گردآوری و طبقه بندی کند و رویکردهای متفاوت روشنفکران را در مواجهه با مقوله زبان و زبان فارسی، طی بازه بیش از دویست ساله، ناظر به دوره های تاریخی و توجه عمده بر گفتمان مسلط، اپیستمه و صورت بندی دانایی و فضای معرفتی هر عصر، معرفی و تبیین کند. رعایت ترتیب زمانی موجب شده در هر رویکرد افرادی قرار بگیرند که اگر در گروه دیگری جای میگرفتند بایسته تر بود.
کلید واژگان: زبان فارسی، روشنفکران ایرانی و مسئله زبان، بالو، نقدLiterary Criticism, Volume:17 Issue: 68, 2025, PP 169 -184In the book Iranian Intellectuals and the Language Issue: Approaches of Iranian Intellectuals from the Qajar Period to the Present, the author explores the issue of the Persian language from the time of the Constitutional Revolution, and slightly earlier, in five sections, including an introduction and an afterword (or, in the author’s words, a preface and an epilogue). The author examines the perspectives of intellectuals over this broad period, collecting and classifying the diverse and sometimes contradictory views and opinions, primarily of the enlighteners rather than the intellectuals themselves. The author does this in a highly intelligent and critical manner, introducing and explaining the different approaches of intellectuals in dealing with the category of language, particularly the Persian language, over a period of more than two hundred years. The analysis observes historical periods, paying special attention to the dominant discourse, episteme, and the formation of knowledge and the epistemic space of each era. While the author follows a chronological order, this approach has led to the inclusion of individuals in certain groups who might have been more appropriately placed in another.
Keywords: Persian Language, Iranian Intellectuals, The Language Issue, Balo, Criticism -
فصلنامه نقد ادبی، پیاپی 68 (زمستان 1403)، صص 83 -125
نظریه ادبی بررسی نظام مند ذات ادبیات و شیوه ای برای تحلیل پدیده ادبی است. نظریه ادبی با اینکه در سالیان اخیر کاربرد وسیعی در پژوهش های ادبیات فارسی داشته است، اما به نظر می رسد قلمرو معنایی و مصداقی آن به خوبی تثبیت نشده، چراکه در برخی پژوهش های صورت گرفته در حوزه ادبیات فارسی، آرای ادبی افراد به اشتباه نظریه ادبی خوانده شده است. در مقاله پیش رو برای نشان دادن تفاوت میان نظریه ادبی با دیدگاه ادبی، پنج ویژگی خاص نظریه ادبی اعم از «برآمده از ذهنیتی فلسفی»، «نظام مند و منسجم»، «حاصل تامل در متن»، «ارائه دیدی تازه» و «به کارگیری در نقد» تبیین و تشریح شده است. در ادامه دیدگاه افراطی ای که به صرف تشابه میان برخی آرا در متون کلاسیک فارسی با نظریه های غربی بر وجود و حتی تقدم نظریه هایی در گذشته خود معتقد است نقد و مشخص شده که اساسا کشف این آرا در متون علمی و ادبی گذشته نیز به واسطه آشنایی با نظریه های غربی بوده است. درنهایت نتیجه به دست آمده بیانگر آن است که به دلیل بی بهرگی آرای ادبی جمع آوری شده توسط پژوهشگران از ویژگی های نظریه، اطلاق اصطلاح «نظریه ادبی» بر آرا و عقاید ادبی آنان درست و دقیق نبوده و بهتر است برای دقیق تر کردن قلمرو دانش ادبیات فارسی درمورد این قبیل آرا و نظریات از اصطلاح «دیدگاه های ادبی» استفاده کرد تا این اصطلاح تعریف و مصادیق خاص و مشخص خود را داشته باشد.
کلید واژگان: نظریه ادبی، دیدگاه ادبی، ویژگی های نظریه ادبی، نظریه و نقد، نظریه و فلسفهLiterary theory is a systematic study of the essence of literature and a way to analyze literary phenomena. Although the literary theory has been widely used in Persian literature research in recent years, it seems that its semantic and empirical realm has not been well established; because in some research conducted in the field of Persian literature, individuals’ literary opinions have been mistakenly read as literary theory. In the following article, to show the difference between literary theory and literary perspective, five specific characteristics of literary theory have been explained and described; which includes these items: “Arising from a philosophical mindset”, “Systematic and coherent”, “The result of reflection on the text”, “Providing a new perspective” and “Using in criticism”. In the following, the extreme point of view that believes in the similarity between some opinions in Persian classical texts and Western theories on the existence and even the precedence of theories in its past has been criticized. And it is clear that basically the discovery of these views in past scientific and literary texts was due to familiarity with western ideas. In the end, the result shows that because of the inefficiency of the literary opinions collected by the researchers from the characteristics of a theory, the term “literary theory” is not correct and accurate for their opinions and literary opinions. It is better to use the term “literary perspective” to make the field of knowledge of Persian literature more precise about such opinions and theories, so that this term has its own specific definition and examples.
Keywords: Literary Theory, Literary Perspective, Characteristics Of Literary Theory, Theory, Criticism, Philosophy -
نشریه پژوهش های ادبی، پیاپی 83 (بهار 1403)، صص 87 -113
نورمن فریدمن از جمله روایت پژوهان معاصر است که تحت تاثیر روش و دیدگاه ارسطو و پراپ درباره ساختار طرح مطالعه، و براساس سه مولفه اصلی دیدگاه ارسطو یعنی سرنوشت/کنش، شخصیت و تفکر چهارده نوع طرح را معرفی کرده است. ازآنجاکه در داستانهای عامه عموما ساختارها و درونمایه ها تکرار شونده است، پژوهش برآن است که به شیوه توصیفی-تحلیلی انواع طرح را در داستانهای طوطی نامه نخشبی، که از آثار عامه قرن هشتم است بر اساس دیدگاه فریدمن بررسی کند تا ضمن معرفی رویکردی تازه در روایت پژوهی دریابد کدام یک از انواع چهارده گانه طرح بیشتر در طوطی نامه وجود دارد. براساس نتایج در 75 داستان اصلی و فرعی بررسی شده همه انواع طرح فریدمن به کاررفته و این نشاندهنده غنا و تنوع ساختاری طرح در این اثر است ضمن اینکه مشخص شد بین کاربرد برخی از انواع پربسامد طرحهای سرنوشت و شخصیت در داستانها ارتباط معناداری وجود دارد.
کلید واژگان: طوطی نامه نخشبی، نظریه فریدمن و طرح روایت، نقد و تحلیل داستانهای ادب عامه، نثر کلاسیک فارسیAfter Aristotle that was the first theorist of plot, in recent decades, Propp was the first theorist that start searching for common frameworks and patterns in the plot, especially in folktales; And these studies continued after him. Norman Friedman is one of the contemporary narratologists who has studied the structure of the plot, influenced by the methods and views of Aristotle and Propp; and based on the three main components of Aristotle's view, namely action/ fortune, character and thought, he has introduced 14 types of plots. Since structures and themes are generally repetitive in folk tales, in the present study, the types of plots in Nakhshabi's Touti Nameh stories, which are folk works of the 8th century, have been studied in a descriptive-analytical manner based on Friedman's view; While introducing a new perspective to narratology research, find out which one of the 14 types of plots is used in the Touti Nameh. Based on the results, in the 75 main and sub-stories examined, all types of Friedman plots are used, and this shows the richness and structural variety of the plot in this work; It was also found that there is a significant relationship between the use of some of the most frequent types of plots of fortune and character in stories.
