به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه

khaqani

در نشریات گروه ادبیات و زبان ها
تکرار جستجوی کلیدواژه khaqani در نشریات گروه علوم انسانی
  • شهره معرفت*
    شاعران اصفهانی در قرن ششم، شعر خاقانی شروانی را می خوانده اند. یکی از این شاعران اصفهانی آشنا با شعر خاقانی، شرف الدین شفروه اصفهانی است. توجه شفروه به شعر خاقانی را می توان در تصاویر، تشبیه ها، عبارات خاص همسان و اصطلاحات مشترکی که در شعر این دو شاعر آمده است، دید. نشانه آشکار این توجه را می توان در قصیده ای دید که شفروه به پیروی از خاقانی سروده است و در آن قصیده، مصراعی از خاقانی را تضمین کرده و حتی بر او برتری جسته است. آمیختگی شعر شفروه و خاقانی از دیگر مسائلی است که در این مقاله بدان پرداخته شده است. از جمله شاعرانی که شعرشان با هم آمیخته است، شرف الدین شفروه اصفهانی و خاقانی شروانی است. در این مقاله، بر اساس اطلاعات برون متنی مثل جنگ ها، تذکره ها، منابع تاریخی و اطلاعات درون متنی، به تفکیک این اشعار و شناخت شاعر راستین آنها پرداخته شد و دلایل این آمیختگی بیان شد.
    کلید واژگان: قرن ششم، آذربایجان، اصفهان، خاقانی، شفروه
    Shohre Marefat *
    One of the most important issues that a critic of ancient poetic texts faces is the identification of the authentic poems of a poet and the differentiation of these from the poems attributed to them, as well as determining the true author of these poems as much as possible. The carelessness of scribes, the application of poetic taste, and their subjective biases are factors contributing to this confusion. Additionally, sometimes the similarity or identity of the names of Mamdouh (The greatness about whom the poet writes poetry) can lead to such confusion. At times, a poet’s name or pen name is the same as another’s, which results in one poet’s work being included in another’s collection. Among the poets whose works have been mixed are Sharaf al-Din Shafarvah Esfahani and Khaqani Shervani. In this article, based on extratextual information such as anthologies, biographical dictionaries, historical sources and intratextual information, the differentiation of these poems and the identification of their true authors have been addressed, along with the reasons for this confusion. Sharaf al-Din has paid attention to his contemporary poet Khaqani, which can be seen in the images, metaphors and specific phrases shared by these two poets. In a poem that he composed following Khaqani, Shafarvah even incorporated a line from him and claimed superiority over him.
    Keywords: Sixth Century AH, Azerbaijan, Esfahan, Khaqani, Shafarvah
  • محسن وردنجانی*
    یکی از مهم ترین افزار پژوهش در متون کهن در اختیار داشتن دست نویس های معتبر و مضبوط است. دست یافتن به این نسخه ها آرزوی اغلب پژوهشگران این متون است. در این جستار کوشیده شده است تا دست نویس معتبری از دیوان‏ خاقانی معرفی شود. این نسخه، با شماره 439، در کتابخانه لالااسماعیل ترکیه نگهداری می شود. از نشانه های موجود در آن پیداست احتمالا در نیمه دوم سده هشتم (یا حداکثر نیمه نخست سده نهم) کتابت شده است. برای نشان دادن ارزش این نسخه، پس از پرداختن به میزان درستی نویسه های این اثر در مقابل تحریف ها و تصحیف های راه یافته به متن دیوان‏ های چاپی، به یکی دیگر از باارزش ترین ویژگی های این دست نویس که عناوین اشعار است، اشاره شده است. در این راستا، به عنوان موجود در طلیعه نخستین قصیده ای که خاقانی در دربار شروان خوانده است پرداخته ایم و آگاهی های جدیدی درباره «ابوالعلاء گنجوی» ارائه کرده و نشان داده ایم برخی مشهورات نادرست درباره او از کدام دست نویس ها نشئت گرفته است. در هر مرحله تلاش کرده ایم مباحث خود را به دور از مشهورات رایج، با تکیه بر آگاهی هایی که خاقانی و دست نویس های کهن و مضبوط در اختیارمان قرار می دهند، مستدل کنیم.
    کلید واژگان: خاقانی، دست نویس، نسخه 439 لالااسماعیل، ابوالعلاء گنجوی، دیوان خاقانی
    Mohsen Vardanjani *
    One of the most important research tools in ancient texts is having valid and strong manuscripts. Access to these manuscripts is the dream of most scholars of these texts. In this article, an attempt has been made to introduce a valid manuscript from Khaqani's Divan. This copy, number 439, is kept in the Lala Ismail Library in Turkey. It is clear from the signs in it that it was probably written in the second half of the eighth century (or at most the first half of the ninth century). To show the value of this version, after dealing with the correctness of the characters of this work against the distortions and corrections made to the text of printed Divans, another of the most valuable features of this manuscript are mentioned. That is the titles of the poems. In this regard, as a prelude to the first poem that Khaqani recited at the court of Shervan, we have presented and provided new information about "Abu al-'Ala Ganjavi" and have shown some false information about him from which manuscripts originated? At each stage, we have tried to justify our arguments, far from the usual celebrations, by relying on the knowledge that Khaqani and the old and strong manuscripts provide us.
    Keywords: Khaqani, Manuscript, Version 439 Lala Ismail, Abu Al-'Ala Ganjavi, Divan
  • محمد جعفری*
    مناطق غربی دریای مازندران از سده ها پیش پایگاه آیین مسیحیت در ایران بوده است. در این کیش، موسیقی در برگزاری مراسم آیینی چه به صورت سازی و چه آوازی به کار می رود و شیوه ای دیرسال در کلیساهای مسیحی است. خاقانی شروانی به واسطه زاده شدن و پرورش در این ناحیه از ایران کهن و مراوده با مسیحیان و نیز آگاهی شایان توجهش از دانش موسیقی نظری و عملی، امکان آشنایی ژرف با گونه موسیقی کلیسایی برایش فراهم بوده است. در این مقاله با طرح این پرسش که خاقانی تا چه حدی با موسیقی کلیسایی مواجهه داشته و میزان آگاهی او از موسیقی کلیسایی چه اندازه بوده، در بستر مطالعات تاریخی آثار منظوم و منثور او در کنار منابع وابسته به موسیقی کلیسایی در سرزمین اران کاویده شد و موازین این پیوند کشف و طرح گردید. چنین برمی آید که خاقانی دست کم مولفه های اجرایی موسیقی کلیسایی را می شناخته است. وی به خوبی این را در معرفی نظام سازهای موسیقی کلیسایی و شیوه خواندن سرودهای کلیسایی در آثارش بازتاب می دهد. او در آثارش به متون سرودهای مسیحی اشاره ای نمی کند و از موسیقی دانان مسیحی که در زمره مقامات کلیسا به شمار می آیند سخنی نمی آرد اما به یقین نبود این موضوعات را دلیل نداشتن آگاهی و عدم ارتباطش نمی توان انگاشت چراکه هر داده در دسترسی در شعر و نثر شاعر بروز نمی کند.
    کلید واژگان: خاقانی، کلیسا، موسیقی کلیسایی، مسیحیت، اران
    Mohammad Jafari *