Keywords: Nakhshabi's Touti Nameh, Friedman's Theory, Narrative Plan, Criticism, Analysis Of Popular Literature Stories, Classical Persian Prose -
واپسین شرح خسرو و شیرین، شرحی است که سید شاهرخ موسویان نوشته و در سال 1400 به وسیله انتشارات الماس دانش به چاپ رسانده است. موسویان قصد داشته شرحی جامع بر مشکلات این منظومه بنویسد و خطاهای وحید دستگردی را نیز تصحیح کند. از آنجا که نقد و بررسی این شرح می تواند به شارح در ویرایش نهایی اثر کمک کند و شرحی منقحی در اختیار دوست داران این اثر قرار دهد، در این مقاله این شرح از جهت شرح ابیات، تصحیح متن، صنایع ادبی، ارجاعات و مسائل ویرایشی بررسی شده و در نهایت مشخص شده که شارح دست کم در 69 بیت، شرح خوبی ارائه نکرده و دچار سهو و خطا شده است. در 90 بیت، متوجه ضبط نادرست نسخه وحید نشده و در نتیجه شرح درستی ارائه نکرده است. در چندین بیت، صنایع ادبی را به خوبی تشخیص نداده است. در ارجاعات اشکالات زیادی وجود دارد، از جمله اینکه شواهد بدون ذکر منبع اند و گاهی به منابع دست اول ارجاع داده نشده است. در این شرح همچنین اشکالات ویرایشی زیادی به دلیل عدم رعایت فاصله و نیم فاصله بین کلمات وجود دارد.کلید واژگان: نقد، نظامی، خسرو و شیرین، شاهرخ موسویانThe last description of Khosrow and Shirin is a description written by Seyyed Shahrokh Mousavian and published by Almas Danesh publishing house in 1400. Mousavian intended to write a comprehensive description of the problems of this system and to correct the mistakes of Vahid Tasgardi. Since the review of this description can help the commentator in the final editing of the work and provide a revised description to the lovers of this work, in this article, this description has been examined in terms of verse description, text correction, literary techniques, references and editing issues. And finally, it is clear that the commentator did not provide a good explanation at least in 69 bits and made mistakes. In 90 bits, he did not notice the incorrect recording of the unified version and therefore did not provide a correct description. In several verses, he has not recognized literary industries well. There are many problems in the references, such as the fact that the evidence is unreferenced and sometimes the first-hand sources are not referenced. In this description, there are also many editing problems due to non-observance of spaces and semi-spaces between words.Keywords: Criticism, Nizami, Khosrow, Shirin, Shahrokh Mousaviyan
-
نقد و ارزیابی ترجمه یکی از مهم ترین زمینه های مطالعاتی بر پایه بنیان های پژوهش های علمی به شمار می رود که به منظور سنجش و تشخیص سطح کیفی متون ترجمه شده صورت می پذیرد. لازمه این نقد و ارزیابی، کمک گرفتن از پژوهش های زبان شناختی نظریه پردازان مطرح در حوزه مطالعات ترجمه است. یکی از مهم ترین الگوهای ارزیابی در حوزه مطالعات ترجمه، الگوی ترجمه کارمن گارسس است. پژوهش پیش رو با روشی توصیفی- تحلیلی بر آن است تا با بهره گیری از الگوی پیشنهادی کارمن گارسس به عنوان یک سنجه و الگوی ارزیابی کیفیت ترجمه، رمان «فی قلبی انثی عبریه» از خوله حمدی با ترجمه اسماء خواجه زاده را بررسی و ارزیابی کند. کارمن گارسس چهار سطح را برای سنجش و ارزیابی ترجمه ها پیشنهاد می دهد که عبارتند از: 1- سطح معنایی- لغوی، 2- سطح نحوی- واژه ساختی (صرفی)، 3- سطح گفتمانی-کاربردی و 4- سطح سبکی-مقصود شناختی. به دلیل گستردگی سطوح چهارگانه گارسس، پژوهش حاضر صرفا به بررسی دو سطح معنایی- لغوی و نحوی- واژه ساختی پرداخته و به این نتیجه می رسد که برجسته ترین مولفه های سطوح معنایی- لغوی در این ترجمه، معادل فرهنگی یا کارکردی، بسط نحوی، قبض نحوی، ابهام و خاص در برابر عام یا برعکس است و در سطح نحوی- واژه ساختی، برجسته ترین مولفه ها را ترجمه تحت اللفظی، اقتباس، تغییر نحوی یا دستورگردانی، تغییر دیدگاه، توضیح یا بسط معنی، تقلیل و حذف، تغییر نوع جمله در ترجمه تشکیل می دهد و با نظر به اینکه میزان کفایت و مقبولیت یک ترجمه بر اساس شمارش ویژگی های مثبت و منفی آن سنجیده می شود و هرچه تعداد ویژگی های مثبت متن ترجمه شده بالاتر باشد به همان میزان کفایت و مقبولیت آن نیز بالاتر است، می توان گفت ترجمه خواجه زاده مطابق با الگوی گارسس از کفایت و مقبولیت مطلوبی برخوردار است.
کلید واژگان: نقد، ترجمه، کارمن گارسس، خوله حمدی، فی قلبی انثی عبریهTranslation Researches in the Arabic Language And Literature, Volume:14 Issue: 30, 2024, PP 255 -291Criticism and evaluation of translation is one of the most important fields of study, which measures and recognizes the quality level of translated texts. This evaluation requires linguistic researches of prominent theorists. One of the most important linguistic models introduced and known is the translation model of Mrs. "Carmen Garces". The present research, with a descriptive-analytical method, aims to investigate and evaluate the novel "Fi Qalbi Anthi Ibriya" by Khawla Hamdi translated by Ms. Asmaa Khajazadeh, using the model proposed by Carmen Garces as a measure and model for evaluating the quality of translation. Ms. Carmen Garces proposes four levels for measuring and evaluating translations, which are: 1- semantic-lexical level; 2- syntactic-word-building (morphological) level; 3- Discursive-applicative level; 4- Stylistic-semantic level.The current study examines only two levels of semantic-lexical and syntactic-lexical construction. Then it deduces that: the most prominent components of semantic-lexical levels in this translation are cultural or functional equivalents, syntactic expansion, syntactic contraction, ambiguity, and in the same proportion general or vice versa, and at the syntactic-lexical level, the most prominent components are literal translation, adaptation, changing syntactically or grammatically, changing the point of view, explaining or expanding the meaning, reducing and eliminating which change the type of sentence in translation.The adequacy and acceptability of a translation is based on counting its positive and negative features. Therefore the higher the number of positive features of the translated text, the higher is its adequacy and acceptability. It can be said that Khawajazadeh's translation conforms to the model of Garces and it has good adequacy and acceptability.