    The western regions of the Caspian Sea have been the base of Christianity in Iran for centuries. In this religion, music is used in religious ceremonies, both in the form of instruments and songs, and it is a long-standing practice in Christian churches. Khaqani Shervani, due to his birth and upbringing in this region of ancient Iran and his contact with Christians, as well as his remarkable knowledge of theoretical and practical music, was able to become deeply familiar with the type of church music. In this article, by raising the question of to what extent Khaqani was exposed to church music and what his level of knowledge of church music was, his poetic and prose works were examined in the context of historical studies, alongside sources related to church music in the land of Aran, and the criteria for this connection were discovered and proposed. It appears that Khaqani at least knew the performance components of church music. He reflects this well in his introduction of the instrumental system of church music and the way of singing church hymns in his works. He does not mention the texts of Christian hymns in his works and does not mention Christian musicians who are considered to be church authorities, but the absence of these topics cannot certainly be considered a reason for his lack of awareness and lack of communication, because not every available data appears in the poet’s poetry and prose.
    Keywords: Khaqani, Church, Church Music, Christianity, Armenian
  • سایه برین*
    پیش از عطار، شاعران و نویسندگان مختلفی مبادرت به تالیف اثر از زبان مرغان کرده اند. عمده قریب به اتفاق این آثار در حدود اواخر قرن پنج تا اوایل قرن هفت تالیف شده اند و با وجود مشترکات فراوانی که تالیف این نوع اثر می طلبد، تفاوت های آشکاری نیز در میان آن ها به چشم می خورد. یکی از این تفاوت ها، تفاوت در شیوه نمادپردازی پرندگان است. در این پژوهش رساله الطیر خاقانی، سنایی غزنوی و نجم الدین رازی از منظر نمادپردازی پرندگان با یکدیگر مقایسه می شوند چراکه در شیوه پرداخت، هدف نهایی و توصیفات آن ها تفاوت هایی مشاهده شد که آن ها را مستعد قرار گرفتن در مقام مقایسه تحقیق حاضر کرد. در این پژوهش دریافت شده که چطور تفاوت در نگاه و هدف تالیف این آثار، در نهایت باعث تفاوت در نمادپردازی پرندگان شده است. رساله خاقانی شامل توصیفات بی نظیر است و به مدح حضرت رسول (ص) می انجامد. سنایی با محوریت توحید صحنه عبادت پرندگان را تصویر می کند و نجم الدین رازی، مدح وزیر وقت را از مسیر زبان مرغان نگاشته است. یعنی سبک هر شاعر نیز در منحصربه فرد بودن زبان مرغان او اهمیت ویژگی ای داشته که در این پژوهش مرور شده است.
    کلید واژگان: خاقانی، سنایی، نجم الدین رازی، منطق الطیر، نمادپردازی
    Sayeh Barin *
    Before Attar, various poets and writers attempted to compose works on the language of birds. The vast majority of these works were composed around the late fifth to early seventh centuries, and despite the many commonalities that the composition of this type of work requires, there are also obvious differences among them. One of these differences is the difference in the way of symbolizing birds. In this study, the Risale-i-Tayr of Khaqani, Sana'i of Ghaznavi, and Najm al-Din Razi are compared with each other from the perspective of symbolizing birds because differences were observed in the method of presentation, the final goal, and their descriptions that made them susceptible to being compared in the present study. This study has found out how the difference in the perspective and purpose of composing these works ultimately led to the difference in the symbolizing of birds. Khaqani's Risale-i-Tayr contains unique descriptions and leads to the praise of the Prophet (Mohammad). Sanai, with the focus on monotheism, depicts the scene of bird worship, and Najm al-Din Razi wrote the praise of the then minister through the language of birds. That is, the style of each poet also has an important characteristic in the uniqueness of his language of birds, which has been reviewed in this research.
    Keywords: Khaqani, Sanai, Najm Al-Din Razi, Mantiq Al-Tayr, Symbolism
  • امیر سلطان محمدی*، سید منصور سادات ابراهیمی
    خاقانی از شاعران دشوارگوی زبان فارسی است که این دشوارگویی عامل دست بردها و تحریف هایی برای آسان سازی اشعار او شده است؛ البته گاه نیز خط فارسی و دقت خاقانی در بهره گیری از خاصیت این خط در جناس سازی عامل گشتگی در شعر او شده است. این همان چیزی است که جناس یا ایهام تصحیف گویند. خاقانی در پرداخت ایهام یا جناس تصحیف ذهن مخاطب را به سمت وجهی می برد که منظور نیست؛ اما فضای بیت آن را تمهید کرده است. همین نکته باعث ورود وجه متبادر به متن به جای وجه متبادرعنه شده است و این تحریف وضعیت معنایی مبهم و چالش برای مصححان و شارحان بیت ایجاد کرده است. البته با تدقیق در فضای نسخه شناسی و معنایی بیت، می توان شکل اصح آن را دریافت و مورد تصحیفی آن را هم که خاقانی در ذهن داشته است، حدس زد. با بررسی، تدقیق و تحقیق در برخی از ابیات مشخص می شود که وجوه صحیح «اشتاد» و «بنات» در ابیات مصحح به وجوه سقیم «استاد» و «نبات» بدل شده اند و به تبع آن و به طبع شروح نیز خالی از ایرادی نیست.
    کلید واژگان: اشتاد (استاد!)، بنات (نبات!)، خاقانی، نسخه پژوهی
    Amir Soltan Mohammadi *, Mansoor Sadat Ebrahimi
    Khaqani is one of the poets of Persian literature whose poems are difficult to read. The difficulty of his poems had subjected them to many distortions in diction (called Tas’hif in Persian) with the aim of making them simpler. One of the sources of difficulty in Khaqani’s poetry is his artistry in making use of the characteristics of Persian writing system. This is known as pun or ambiguity of distortion or “Iham-e Tashif” in Persian, a figure of speech in which the audience’s mind is directed toward the second meaning of a word in the poem but that meaning is absent from the line while it only establishes a horizontal connection with one or two other words in the line. This figure of speech creates a difficult semantic situation in the poem. The commentators of the verses have also had problems in correcting and explaining the poems. By carefully consulting different manuscripts and studying the meaning of the poems, one can understand the correct form of the distorted words. Therefore, through a careful examination of some of Khaqani’s poems, the researchers were able to find out that the words “oshtad” and “banat” have been incorrectly changed into the words “ostad” and “nabat” which create some problems in the meaning of the poems, too.
    Keywords: Khaqani, Codicology, Oshtad (Ostad!), Banat (Nabat!)
  • آرمان کوهستانیان، مرتضی براری رئیسی*

    خاقانی، این سراینده ی خودباور از هم روزگارانش کسی را سزاوار همتازی نمی بیند و می گوید: «بل مرا این مراست با قدما». از این روی به هماوردی با شاه شاعران عرب، راس عمود شعری، جندح بن حجر الکندی نامور به امروالقیس برمی خیزد و «قفا نبک» او را قفا می زند. روشن است که بررسی چنین ادعایی باید در سروده های تازی خاقانی، این سراینده ی ذواللسانین انجام گیرد پس نگارندگان در پژوهش پیش روی برای رسیدن به شناختی تازه از منش دو سراینده، با بهره گیری از روش ادبیات تطبیقی به سنجش «بکت الرباب» خاقانی و«قفا نبک» امروالقیس پرداخته و کوشیده اند که نگاه خاقانی را در برخورد با معلقه ی امروالقیس ارزیابی کنند. برای دست یافتن به خواسته یاد شده، نخست در روساخت به کاوش وزن، قافیه، زبان و واژگان پرداخته و سپس در زیرساخت، گریه بر اطلال و دمن، زمان و جایگاه آن در اندوه سرایندگان، چگونگی پرداختن به مکان و چرایی آن، شیوه ی شاعری هر یک در خودستایی، صراحت امروالقیس و عفت خاقانی در عشق بازی، نگرش سرایندگان به صبح و شب و سرانجام پیوند خاقانی و امروالقیس با پدیده ها را بررسی کرده و نشان داده اند که خاقانی فراخور درون مایه، وزن را دگرگون کرده؛ قافیه را همزه آورده تا چامه را بلندتر بسراید؛ به واژگان امروالقیس، کاربردی دیگر بخشیده؛ تصاویری نو آفریده؛ برخلاف سراینده تازی، در گذشته به سر نبرده و آشکارا از سرآمدی ادبی خویش می گوید. عشق ورزی امروالقیس بی پروا ولی عشق خاقانی عفیف بوده؛ سراینده ایرانی توصیف گر صبح ولی سراینده تازی همدم شب است. البته خاقانی شیوه پرداختن به پدیده ها را نیز گونه ای دیگر کرده است.

    کلید واژگان: ادبیات تطبیقی، خاقانی، امروالقیس، بکت الرباب، قفا نبک
    Arman Kouhestanian, Morteza Barari Raeesi*

    Khaghani, this self-confident singer does not consider anyone worthy of competition among his contemporaries. And he says: "I have a conflict with our predecessors." Therefore, he challenges the king of Arab poets, Junduh bin Hujr al-Kindi, known as Imru' al-Qais, to fight. He challenges"Qefa Nabak" poetry. It is clear that the examination of such a claim should be done in the Arabic poems of Khaqani, this bilingual singer. So, in this research, in order to gain a new understanding of the character of the two poets, we will use the French method of comparative literature to evaluate Khaqani's "Bakt-e-Rabba" and "Qefa Nabak" of Amrual-Qis. And we try to answer this question, how can Khaqani's view be evaluated in dealing with the poem "Qefa Nabak"? In order to get the answer to the above question, one should first explore the weight, rhyme, language and vocabulary in the upper layer. Then, in the infrastructure, crying over atlal and daman, its time and place in the sorrow of the singers, how to deal with the place and why, the style of each poet in self-praise, the singers' attitude towards morning and night, and finally, the connection between Khaqani and Amrualqis with the phenomenon. We have checked.