Keywords: Criticism, Translation, Carmen Garces, Khawla Hamdi, In My Heart A Hebrew Gir -
تویژەرە ڕۆژاواییەکان ساڵانیکە لە سەر میژوو، زمان، کلتوور، ئایین و تەسەوفی کوردان بە مەرامی تایبەت تویژینه وه ئه که ن؛ کاتیک به رهه مه کانیان بۆ کوردی وەردەگیڕین، تویژەرە کوردەکان وەک دەقی پیرۆز لییان دەڕوانن. کتیبی ئاغا و شیخ و دەوڵەت لە نووسینی بڕۆنسن یه ک له وانە. ئەم بەرهەمە کتیبیکی گرینگی کوردناسییه که تویژەرانی کورد وەک سەرچاوەیەکی بنەڕەتی پشتی پیدەبەستن. پاژی چوارەمی کتیبەکه تەرخان به تەریقەت و تەسەوف کراوە که خۆی لقیکە لە زانستی ئیسلامناسی و ئیلاهیاتناسی. ئه م به شه پیویستی بە شیکرنەوەیە. نووسەر لە بری کاری زانستی و مه یدانی له تەکیە و خانەقاکانی کوردستاندا و چونەوە سەر سەرچاوە و بەرهەمی عارفه کان، تەنیا چەند نموونەیەکی کەمی وەرگرتووە و گشتاندوویه تی و بە پشت بەستن بە قسەی کەسانی نەناس و سەرچاوەی نادیار، ئەم پاژە وەک ڕاپۆرتنووسین لە ناو تویژینەوە کۆمەڵناسییەکەیدا جی دەکاتەوە؛ جگە لەمانه لە میانەی ڕوانینەکەیدا تووشی هەڵەی زانستی و لانگیری نووسین و خەوشی گشتاندن بۆتەوە. ئەمەش لەو دیدەوەیە کە ڕاستەوخۆ لە ڕوانگەی کۆمەڵناسییەوە بی زانیاری تەواو و دروست لە سەر تەسەوف و بە پشت بەستن بە سەرچاوەی دیکەی ڕۆژئاواییەکانی پیش خۆی تویژینەوەکەی ئەنجام داوە، ئەمەش وای کردووە لە بەهای زانستی و میژوویی و متمانە و ئەمانەتی زانستیدا پشت بەو زانیارییانە نەبەستریت.
کلید واژگان: تەریقەت، ڕۆژهەڵاتناسەکان، تەسەوفناسی، برونسن، ڕەخنەFor many years, Western researchers have extensively studied the history, language, culture, religion, and mysticism of the Kurds for various specific objectives. Kurdish scholars often elevate these works to the status of sacred texts. Their hesitance to form critical opinions and accurately cite passages from these texts stems from a lack of courage, conviction, and confidence, leading them to rely unquestioningly on translated content. An illustrative example is Agha, Shaikh, and State, a book by Professor Martin van Bruinessen, which stands out as one of the most significant publications in the field of Kurdish studies and serves as a lasting reference for Kurdish researchers to this day. A chapter of this book explores explicitly Kurdish mysticism and Tariqa. This chapter requires a thorough revision and analysis grounded in the study of mysticism, a complex branch of Islamic studies and theology. As we observe and evaluate, this work is subject to scrutiny from a critical perspective, necessitating a reevaluation of its viewpoints. The author has incorporated this chapter into his sociological research as a report, relying on the statements of unidentified individuals and unspecified sources. Furthermore, his assertions contain numerous inaccuracies, evidencing biases, and broad generalizations. This stems from a research approach focusing solely on sociological aspects, lacking a comprehensive and accurate understanding of mysticism, and relying on insufficient works produced by Western orientalists. Consequently, this has diminished the scientific and historical credibility of the work.
Keywords: Tariqat, Orientalists, Mysticism, Bruinessen, Criticism -
بیدل دهلوی یکی از بزرگترین شاعران سبک هندی، و شعر وی یکی از رفیع ترین اشعار ادوار شعر فارسی است. این شعر به گفته خود بیدل پر از کوه و کتل است، از این روی دست یابی به معنی بلند آن به راحتی حاصل نمی شود و جویندگان آن، چه بسا در این راه دچار لغزش ها شده و از دستیابی به معنی بلند به کلی باز مانند. همین موضوع ایجاب می کند تا آثاری که در این خصوص نوشته می شود، در بوته نقد قرار بگیرند، تا عوامل به بیراهه رفتن جویندگان معنی شعر بیدل، شناسایی و به مثابه چراغی، روشنگر راه از پی آیندگان بشوند. یکی از این آثار، کتاب ارزشمند مکتوب انتظار اثر یحیی کاردگر است. این اثر از این منظر به شیوه توصیفی و تحلیل انتقادی مورد بررسی نگارنده این مقاله قرار گرفته است و نتایج تحقیق نشان می دهد که عدم توجه به خوشه های خیال شعر بیدل، توجه نکردن به کاربرد واژه ها در معنی خاص و شخصی، دقت نداشتن به روابط مصاریع و اسلوب معادله ها، توجه نداشتن به محورهای اندیشگانی بیدل، عدم دقت در معانی حروف اضافه و ترتیب دستوری واژه ها و حذف ها، وجود نسخه بدل های نادرست و توجه نداشتن منتقد به آن ها، خوانش نادرست ابیات و... از جمله عواملی هستند که شارح محترم را در دستیابی به معانی بلند اشعار وی با مشکل مواجه کرده است.
کلید واژگان: شعر فارسی سبک هندی، نقد، بیدل دهلوی، یحیی کاردگرBidel Dehlavi is one of the greatest poets of the Indian style, and his poetry is one of the most sublime poems of Persian poetry. According to Bidel himself, this poem is full of mountains and hills, therefore, it is not easy to achieve its high meaning, and its seekers may have stumbled in this way and failed to reach the high meaning. Open like. The same issue requires that the works written in this regard should be placed in the crucible of criticism, so that the factors that cause the searchers of the meaning of Biddle's poetry to go astray, be identified and become like a lamp, illuminating the way for posterity. One of these works is the valuable written book "Waiting" by Yahya Kardegar From this point of view, this work has been investigated by the author of this article in a descriptive and critical analysis way, and the results of the research show that not paying attention to the imaginary clusters of Biddle's poetry, not paying attention to the use of words in a special and personal sense, Not paying attention to the relationship between the verses and the style of the equations, not paying attention to Biddle's thought axes, not paying attention to the meanings of prepositions and the grammatical order of words and omissions, the existence of incorrect substitutes and the critic not paying attention to them, incorrect reading of the verses. And... are among the factors that have made it difficult for the respected commentator to achieve the deep meanings of his poems.
Keywords: Indian-Style Persian Poetry, Criticism, Bidel Dehlavi, Yahya Kardegar -
این مقاله درصدد ارائه گونه ای دسته بندی از انواع روابطی است که می توان میان زندگی نامه نویس و سوژه اش متصور شد. نخستین رابطه محتمل رابطه ای است مبتنی بر نوعی «هم حسی» که به نویسنده امکان می دهد سوژه را در حالات مختلف تصور بکند و به تصویر بکشد. در این صورت، گاه نویسنده، همچون اغلب زندگی نامه نویسان ایرانی، بر ویژگی های برجسته سوژه متمرکز می شود تا به راه تقدیس «قهرمان» تاریخی برود. اما گاه زندگی نامه نویس می کوشد عادی ترین جلوه های زندگی را به واژه دربیاورد تا از این طریق نسخه ای انسانی تر از سوژه ارائه بدهد که فرسنگ ها با تصویر «مردان نامی » ستوده در زندگی نامه های سنتی فاصله دارد. این تقابل با سنت زندگی نامه نویسی ممکن است به قدری عیان باشد که به یکی از وجوه بارز متن تبدیل شود و نوع دیگری از رابطه زندگی نامه ای را شکل بدهد که ما آن را رابطه «انتقادی» نامیده ایم: خواه موضوع انتقاد قواعد ژانری باشد، خواه هدفش تخریب شخصیت تاریخی. ورای تقدیس و نقد، حالت سومی را نیز می توان متصور شد که رواجش میان نویسندگان فرانسوی کم نیست و حکایت از نوعی «بازتابندگی» دارد؛ آن وقتی است که زندگی نامه نویس با روایت زندگی «دیگری» می کوشد تا گره های وجودی خویش را آینه وار بکاود یا از روایت «دیگری» محملی بسازد برای گفتمانی عاریه ای که، در عین سکوت، به او امکان بیان دغدغه هایش را می دهد. بالطبع پیمودن هر یک از این مسیرها از تلقی خاص هر نویسنده از زندگی و ادبیات تاثیر می گیرد و بر شکل گیری دریافت مخاطب از ژانر زندگی نامه ، ظرفیت ها و چالش هایش اثر می گذارد.
کلید واژگان: رابطه زندگی نامه ای، هم حسی، انتقاد، بازتابندگی، سنت زندگی نامه نویسی، زندگی نامه نویس معاصرThis article aims to provide a typology of the relationships that can be imagined between a biographer and his subject. The first possible relationship is rooted in "empathy," allowing the author to imagine and represent the subject in various states. In this approach, common among Iranian biographers, the author often highlights the subject's notable traits to glorify his hdistorical "hero". However, in some instances, the biographer focuses on the ordinary aspects of the subject's life to present a more humanized version, distancing from the traditional praise of "illustrious men." This deviation from conventional biographical writing creates a new type of relationship, which can be termed "critical." In this approach, the text may aim to critique genre conventions or deconstruct the historical hero. Beyond the duality of sanctification and critique, a third mode, common among French writers, involves a form of reflexivity. Here, the biographer mirrors his own existential struggles through the life of the "other" or uses the narrative of the subject as a borrowed discourse to silently express personal concerns. Of course, each of these paths is shaped by the author's unique perception of life and literature, which in turn influences the audience's understanding of the biography genre, its potential and its challenges.
Keywords: Biographical Relationship, Empathy, Criticism, Reflexivity, Biographical Tradition, Contemporary Biographer -
تاریخ بیهقی از امهات متون ادبی و تاریخی ماست. برای تصحیح این کتاب زنده یاد فیاض عمر گذاشته و زحمت فراوان کشیده است. در سال 1388 آقایان یاحقی و سیدی تصحیح تازه ای از این کتاب منتشر کردند. مهم ترین حسن این تصحیح، مقدمه مفصل، تعلیقات، توضیحات و فهرست هایی است که می تواند یاریگر خواننده و پژوهشگر باشد؛ اما متاسفانه مصححان آ ن قدر متن را دست کاری های ناموجه کرده اند که باید گفت این حسن در قبال به بیراهه کشاندن متن کتابی با چنان عظمت، چندان نمی ارزد. گمان می رفت پس از گذشتن بیش از یک دهه از چاپ کتاب و انتشار مقالات بسیار درباره آن، در ویراست جدید بخش مهمی از اشکالات برطرف شده باشد، اما ویرایش جدید کتاب در سال 1401 که عنوان «با تجدید نظر و افزوده ها و اصلاحات کامل» را بر روی جلد داشت، این انتظارات را نقش بر آب کرد؛ زیرا در ویراست جدید تنها تعداد اندکی از اشکالات فراوان کتاب اصلاح شده بود. ازآنجاکه پرداختن به تمامی ایرادات این تصحیح در یک مقاله نمی گنجد، در مقاله حاضر به پاره ای از این اشکالات ذیل چند عنوان «فاصله گیری از بافت هنجارمند معنایی»، «بی توجهی به سبک تاریخ بیهقی»، «نادیده انگاشتن بسامد شواهد»، «تغییرات بی توجیه»، «خوانش ناموجه متن» و «بی توجهی به جایگاه ذوق ادبی در تصحیح متون» می پردازیم.
کلید واژگان: نقد، ویرایش جدید، تاریخ بیهقی، تصحیح یاحقی- سیدیTarikh-e Beyhaghi (Beyhaghi’s History) is a seminal work in Persian literature and historiography. Fayyaz dedicated his life to correcting and improving this text. In 2009, a revised edition of the work edited by Yahagghi and Seyyedi was published. The primary advantage of this new edition was the detailed introduction, annotations, and supplementary materials, which greatly facilitated the work of readers and researchers. However, the editors had made numerous unjustified interventions in the text, to the extent that this benefit was largely overshadowed by the distortion of the original work of such great significance. It was anticipated that after more than a decade since the initial publication and appearance of numerous scholarly articles on the topic, many of the problems would have been addressed in the new edition. Regrettably, the 2022 edition, which claimed to incorporate "complete revision, additions, and corrections", failed to live up to these expectations as only a few of the numerous issues were rectified. Due to the impracticality of addressing all the flaws of this editorial effort in a single article, the present work examined select problems under the following headings: "Departure from the normative contextual meaning", "Disregard for Bayhaghi's stylistic features", "Ignoring the frequency of evidence", "Unjustified textual changes", "Unsupported readings of the text", and "Neglect of literary sensibilities in text correction".
Keywords: Criticism, New Edition, Tarikh-E Beyhaghi, Correction, Yahagghi, Seyyedi -
نقاب و پرسونای انتقادی عطار
بین ادبیات و شرایط اجتماعی همواره ارتباطی متقابل و تاثیرگذار وجود دارد. از آغاز شعر فارسی جوهره اعتراض و تعهد اجتماعی در آثار شاعران دیده می شود . اعتراض، مقوله ای از ادبیات است که طی آن روشن فکر به منظور بیان مشکلات جامعه و روشنگری و آگاهی بخشی، نارضایتی خود را از وضع موجود ابراز می دارد ؛ از آن جمله شاعران متعهد، به واسطه ی رسالت و مسوولیتی که بر دوش خود احساس می کنند ، به فراخور شرایط ، نسبت به ناهنجاری های گوناگونی که به ویژه در ساختار اجتماعی و سیاسی می بینند بی تفاوت نمی نشینند و واکنش نشان می دهند.
در این بین گاهی شرایط جامعه زمینه ی پیدایش برخی از شگردهای ادبی را فراهم می سازد. از جمله ی این شگردها، نقاب است که شاعر از میان شخصیت های اسطوره ای و تاریخی فرهنگ خود یکی را برمی گزیند و در پس نقاب او به انتقاد از جامعه ی خویش می پردازد تا هم به رسالت شعری خود عمل کرده باشد و هم از آسیب در امان بماند. در این نوشتار، کوشش می شود تا با روش توصیفی تحلیلی زمینه ها و عوامل اجتماعی موثر در شکل گیری نقاب های شخصیتی در مثنوی های عطار و ارتباط آن با مکتب اعتراض مشخص شود و انواع نقاب های مورد استفاده عطار را بیان می کند .کلید واژگان: شگرد ادبی نقاب، پرسونا، عطار، انتقاد، اعتراض.Attar's mask and critical personaThere is always a reciprocal and influential relationship between literature and social conditions.