    Keywords: Comparative Study, Khaqani, Imru' Al-Qais, Bakt Al-Rabba, Qefa Nabak
  • فریبا حکیمیان، مهدی نیکمنش*

    مسئله اساسی در پژوهش حاضر، نحوه بازنمایی فضای زندان در حبسیه های خاقانی است که با هدف شناخت رابطه دیالکیتک سه گانه فضای ادراک شده، فضای تصورشده، و فضای زیست شده براساس نظریه تولید فضای هانری لوفور انجام شده است. روش تحقیق توصیفی- تحلیلی و بر مبنای اسناد کتابخانه ای است و یافته ها نشان می دهد که در فضای ادراک شده که مبتنی بر سنت پدیدارشناسی و دیدگاه انتقادی است، شاعر با مواجهه تنانه به درک جدیدی از فضای مادی زندان رسیده، سازوکار پنهان قدرت را باز می شناساند. در فضای تصورشده که مبتنی بر دانش نهادینه شده از سوی گفتمان قدرت است، شاعر به مثابه سوژه به شناختی از فضا می رسد که حاصل اندیشه جبری است. همچنین دسترسی گروه های مختلف به قدرت و نقش آنها در حبس خاقانی آشکار می شود. در فضای زیست شده که مبتنی بر مقاومتی پنهان دربرابر گفتمان قدرت است، شاعر به کمک تخیل خود و با  تکیه بر جهان ممکنات و همچنین با بهره گیری از تعابیر شاعرانه فضایی متفاوت خلق می کند که نسبت مادی با فضای حقیقی زندان ندارد، بلکه صرفا معنایی آرمانی به آن اضافه می کند. نتایج پژوهش حاکی از آن است فضای مادی زندان، گفتمان قدرت و شاعر زندانی به مثابه سوژه کنشگر در شکل گیری فضای زندان در حبسیه های خاقانی نقش دارند.

    کلید واژگان: تولید فضا، حبسیه، خاقانی، هانری لوفور
    Fariba Hakimian, Mahdi Nikmanesh *

    Informed by Henri Lefebvre’s “Production of Space” theory, this study aims to explore Khaqani’s representation of prison in his “Prison Poems” in the light of the perceived, imagined, and lived space dialectics. This research adopts a descriptive-analytical approach and employs library sources. The results of this study show that in the perceived space, the poet, informed by phenomenological and critical perspectives, reinterprets the material space of the prison by confronting the veil and recognising the implicit mechanisms of power; in the imagined space, echoing the prescriptive knowledge of the discourse of power, the poet, as the subject, adopts a forced understanding of the space, which reveals the power and role of other groups in Khaqani’s imprisonment; in the lived space, the poet, echoing an implicit resistance against the discourse of power, employs his imagination and poeticity to create a different space within the realm of possibilities, which has no material correlation with the real prison but only adds a utopian meaning. This study concludes that the material space of the prison, the imprisoned poet as an active subject, and the discourse of power affect the ambience of Khaqani’s “Prison Poems.”   

    Keywords: Henri Lefebvre, Khaqani, Prison Poems, Space Production
  • سیداحمد پارسا*

    موضوع پژوهش حاضر تبیین و تحلیل نقش دستوری ردیف های فعلی در مضمون آفرینی، القای معانی و استعاره سازی در قصاید خاقانی است. تبیین یکی از ظرفیت های ناشناخته ردیف، ارائه الگویی روشمند و قابل انطباق به سروده های دارای ردیف های فعلی در پیوند با دریافت درست مضامین شعری و تعیین محوری ترین موضوع ابیات این سروده ها هدف پژوهش حاضر است. آشنایی با یکی از ظرفیت های ناشناخته ردیف، شناخت نقش ردیف های فعلی در مضمون آفرینی و استعاره سازی از دیگر اهداف این پژوهش محسوب می شود و در این راستا می کوشد به پرسش های زیر پاسخ دهد: جایگاه دستوری ردیف، چه نقشی در استعاره سازی، القای مفاهیم و مضمون آفرینی دارد؟ چگونه می توان از راه شناخت نقش دستوری ردیف، محوری ترین موضوع مطرح در ابیات را تشخیص داد؟روش پژوهش توصیفی تحلیلی است. جامعه آماری تمامی قصاید مردف خاقانی را در بر می گیرد و حجم نمونه، قصاید دارای ردیف های فعلی است. داده ها به صورت کتابخانه ای و سندکاوی گردآوری و نتایج با استفاده از تکنیک تحلیل محتوا تجزیه و تحلیل شده است. نتایج نشان می دهد شناخت میزان توانمندی شاعر در آفرینش تصاویر شعری، مضمون آفرینی و تعیین محوری ترین موضوع هر بیت و گرانیگاه آن و شناخت میزان توان استعاره سازی شاعر با این الگو به آسانی امکان پذیر است. همچنین نتیجه بیانگر توانمندی خاقانی در استفاده از این ظرفیت زبانی است که در متن این پژوهش به تفصیل به آن پرداخته شده است.

    کلید واژگان: قصیده، خاقانی، ردیف، نقش دستوری، مضمون آفرینی، استعاره سازی
    Sayyed Ahmad Parsa *

    The topic of the present research is Analysis of the grammatical role of the identical rhyme verbs with the creative theme and making metaphors in Khaqani's poems. The purpose of this research is to explain one of the unknown capacities of the identical rhyme, to present a methodical and adaptable model to the poems with current identical rhymes identical rhymes in connection with the correct understanding of the poetic themes and to determine the most central theme of their verses. Acquaintance with one of the unknown capacities of the identical rhyme, understanding the role of the row in the creative theme and the role of the current identical rhyme in making metaphors is another goal of this research, and in this regard, it tries to answer the following questions:1- What is the role of the grammatical position of the row in creating metaphors, inducing concepts and creating themes? 2- How can one identify the most central topic in the verses by knowing the grammatical role of the lines of poetry? The statistical population includes all of Khaqani's poems with identical rhyme and the sample volume of poems has current identical rhymes. The data has been collected in a library and document analysis and the results have been analyzed using the content analysis technique. The results show that it is easily possible to know the poet's ability in creating poetic images, creating themes, and determining the most central theme of each verse and its core, and knowing the poet's ability to make metaphors with this model.

     

    Keywords: Ode, Khaqani, Identical Rhyme, Grammatical Role, Creative Theme, Metaphorization
  • سعید عزیزپور*
    زمینه و هدف

    شکی نیست که بحتری و خاقانی از برجسته ترین و معروفترین شاعران زبان عربی و زبان فارسی هستند و شکی نیست که دو قصیده سینیه بحتری و ایوان مدائن خاقانی از غراترین قصاید در زبان عربی و فارسی به شمار می آیند، پس برای شناخت دقیق اندیشه و بازتاب تفکر، خلاقیت و توانایی آن دو شاعر بزرگ،نیاز به بررسی دقیق این دو قصیده است که بدون مقایسه،امکان رسیدن به این مقصود وجود ندارد لذا در این مقاله،به مقایسه این دو اثر برجسته پرداخته می شودتا خوانندگان عزیز،با زیبایی های این دو شعر و هنرنمایی های این دو شاعر بهتر و بیشتر آشنا گردیده و بهره مند شوند.

    روش ها

    در این مقاله سعی شده علاوه بر نگاهی تازه تر و دقیقتر از روش مقایسه، به روش کتابخانه ای و مراجعه به آثار مکتوب بویژه کتاب ها و شرح هایی است که بر این دو قصیده نوشته شده است. اما به جزء آثار مکتوب، از اندیشه استادان ارجمندی که در طول دوران تحصیل از محضرشان بهره برده ام نیز استفاده شده است.

    یافته ها

    با مقایسه این دو قصیده معروف و بیان تفاوت ها، شباهت ها، درجات و مراتب این دو به اندیشه، زبان و بیان این دو شاعر توانا، که هر کدام در زبان خود، از سرآمدان است بهتر آشنا میشویم، زیرا آنچه در شعر این دو شاعر، به چشم می خورد علاوه بر بیان احساس و عواطف،بازتاب بخشی از تاریخ،فلسفه، بینش ونگرش این دو به زندگی است.

    نتیجه گیری

    با مطالعه و مقایسه دو قصیده، در می یابیم که هر دو شاعر، با توصیفی جاندار پیام اصلی خود که عظمت و بزرگی ساسانیان و ناپایداری دنیا است را بیان نمایند و خواهان درس،پند و عبرت گرفتن از آن شده اند.

    کلید واژگان: بحتری، خاقانی، قصیده سینیه، ایوان مدائن، مقایسه قصیده سینیه با ایوان مدائن
    Saeid Azizpour*
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    There is no doubt that Bahtari and Khaqani are among the most prominent and famous poets of the Arabic and Persian languages, and there is no doubt that the two poems of Siniye Bahtari and Ivan Madain Khaqani are among the most famous poems in Arabic and Persian, so for A detailed understanding of the thought and reflection of the thinking, creativity and ability of those two great poets requires a detailed examination of these two odes, without comparison, it is not possible to achieve this goal, therefore, in this article, the comparison of these two outstanding works is discussed, so that dear readers , get to know and benefit from the beauty of these two poems and the performances of these two poets.

    METHODOLOGY

    In this article, in addition to a fresher and more accurate look at the comparison method, it is also a library method and reference to written works, especially the books and descriptions written on these two odes. But apart from the written works, the thoughts of the honorable professors that I have benefited from during my studies have also been used

    FINDINGS

    By comparing these two famous odes and expressing the differences, similarities, degrees and degrees of the two, we get to know the thought, language and expression of these two powerful poets, each of whom is one of the leaders in his own language, because what In the poetry of these two poets, in addition to expressing feelings and emotions, it is also a reflection of the history, philosophy, vision and attitude of these two.

    CONCLUSION

    By studying and comparing two odes, we find that both poets express their main message with a lively description, which is the greatness and greatness of the Sassanids and the instability of the world, and they want to learn from it.

    Keywords: Bahtri, Khaqani, Sinyeh's Ode, Ivan Mada'en, Comparison Of Sinyeh's Ode With Ivan Mada'en
  • سید مهدی مسبوق*، رسول فتحی مظفری، جواد محمد زاده

    تتناول هذه الدراسه موقف الشاعرین ابی العلاء المعری) 363 - 449 ه)  والخاقانی الشروانی (520 -595 ه) من المراه. إن ابا العلاء المعری کان شاعرا کفیف البصر شدید التشاوم حیث جعله تشاومه ساخطا علی الحیاه الدنیا وابناءها ولاسیما المراه. اما الخاقانی الشروانی، فهو من الشعراء الفرس، اشتهر بغموض اشعاره وخفاء معانیها کما اشتهر بتشاومه، حیث یری بعض الدارسین انه کان من اکثر الشعراء الفرس تشاوما بالنسبه إلی المراه. علی الرغم من تشاومهما وموقفهما السلبی من المراه إلا ان کلیهما اولی اهمیه بالغه بها وشغلت المراه مساحه کبیره فی قصائدهما. حاولت هذه الدراسه بالمنهج الوصفی التحلیلی وبالاعتماد علی المدرسه الامریکیه للادب المقارن تسلیط الضوء علی الموتلف والمختلف فی موقف الشاعرین من المراه کالام والبنت والزوجه والحبیبه؛ واستعرضت الدواعی الخاصه والعامه التی جعلتهما ان یسلکا مسلک التطرف فی العداء علی المراه. توصلت الدراسه إلی ان موقف الشاعرین من المراه کالام لا یتخذ طابعا عدائیا ولا یتمثل فی الحقد والبغضاء علیها؛ لانها الملاذ الذی وجدا السکینه فی جوارها. اما عن البنت فکلاهما یفرح من موتها، ودفنها وإن اختلفت الدواعی عندهما. ومعانی الغزل تجری عندهما من ضمن اسلوب عام وکان جهد الشاعرین یقتصر علی تردید المعانی القدیمه فی الغزل وذلک لان صناعه الشعر فی عصرهما لم یقدر لها ان تستعرض المعانی الجدیده. اما الخاقانی بالنسبه إلی المعری فقد اکثر من المعانی الغزلیه واجادها.