From the beginning of Persian poetry the essence of protest and social commitment is seen in the works of poets. Protest is a category of literature in which the enlightened express their dissatisfaction with the status quo in order to express the problems of society and to enlighten and raise awareness. Among them are committed poets, because of the mission and responsibility they feel on their shoulders Accordingly, they do not remain indifferent and react to the various anomalies they see, especially in the social and political structure.
In the meantime, sometimes the conditions of the society provide the ground for the emergence of some literary techniques. One of these tricks is the mask( Persona ) that the poet chooses from among the mythical and historical characters of his culture. He criticizes his society in the back of persona so that he can perform hic poetic duty and he can be safe from damages.
In this paper, it is tried to identify the social context and factors that influence the formation of personality masks in Attar's Masnavi And its connection with the school of protest to be determined And Describes the types of masks used by Attar.Keywords: Literaty Technique Of Persona, Persona, Attar, Criticism, Protest -
شاعران متعهد و مردمی، این را رسالت خود می دانند که مشکلات و مسائل مختلف اجتماعی را در آینه اشعار خویش منعکس نمایند. این سرایندگان اغلب خود رنج و درد ناشی از جنگ، استعمار، استبداد، خفقان، سرکوب و فضای بسته سیاسی را تجربه کرده اند و در جهت بیداری و ترغیب مردم، دست به قلم برده اند. پژوهش پیش رو که به روش توصیفی- تحلیلی انجام گرفته، در پی آن بوده است تا جلوه هایی از انتقاد اجتماعی سیاسی در سروده های مهدی اخوان ثالث (از ایران) و محمد الماغوط (از سوریه) را بررسی کرده و از این منظر وجوه تشابه و تمایز هر یک را نسبت به موضوع یاد شده در معرض نگاه خواننده قرار دهد. آنچه از جستجوی انجام شده به دست آمد به طور اختصار عبارت از آن است که: شاعران این تحقیق، انتقاد از انسداد سیاسی و عدم وجود آزادی، انتقاد از بی تدبیری و بی کفایتی حاکمان، انتقاد از غفلت زدگی و بی دردی مردم، انتقاد از سستی مبارزان، انتقاد از جنگ طلبی و... را در دستور کار خود قرار داده و بازتاب داده اند. اخوان ثالث و ماغوط درصدد آن بوده اند تا با برانگیختن احساسات ملی و کهن، نیز، مردم را از غفلت و روزمرگی رهانده و نسبت به افتخارات گذشته شان آگاهی داده، باشد که هویت از دست رفته را بازیافته و بدان در جهت رسیدن به یک جامعه آرمانی حیاتی دوباره بخشند.
کلید واژگان: انتقاد اجتماعی سیاسی، شعر معاصر، ایران، سوریه، اخوان ثالث، ماغوط.Committed and popular poets consider it their mission to reflect various social problems and issues in the mirror of their poems. These singers have often experienced the suffering and pain caused by war, colonialism, tyranny, suffocation, repression, and a closed political atmosphere, and have written in order to awaken and encourage people. The present research, which was carried out in a descriptive-analytical way, sought to examine the manifestations of socio-political criticism in the poems of Mahdi AkhawanSales (from Iran) and Mohammad Al-Maghout (from Syria) and from this point of view, the similarities and differences expose each of them to the reader's view. What was obtained from the search in brief is that: the poets of this research criticize the political obstruction and the lack of freedom, criticize the imprudence and incompetence of the rulers, criticize the neglect and callousness of the people, criticize the laziness of the fighters, criticize the They have put belligerence etc. on their agenda and reflected on it. The AkhavanSales and Maghout have been trying to free the people from neglect and everyday life by rousing national and ancient feelings, and to make them aware of their past honors, to recover their lost identity and to realize that - in the direction of achieving an ideal society - Give life again.
Keywords: Criticism, Socio-Political, Contemporary Poetry, Iran, Syria, Akhavansales, Maghout -
ابومعین ناصربن خسرو بن حارث قبادیانی بلخی شاعر نام آور قرن پنجم است. او شعر خود را در خدمت دین و مذهب قرار داده است و برای شعر، تنها ماموریتی دینی متصور است. بر اثر عواملی چند، دیوان ناصرخسرو در مقایسه با دیوان دیگر شاعران فارسی زبان، چندان مورد توجه شارحان قرار نگرفته و تا کنون، شرحی کامل از آن منتشر نشده است. از سوی دیگر، در آثار منتشرشده که تنها بخشی از دیوان ناصرخسرو را شرح کرده اند نیز مشکلات فراوان وجود دارد. کتاب «از قبادیان تا یمگان» از جمله کتاب هایی است که در آن، بخش هایی از دیوان ناصرخسرو به همراه سفرنامه او شرح شده است. این کتاب کار مشترک آقای محمدرضا یوسفی و خانم رقیه ابراهیمی شهرآباد است و «مرکز بین المللی ترجمه و نشر المصطفی» آن را منتشر کرده است.از آنجا که یکی از مهم ترین اهداف شرح متون، این است که شارح با توجه به دانشی که دارد، بکوشد گرهی از آن متن برای خوانندگان بگشاید، به همین دلیل، باید در شرح متون، جوانب مختلف را در نظر گرفت و برای خواننده تبیین کرد. در این مقاله، کتاب «از قبادیان تا یمگان» به دقت بررسی می شود تا نشان داده شود که شارحان تا چه اندازه در این مورد موفق بوده اند و آیا واقعا گرهی از دشواری های شعر ناصرخسرو را گشوده اند؟ در این خصوص، مطالبی در مورد مقدمه کتاب، اشکالات ره یافته به شرح قصاید، اشارات نادرست قصاید ذکر شده است.کلید واژگان: دیوان ناصرخسرو، شرح نظم، نقد تفسیری، از قبادیان تا یمگان، سفرنامه ناصرخسروAbu Mu'in Nasser bin Khosrow bin Harith Qabadiani Balkhi is a well-known poet who lived in the late 4th and early 5th centuries AH. He composed his poems in the service of religion. Nasser Khosrow believes that poetry should only serve religion and religious leaders. For several reasons, his anthology has not received much attention from commentators, and a complete explanation of it has not been published so far. A book that partially explains the poems of Nasser Khosrow is "From Qabadian to Yamgan" written by Mohammad Reza Yousefi and Ruqieh Ebrahimi of Shahrabad and published by Al-Mustafa International Translation and Publishing Center. An important goal of an author to explain a text is to solve a problem in that text for the readers as far as his or her knowledge goes. For this reason, different contents should be considered in the explanation of texts. In this article, we will carefully examine the book "From Qabadian to Yamgan" to show how successfully the authors have commented on it and whether they have really solved any problem of Nasser Khosrow's poetry.Keywords: Naser Khosrow, Anthology, Commentator, Criticism, Yomgan
-
فن کنایه به مثابه شگردی ادبی محل اختلاف علمای بلاغت بوده و همواره به ارزش هنری - ادبی آن توجه کرده اند. پیامدهای اختلاف نظر متفکران اسلامی پیرامون فن بلاغت تا حدی است که فخر رازی (ف: 606 ه) با رویکردی عقل گرایانه، تعاریف پیچیده و چندگانه، آراء ذوق محور عبدالقاهر جرجانی (ف:471 ه) را در مبحث کنایه ضعیف می داند. در پرتو اهمیت مسئله که اختلاف در روش تحقیق متفکران بلاغی است، مقاله حاضر می کوشد با رویکرد کیفی و روش استقرائی با تکیه بر مبحث دلالت عقلی، علاوه بر کشف روش فکری رازی به همسنجی و نقد اشکالات وی بر جرجانی بپردازد. از نتایج تحقیق آن است که ریشه اختلاف رازی با شیخ در چند امر کلی همچون شیوه تفکر منطقی، روش های استدلال متفاوت و تناقض گویی دیدگاه های فلسفی و ادبی رازی در بحث دلالت ها است. رازی در متون فلسفی خود، پذیرای دلالت التزامی نیست؛ ولی در کتاب "نهایه الإیجاز فی درایه الإعجاز" پذیرای این نوع دلالت است و دچار نوعی تناقض گویی می شود؛ بنابراین در گنجانیدن کنایه در چارچوب نظری خود موفق نبود. وی در اشکال بر شیخ، متاثر از اندیشه فلسفی خود است و با ذکاوت خاصی این امر را پنهان می دارد.