    کلید واژگان: المعری، خاقانی، المراه، الزوجه، الام، البنت، الحبیبه
    Sayyed Mehdi Masboogh *, Rasoul Fathi Mozaffari, Javad Mohammadzadeh

    This article examines the views of two poets, Abū al-ʿAlāʾ al-Maʿarrī and Khāqāni Shervani, towards women. Abū al-ʿAlā was a blind poet known for his pessimism, which led to his anger towards material life and its people, particularly women. In contrast, Khāqāni, a Persian poet recognized for the complexity of his lyrics and hidden meanings, is also noted for his pessimism; some researchers consider him one of the most pessimistic Persian poets regarding women. The issue of women occupies a central place in the poetry of both poets. Despite their negative views, they attribute significant positive roles to women, especially as mothers, elevating them from a state of inferiority to one filled with passion, love, and sublime spiritual feelings. This article aims to reveal the portrayal of women in the poetry of Al-Maʿarrī and Khaqani. This distinctive topic is central to their work and has been explored through a descriptive-analytical approach. The article follows the American School of Comparative Literature, seeking to identify similarities and differences in how both poets view women as mothers, daughters, wives, and lovers. It highlights the private and public motivations that have shaped their often hostile perspectives towards women. The conclusion suggests that both poets do not harbor hostility towards mothers; rather, they see them as sanctuaries providing comfort. However, regarding daughters, both express relief at their burial or death, albeit for different reasons. Overall, the lyrical themes in both poets' works are somewhat limited by their reliance on traditional meanings. The poetic landscape during their time did not allow for new interpretations; however, Khāqāni appears to have drawn more from lyrical meanings compared to Al-Maʿarrī.

    Keywords: Maʿarrī, Khāqāni, Wife, Mother, Daughter, Beloved
  • بهداد بیرانوند*

    خاقانی شاعر توصیف های دقیق، نکته های دیریاب و تصایر زیبا است. دادن شرح دقیقی از ابیات او به دلیل درهم آمیختن شعرش با انواع علوم قدیمی مانند طب، نجوم، قرآن، حدیث، فنون بلاغت و... دشوار می نماید. با وجود تلاش ارزشمند شارحان، دشواری بعضی از ابیات او هنوز پا برجاست؛ زیرا لطائف شعر او مشحون به استعارات نو و کنایات بعید است که گره آن ها به آسانی باز نمی شود. موسیقی به عنوان یکی از علوم قدیمی، مورد توجه ویژه خاقانی بوده و شعر او پر از اصطلاحات و تعبیرات موسیقی است. بررسی دقیق تر موسیقی و متعلقات آن در شعر او می تواند راهگشای شرح برخی از ابیات باشد. ازآنجاکه موسیقی مورد استفاده در گذشته، موسیقی زنده بوده و شنوندگان، نوازندگان و سازهایشان را هم می دیده اند؛ طبیعتا توجه به خصوصیات این سازها بیشتر از امروز بوده و شاعران می توانسته اند، بسیاری از مضامین شعرشان را با استفاده از خصوصیات همین سازها بسازند. مزمار» و «نی» از جمله سازهایی هستند که در شعر خاقانی مورد استفاده قرار گرفته اند و شارحان، به دلیل عدم آشنایی جدی با موسیقی، این سازها را یکی گرفته اند و تفاوتی میان آن ها قائل نشده اند. مزمار با توجه به جغرافیای ایران و نیز قرائنی که در شعر خاقانی هست، معنای دیگری هم دارد که می توان با بررسی بیشتر به آن پی برد. بر این اساس در این مقاله، با نگاهی دوباره به نی و مزمار و با استفاده از عوامل درون متنی و برون متنی،  به دو نکته در شعر خاقانی پرداخته خواهد شد و معنایی دقیق برای ابیات موردنظر ارائه خواهد شد.

    کلید واژگان: شرح بیت، خاقانی، نی، بالابان، مزمار
    Behdad Beyranvand *

    Khaqani’s poem comprises a significant quantity of detailed descriptions, beautiful images, and highly complex points to understand due to the combination of his poetry with the old sciences such as medicine, astronomy, references to Quran and Hadith, rhetorical techniques, etc. In spite of the existence of valuable studies in explaining the much more complicated aspects of his poems, some parts of his poems are in need to accurate explanation. The reasons behind this phenomenon are the use of new metaphors and strange metonymies. Special attention has been paid to music by Khaqani as one of the ancient sciences and, therefore, there is an immense number of musical terms and interpretations. A more detailed investigation of the music system and its expressions in his poems can put an end to the ambiguities in some distiches. Since the music used in the past was only live music and the audiences were observing the musicians and their instruments, the attention to the musical features of the instruments was singinifcantly higher in comparison with today. Furthermore, the poets were able to create many themes referring to the instruments. "Mezmar" and "Ney" are among the instruments that have been addressed by Khaqani and the commentators have taken these instruments as one, due to the lack of enough familiarity with music. "Mezmar" has another meaning which reveals itself after a closer examination. The present study tries to reinvestigate "Mezmar" and "ney" via using intratextual and extratextual factors in his work and discusses two points and, finally, suggests a more precise meaning to the related verses.