کلید واژگان: عبدالقاهر جرجانی، فخر رازی، دلالت عقلی، کنایه، نقدAs a literary technique, irony has been a point of disagreement among rhetoric scholars and they have always paid attention to its literary-artistic value. The consequences of the disagreement among Islamic thinkers about the art of rhetoric have been to such extent that Fakhr Razi (606 AH) using a rationalistic approach and complex and multiplex definitions, considers the taste-oriented opinions of Abdul Qahir al-Jurjani (471 AH) weak in the subject of irony. In the light of the importance of the issue, that is the disagreement in the research method of rhetorical thinkers, the present article tries to compare and criticize Razi's critics on Jurjani as well as discovering his thinking method through a qualitative approach and inductive method, relying on intellectual implication. With the investigations carried out, the results indicated that the root of Razi's disagreement with Sheikh can be seen in several general issues, e.g. the way of logical thinking, the difference in the reasoning style, and the contradictions of Razi's philosophical and literary views in the discussion of implications. In his philosophical texts, Razi does not seem to accept the implication of obligation; but in the book Nahaye al-Ijaz fi Derayat al-ejaz acknowledges this specific implication and actually represents a kind of contradiction in his opinions, so he has not been successful in including irony in his theoretical framework. In criticizing Sheikh, he is influenced by his own philosophical thought while hiding the fact cleverly.
Keywords: Abdul Qahir Al-Jurjani, Fakhr Razi, Intellectual Implication, Irony, Criticism -
از نقد و انواع آن به مثابه داوری، ارزیابی، شناسایی، تحلیل، مرور، تفسیر و نظایر آن یاد شده است که همگی به صورت پسینی، ناظر بر نقد به مثابه مواجههای پرسشگرانه از متن تولید شده به قصد کنکاش و بررسی آن، هستند. این درحالی است که هدف این نوشتار، رها کردن نقد از تعریفشدگی معمول پسینی و در نتیجه ایجاد فهمی بنیادین و مبتنی بر نقد متن به گونهای پیشنی است که در فرایند تولید به کنشگری میپردازد. به همین منظور، این نوشتار بر عناصر پیشازبانی و فرازبانی تاکید دارد که رویکردی غیرساختارگرایانه است و به مثابه شرایط ممکن، زمینهساز تولید واقعی رویداد متن میباشند. پیشدادههایی فراتاریخی که حاوی چرایی و چگونگی شکلگیری متن میباشند. شرایط ممکن پیشدادههای عینی و فرازبانی هستند. امکان هایی که در فاصله با تفسیر و تاویل قرار دارند که قلمرو ذهن است. شرایط ممکن در قلب نظریه تاریخ(هیستوریک) قرار دارند و با فرآیندهای بلند مدت در پیوند میباشند. فرآیندهایی که از ابتدای شکلگیری متن در آن نقش دارند. توجه به شرایط ممکن که شرایطی فرامتنی در فرایند تولید متن هستند، متن را به متنی واقعی بدل میسازند. در این حالت است که نقد به مثابه شرط ممکن در ایجاد متن، به صورت پیشنی و فراتر از روایت زبانی و مختصات هرمنوتیکی، از آن در برابر هر گونه بررسی و داوری پیشینی حفاظت و پشتیبانی میکند. در این مقاله سعی شد به نقد با نگاهی متفاوت نگریسته شود و همین امر باعث شد تا نتایجی متفاوت از معمول استخراج شود و زمینه ساز تولید واقعی رویداد متن باشد.
کلید واژگان: نقد، شرایط ممکن، فهم متن، تولید متن، پیش داده هاCriticism and its types have been referred to as judgment, evaluation, identification, analysis, review, interpretation, and the like, all of which regard criticism as an interrogative encounter with produced text aiming to explore and examine it. This is while the purpose of this article is to emancipate criticism from the common posterior definitions and as the result to create a fundamental understanding based on text criticism as a priori act in the production process. For this purpose, this article focuses on pre-linguistic and meta-linguistic elements in terms of a non-structural approach and a context for actual production of text as possible conditions. These are meta-historical data which contain the whyness and howness of text formation. Possible conditions are objective and meta-linguistic preconditions. They are different from explanation and interpretation as the realm of mind. Possible conditions are at the heart of historical theory (Historik) and are in relation with long-term processes, playing role in text from the beginning of its formation. Observing possible conditions, as meta-textual conditions make the text actual. It is while criticism, as a possible condition in the creation of text and as a priori and beyond the linguistic narration and hermeneutic features, protects and supports it against any kind of posterior review and judgment. This article attempted to look at the criticism from a different perspective. This led to the extraction of results different from the common ones and to the context required for the actual production of the text event.
Keywords: Criticism, Possible Conditions, Text Understanding, Text Production, Pre Givens -
دیوان ناصرخسرو یکی از دیوان هایی است که بخش هایی از آن تحت عناوین مختلف شرح و منتشر شده است. یکی از این آثار کتابی است تحت عنوان «در لفظ دری» که در آن دکتر کاظم دزفولیان قصایدی را شرح کرده است.این کتاب در 200 صفحه نوشته شده است و انتشارات طلایه آن را منتشر کرده است.در این مقاله به بررسی و نقد این کتاب می پردازیم و نکاتی را پیرامون بخش هایی از آن بیان خواهیم کرد.در این مقاله به برخی از اشکالات و ناراستی های کتاب اشاره شده است.با بررسی های دقیق در این مقاله خواهیم دید که نویسنده به بسیاری از جنبه های شعر ناصرخسرو توجه نکرده است و در مواردی نیز برخی ابیات را درست شرح نکرده است؛ لذا این شرح یکی از شرح های ناقصی است که تقریبا گرهی از دشواری های شعر ناصرخسرو را نگشوده است و ضروری است نویسنده در چاپ های بعدی نسبت به اصلاح موارد ذکر شده و همچنین افزودن جوانب شرح نشده اقدام نماید.