    Keywords: Musicalterm, Ney, Balaban, Mezmar, Explanation Of The Verse, Khaqani
  • الهام رضاییان ورمزیار، مجید عزیزی*، محمدرضا قاری
    زمینه و هدف

     صور خیال، کاربردی ویژه از زبان است که محیط جغرافیایی و مسائل سیاسی، اجتماعی، اعتقادی، تاریخی، روحیه فردی و مانند آنها از عوامل تاثیرگذار در به کارگیری این ظرفیت زبانی در شعر است. یکی از بارزترین عناصری که شاعران در تصویرپردازی از آن بهره برده اند، عناصر دینی است. مقاله حاضر به واکاوی و مقایسه کارکرد عناصر دینی در تصویرهای شعری قصاید ناصرخسرو، سنایی و خاقانی میپردازد.

    روش مطالعه

     این مقاله به روش توصیفی- تحلیلی انجام شده و روش گردآوری اطلاعات کتابخانه ای بوده است.

    یافته ها

     مضامین قرآنی و دینی و تعالیم اخلاقی و مذهبی بارها دست مایه خلق تصاویر بلاغی در اشعار شاعران قرار گرفته اند. ظاهرا خاقانی دارای ابتکار و نوآوری بیشتری در ساخت تصاویر بر پایه مفاهیم قرآنی و در قالب ترکیبات تشبیهی، استعاری و کنایی بدیع است. تصاویر شعری ناصرخسرو نیز پیوند بسیار عمیقی با اصول آیین اسماعیلیه دارد و این آیین تاثیر بسیاری بر نوع و جنس تصاویر گذاشته است. سنایی اما، استفاده از عناصر دینی در ساخت تصاویر شعری را بیشتر به حال و هوای عرفان و تصوف نزدیک کرده است و برداشتی عرفانی از دین دارد.

    نتیجه گیری

     عناصر دینی در ذهن این سه شاعر به سه گوه خاص متجلی شده است: در ناصر خسرو مفاهیم دینی دارای دو جنبه برجسته است؛ یک جنبه فلسفی و خردگرایانه و جنبه دیگر تشریعی و دینی. اما مفاهیم دینی در ذهن سنایی حاصل گره خوردگی چند بعد است، از یک سو نگاهی فلسفی از نوع اسلامی، از سوی دیگر بعد دینی سنایی که چندان در آن قائل به تاویل نیست و بعد سوم بعد عاطفی که با عشقبازی با خداوند به اوج میرسد. در تصویرپردازیهای خاقانی بر پایه عناصر دینی نیز جایگاه مناسب اندیشه های شرعی در تصاویر رعایت میشود و در ارتباطهای تصویری، ارزش و تقدس مبانی شرعی محفوظ میماند؛ هرچند گاه نوعی تضاد و عدم سنخیت میان برخی تصاویر دیده میشود.

    کلید واژگان: صور خیال، بلاغت، دین، تصویرپردازی شعری، خاقانی، ناصرخسرو، سنایی
    E. Rezaeian Varmzyar, M. Azizi*, M.R. Ghari
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    Imagination is a special use of language that the geographical environment, political, social, religious, historical, individual spirit, and the like are influential factors in the use of all kinds of imagery in poetry. One of the most obvious elements used by the poets of Persian literature in expressing themes and imagery is religious elements. The present article analyzes and compares the function of religious elements in the poetic images of Nasser Khosrow's, Sanai's and Khaghani's poems.

    METHODOLOGY

    This article was done by descriptive-analytical method and the method of collecting information was library.

    FINDINGS

    Quranic and religious themes and moral and religious teachings have been used many times to create rhetorical images in poets' poems. Apparently, Khaqani has more initiative and innovation in creating images based on Quranic concepts and in the form of innovative simile, metaphor and irony combinations. Naser Khosrow's poetic images also have a very deep connection with the principles of Ismailia religion and this religion has had a great impact on the type and genre of images. Sana'i, however, has brought the use of religious elements in the creation of poetic images closer to the atmosphere of mysticism and Sufism and has a mystical understanding of religion.

    CONCLUSION

    Religious elements in the minds of these three poets have been manifested in three specific aspects: in Nasser Khosrow, religious concepts have two prominent aspects; One philosophical and rational aspect and the other legislative and religious aspect. But the religious concepts in Sana'i's mind are the result of the entanglement of several dimensions, on the one hand, a philosophical view of its Islamic type, on the other hand, the religious dimension of Sana'i, which does not give much importance to interpretation, and the third dimension is the emotional dimension, which reaches its peak with making love to God. . In Khaqani's depictions based on religious elements, the proper place of Sharia thoughts is observed in the images, and the value and sanctity of Sharia foundations are preserved in the pictorial connections. However, sometimes a kind of contradiction and inconsistency can be seen between some images.