کلید واژگان: ناصرخسرو، نقد، دیوان، شرح، در دریDiwan Naser Khosrow is one of the diwans whose parts have been described and published under different titles. One of these works is a book entitled "Dor LaFez Dari" in which Mr. Kazem Dezfulian has described a poem. This book is written in 200 pages and published by Talayah Publishing House. And we will criticize this book and we will express some points about some parts of it. In this article, some of the problems and mistakes of the book have been pointed out. With detailed investigations in this article, we will see that the author has many aspects of the poem. Nasser Khosrow has not paid attention and in some cases he has not explained some verses correctly; Therefore, this description is one of the incomplete descriptions that has not solved any of the difficulties of Nasser Khosrow's poetry, and it is necessary for the author to correct the mentioned items and add unexplained aspects in the next editions.
Keywords: Nasser Khosro, Criticism, Divan, Describ, Dor-E-Dari -
هدف و زمینه
ضرب المثلها عصاره فرهنگ و اخلاق و جهان بینی یک ملت هستند که تحلیل و نقد آنها منجر به تبیین اندیشه ها و عقاید جاری در میان مردم یک جامعه میشود. ضرب المثلهای منفینگر در کنار ضرب المثلهایی که حاکی از مثبت نگری هستند، بسامد قابل توجهی در منابع ادبی و در میان مردم دارند و این نوع از ضرب المثلها در امثال و حکم دهخدا نیز منعکس شده است. در این پژوهش به نقد ضرب المثلهای منفی نگر در امثال و حکم دهخدا پرداخته شده و مختصات فکری این نوع ضرب المثلها تحلیل شده است.
روش پژوهش:
این مقاله به شیوه تحلیلی-توصیفی نوشته شده و نوع آن کتابخانه ای است.
یافته هارواج ضرب المثلهای منفی نگر بصورت نامحسوس و ناخواسته منجر به شیوع منفی نگری در جامعه میشود. از منظر زبان، ضرب المثلهای منفی نگر در امثال و حکم دهخدا زبانی تلخ و گزنده دارند و از منظر سبک و سیاق فکری، مملو از منفی بافی و و گاه شامل هنجارشکنیهای اخلاقی هستند و فرد را به اتخاذ رویکردی منفی گرایانه در زندگی سوق میدهند.
نتیجه گیرینتایج پژوهش نشان میدهد که ضرب المثلهای منفی نگر در امثال و حکم دهخدا بسامد بالایی دارد. ضرب المثلهای منفی نگر در امثال و حکم دهخدا عمدتا مشتمل بر مضامینی همچون ناسازگاری، نادانی، اضطراب، تهدید و حذر، گذشته بد، ستیز، ترس، بیهودگی، نابودی، اتفاقات ناگوار، ناامیدی، خشونت، ظلم و ستم، زورگویی، توهین، مرگ اندیشی، آزمندی، سخنچینی، دروغگویی، استهزا، فتنهانگیزی، فریبکاری، دیگرآزاری، خرافهپرستی، سرزنشگری، تحقیر و تهدید، عیبجویی و خودستایی هستند. که از میان موارد فوق، نادانی با 1456 مورد (3/12 درصد) بیشترین و خودستایی با 50 مورد (42/0 درصد) کمترین بسامد را دارند.
کلید واژگان: امثال و حکم، دهخدا، تحلیل و نقد، منفی نگری، ضرب المثلJournal of the stylistic of Persian poem and prose (Bahar Adab), Volume:17 Issue: 98, 2024, PP 249 -268BACKGROUND AND OBJECTIVESProverbs are the extract of culture, ethics and worldview of a nation, whose analysis and criticism leads to the explanation of current thoughts and opinions among the people of a society. Negative proverbs, along with proverbs that indicate positivity, have a significant frequency in literary sources and among people, and this type of proverbs is also reflected in Dehkhoda"s proverbs and sayings. In this research, criticism of negative proverbs in Dehkhoda"s proverbs and decrees has been discussed and the intellectual coordinates of these proverbs have been analyzed.
METHODOLOGYThis article is written in an analytical-descriptive way and its type is library.
FINDINGSThe prevalence of negative proverbs imperceptibly and unintentionally leads to the spread of negativity in the society. From the point of view of language, the negative proverbs in Dehkhoda"s proverbs and sayings have a bitter and stinging language, and from the point of view of style and intellectual context, they are full of negativity and sometimes include violations of moral norms and lead a person to adopt a negative approach in life.
CONCLUSIONThe research results show that negative proverbs have a high frequency in Dehkhoda"s proverbs and sayings. The negative proverbs in Dehkhoda"s proverbs and sayings mainly include themes such as incompatibility, ignorance, anxiety, threats and caution, bad past, conflict, fear, futility, destruction, unfortunate events, despair, violence, oppression, bullying, insults, death thoughts, They are teasing, talking, lying, sarcasm, sedition, deception, bullying, superstition, reproach, humiliation and threats, fault-finding and self-praise. Among the above cases, ignorance has the highest frequency with 1456 cases (12.3 percent) and self-praise has the lowest frequency with 50 cases (0.42 percent).
Keywords: Amsal-O-Hekam (Proverbs, Narrations), Analysis, Criticism, Negativity, Proverb -
فصلنامه نقد ادبی، پیاپی 64 (زمستان 1402)، صص 159 -206
نقد روش شناسی و تحلیل آثار ادبی از موضوعات مهم در حوزه آثار علمی و پژوهشی است که میتوان به تاثیر بینامتنی متون ادبی به ویژه در ادبیات داستانی پی برد و شباهت ها و تفاوتها و میزان تاثیرپذیری آنان از یکدیگر را نقد و بررسی کرد. در پژوهش حاضر، نگارندگان کوشیده اند با استفاده از روش تحلیل محتوا و مقایسه تطبیقی، یکی از شگردهای جاسوسی در جنگ را در هفت داستان مشهور ادبی و تاریخی «پادشاه جهود و نصرانیان» در مثنوی و حیات الحیوان دمیری، «بوم و غراب» در کلیله و دمنه، «نبرد فیروزشاه با هیطالیان» در تاریخ طبری، «شغاد و رستم» در شاهنامه فردوسی، «نبرد زبا و جزیمه» در تاریخ بلعمی، «بیبی ستی و ابومسلم» در ابومسلم نامه نقد و بررسی و تفاوتها و شباهت های این متون را ارزیابی کنند و از طریق تحلیل محتوای داده های داستانی، پی رنگ واحد آن ها را به وضوح نشان دهند. نتایج نشان داد که شیوه جاسوسی در داستان پادشاه جهود و نصرانیان در مثنوی و حیات الحیوان از حیث ساخت و محتوا قوی تر از سایر داستانهاست، زیرا شیوه نفوذ در آن بر پایه نوعی جنگ شناختی است که بدون هیچ درگیری نظامی با هدف تسلط بر قدرت شناخت و نشانه گرفتن باورهای دینی دشمن توانسته است در بین ترسایان اختلاف ایجاد کند و آنان را نابود سازد؛ اصلی که در داستانهای دیگر رعایت نشده است.
کلید واژگان: نقد و روش شناسی، ادبیات تطبیقی، داستان های ادبی و تاریخی، مثنویLiterary Criticism, Volume:16 Issue: 64, 2024, PP 159 -206Criticism of methodology and analysis of literary works is one of the important topics in the field of scientific and research works, which can shed light on the intertextual influence of literary texts, especially in fiction. In the present study, the authors, using the method of content analysis and comparative comparison, found one of the ways of espionage in the war in seven famous literary and historical stories "King of Jahud and Nasranian" in Masnavi and Hayat Al-Hayvan Demiari, "Boom and Ghorab" in Kelileh. and Demeneh, "Firouzshah and Hitalian" in Tabari's history, "Shaghad and Rostam" in Ferdowsi's Shahnameh, "Zaba and Qasir Ebn-e Saad" in Balami's history, "Bibi Seti and Abu Muslim" in Abu Muslimnameh. The results showed that the method of espionage in the story of King of Jahud and the Christians in Masnavi and Hayat al-Haiwan is stronger than other stories in terms of structure and content. The method of penetrating is based on a kind of cognitive warfare, which without any military conflict, and only with mastering the power of knowledge and identifying the religious beliefs of the enemy, created differences among the fearful and destroyed them. This principle has not been observed in other stories.
Keywords: Criticism, methodology, comparative literature, literary, historical stories, Masnavi, espionage -
مجادلات کلامی بسیار در میان نحله های اسلامی، به ویژه اشاعره و معتزله، و مواجهه آنها با اصل بلاغت به جایی رسید که برخی از متکلمان وجود مجاز در قرآن را انکار کردند. علاوه بر آثار کلامی، این مقوله شاکله کتاب های بلاغی را نیز به خود اختصاص داد. به خصوص از روزگار سکاکی، گویا گرانیگاه مباحث مربوط به مجاز از آثار کلامی به آثار بلاغی منتقل شد. مباحث اصلی در این آثار بر سر تعریف مجاز و حقیقت، کیفیت شناخت این دو، انواع مجاز و... بوده است. می توان گفت اساس بسیاری از این مجادلات یا مشکل اصلی آنها توجه به یکی از جنبه ها و غلفت از دیگر جنبه های این موضوع بوده است. به نظر می رسد علی رغم کوشش ها و نکته سنجی های محققان مختلف در این آثار، به دلیل آمیختگی قلمروهای مختلف در این موضوع، پژوهش های امروزی حوزه مجاز کمتر به تحقیقات پیشین پرداخته اند. در پژوهش حاضر، ضمن بررسی سیر مطالعات مجاز در کلام و آثار بلاغی مختلف، به شیوه تحلیلی توصیفی، این موضوع از چشم اندازهای مختلف تحلیل و نقد شده است. ماحصل پژوهش نشان می دهد واژه محوری، درهم آمیختن قلمروهای مختلف، مباحث انتزاعی کلامی، تقسیم بندی های غیرضرور، بی توجهی به جنبه کاربردی زبان، هم پوشانی گونه های مجاز و تکرار مطالب، مشکلات اساسی تحقیقاتی از این دست بوده است. درکنار این مسائل، باید از بی توجهی به نکته سنجی های دانشمندانی مانند جرجانی و خطیب قزوینی نیز یاد کرد. به نظر می رسد اگر به جنبه های اطلاع رسانی، کاربردشناسی و زمینه متن توجه کنیم، بسیاری از نابسامانی های تشخیص معنایی مجاز حل خواهد شد. ازسوی دیگر، تقسیم این مقوله به مجاز مرسل و مرکب و اندک قلمروهایی که در ذیل این دو قرار می گیرد، ما را از دیگر دسته بندی ها بی نیاز خواهد کرد.
کلید واژگان: مجاز، بلاغت، کلام، تحلیل، نقدResearch on metonymy and related topics in Islamic studies stems from Muslims’ interaction with the Qur’an and their efforts to comprehend the meaning of certain verses. It sparked numerous theological debates among Islamic sects, such as the Ash’arites and the Mu’tazilites, to the extent that some scholars rejected metonymy in the Qur’an. In addition to theological (Islamic kalam) works, metonymy featured in rhetorical volumes and since the time of Sakkaki it has been transferred from theological to rhetorical works. The main issues in these works relate to the definition of metonymy and truth, the quality of their recognition, metonymy types, and so on. The main debate has been attending to one aspect and neglecting other aspects. Despite the efforts made by Muslim scholars in these works, due to the intermingling of different fields in this subject, current research on metonymy has paid less attention to previous studies. Therefore, the present research has explored this issue from various perspectives while examining the evolution of metonymy studies in the works of Muslim theologians and rhetoricians using a descriptive-analytical method. The results showed that logocentrism, the intermingling of different domains, abstract theological topics, unnecessary divisions, disregard for the functional aspect of language, overlapping types of metonymy, and repetition of the content were the main research barriers. Additionally, one should also mention the neglect of the points made by scholars such as Jurjani and Khatib Qazvini. It seems that if we pay attention to the aspects of information, pragmatics, and the context in the field of metonymy, many problems of its semantic recognition will be solved. On the other hand, dividing this category into metalepsis and compound metonymy as well as their trivial subfields will make us independent from other categories.
Keywords: Metonymy, Rhetoric, Islamic Kalām, Analysis, Criticism -
مما لاشک فیه ان بیان جوده الترجمه، رهن بوضعها علی محک النقد والتحلیل . والنقد بدوره یعرض اوجه القوه و القصور فی الترجمه ولاینشد تعدیل الخلل فیها، من هنا بدت الحاجه ماسه إلی وضع معاییر یعتمد علیها للحکم علی جوده الترجمات ، مما افضی الی طرح المزید من النظریات والمقاربات بهدف تحدید تلک المعاییر، ومن جمله تلک المقاربات نموذج "غارسیس" للنقد جمعت فیه بین مختلف التیارات المطروحه علی ساحه ابحاث الترجمه . ویضم النموذج اربعه مستویات ،هی: المستوی الدلالی اللغوی، والمستوی النحوی الصرفی، والمستوی الخطابی الوظیفی، والمستوی الاسلوبی البراغماتی. وتندرج تحت کل مستوی إجراءات عدیده، وقد تم تطبیق هذا النموذج بمنهج تحلیلی وصفی احصایی علی ترجمه "عادل عبد المنعم" لروایه "مدیر المدرسه" للکاتب الإیرانی "جلال آل احمد" .وقد توصلنا إلی ان المترجم حالفه النجاح علی المستویین اللغوی والنحوی وحظیت ترجمته بالکفایه، لکنه لم ینل النجاح علی المستویین الوظیفی والاسلوبی، فلم تلق ترجمته المقبولیه.کلید واژگان: النقد والتقییم، المقبولیه، الکفایه، مدیر المدرسهThere is no doubt that determining the quality of a translation depends on putting it to, The test of Criticism and Analysis, There is no desire to correct the defect in it, hence there was an urgent need to set reliable standards to judge the quality of Translations, which led to the introduction of more Theories and interviews to determine these Standards, Among these Approaches is the Garcec Model Criticism, Which brings together the various currents presented in the arena of translational research, the model includes four levels: the Semantic linguistic level, The grammatical Morphological level, The functional discursive level, and the Stylistic Pragmatic level, Several procedures fall under each level. This model was applied with an analytical, descriptive, and statistical approach to Adel Abdel Moneim’s translation of the novel The School Principal by the Iranian writer Jalal Al Ahmed. Let us discover that the translator was successful at the linguistic and grammatical levels, and his translation was sufficient, but he did not achieve success at the functional and stylistic levels. His translation was not accepted.Keywords: criticism, evaluation, acceptability, Adequacy, school principal, Jalal Al Ahmed, Adil Abdel Moneim, Garcés
- نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شدهاند.
- کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شدهاست. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
- در صورتی که میخواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.