    Keywords: Images Of Imagination, Rhetoric, Religion, Poetic Imagery, Khaqani, Naser Khosrow, Sanaei
  • حیدر ابراهیمی، جمیله اخیانی*، محرم اسلامی، حسین بخشی
    شعر خاقانی پر از تصاویر، تعابیر و مفاهیم مختلفی است که کمتر در شعر فارسی نمونه دارد و همین موجب دشواری و دیریابی اشعار او شده است. تا امروز پژوهش های ارزنده ای در شرح و شناخت زوایای اشعار دیریاب این شاعر بلندآوازه صورت گرفته، اما هنوز بسیاری از اصطلاحات و تعابیر شعر او به صورت دقیق فهم نشده است. فرضیه مقاله حاضر این است که یکی از دلایل دشواری شعر خاقانی، «تداخل زبانی» است. مفهوم تداخل زبانی به عنوان یکی از نتایج دوزبانگی به تاثیر (ناخودآگاه) زبان مادری گوینده در زبان دوم اشاره دارد. این مفهوم، حضور باورهای بومی و ویژگی های فرهنگی در گفتار و نوشتار گوینده را نیز شامل می شود. بنای فرضیه گفته شده بر واژه ها، جمله ها، تعابیر و اصطلاحاتی در شعر خاقانی است که در نظر گرفتن برابر ترکی آنها می تواند گره از شعر او بگشاید. خاقانی شاعری آذربایجانی است که به زبان فارسی شعر گفته است. درباره زبان مردم آذربایجان در قرن ششم و پیش از آن، بحث های فراوانی صورت گرفته است. آنچه نویسندگان این مقاله در نظر دارند، فارغ از این بحث ها، فقط پژوهش در متن مکتوب خاقانی و گره گشایی از دشواری های آن است که به نظر می رسد در مواردی، عامل آن، تداخل زبانی باشد.
    کلید واژگان: خاقانی، دوزبانگی، تداخل زبانی، آذربایجانی، فارسی
    Heydar Ebrahimi, Jamileh Akhyani *, Moharram Eslami, Hossein Bakhshi
    Khāqāni’s poetry stands out in Persian poetry for its abundance of images, interpretations and concepts which makes his poems difficult to understand and  explain. Though, there have been valuable researches explaining the much more complicated aspects of the poems of this renowned Persian poet, there are still a great number of expressions and interpretations in his poems which have not been understood accurately. The hypothesis behind the present study is that part of the difficulty in understanding Khāqāni’s poetry is the phenomenon of linguistic interference. As one of the consequences of bilingualism, linguistic interferences refers to the (unconscious) influence of the speaker's mother tongue on her/his second language. It also includes the presence of regional beliefs and cultural characteristics in the speaker's speech and writing in second language. Based on the aforementioned hypothesis, the present study focuses on words, sentences, interpretations and idioms in Khāqāni’s poetry which could be understood only by considering their Turkish counterpart. Considering that Khāqāni is from Azerbaijan, and his poetry is written in Persian; there have been many historical discussions about the language of Azerbaijan in his time (12 AD). Away from such considerations, this study solely focuses on his own text to investigate the complications and problems in Khāqāni’s poetry, some of which are due to the poet's linguistic interference.
    Keywords: Khāqāni, Bilingualism, Linguistic Interference, Azerbaijani, Persian
  • سید ایوب نقشبندی *


    منشات خاقانی شروانی (520 - 595 هق)، مجموعه نامه هایی است که خاقانی با نثری فنی و زیبا برای حاکمان، عالمان و نزدیکان خود نگاشته است، این نامه ها، از جنبه های ادبی، اجتماعی و هنری دارای اهمیت و شایان بررسی و توجه می باشد. همچنین آنها را می توان جزو منابع مهم در خاقانی شناسی و جامعه شناسی دوره شاعر، به حساب آورد. منشات، جلوه های زیبایی از نثر فنی قرن ششم را برای ما ترسیم می کند که در نهایت پختگی و آراستگی، در قالب نامه، ارائه و تحریر یافته است. بعضی از نامه های خاقانی، دل نامه هایی هستند که اطلاعات قابل توجهی در مورد نویسنده و جامعه ای که در آن زندگی کرده است در اختیار ادب دوستان قرار می دهد. در این مقاله، اهمیت و ارزش منشات، به عنوان نمونه ی برجسته و بارز هنر نثرنویسی شاعری توانا، بیان می گردد تا علاقه مندان، در زمینه خاقانی پژوهی، آن اثر را بیشتر مورد توجه و مدنظر خود قرار دهند.

    کلید واژگان: منشات، خاقانی، نثر فنی، نامه ها
    Sayeed Auyub Naqshbandy *


    The Monsha't of Khaqani Shervani (520-595 A.H), is a collection of his letters to the governors, scientists and acquaintances written with an esthetic and technical prose. These letters are of importance regarding literal, social and artistic aspects, so that studying them closely would be of great necessity. These letters can be used as some of the main references in "Khaghani Shenasi" as well as the sociology of the poet's era. Monsha'at provides us with beautiful aspects of 6th century A.H technical prose composed in utmost beauty, arrangement and sophistication, presented in the form of a letter. Some of his letters are "Del-Neveshteha" (written from the heart) which provide us with great amounts of information about the author himself and the social condition in which he has lived. This paper aims at manifesting the importance and the value ofMonsha'at as a vivid example of the art of a capable poet writing prose. This is done to remind Khaqani researchers about Monsha'at and its importance in helping the process of the studies.

    Keywords: Monsha&#039, At, Khaqani, Technical Prose, Letters
  • علی عباس علی زاده*، حمیرا زمردی

    در این پژوهش، برآنیم تا با بهره گیری از شیوه تحلیلی- نموداری؛  به بررسی تطبیقی استعاره مفهومی هجو، در زبان شعری خاقانی و متنبی بپردازیم. از این رو، پس از تعریف نظریه   استعاره   مفهومی و ارتباط مفهوم هجو با آن، ابتدا به بررسی حوزه های مبدا در نگاشت های استعاری هردو شاعر خواهیم پرداخت، آنگاه با بررسی تطبیقی جلوه های استعاری، تفاوت ها و تشابهات آنان را با یکدیگر مقایسه خواهیم کرد. از آنجایی که کارکرد استعاره مفهومی، عینی سازی مفاهیم و احساسات است، در این نوشتار قصد داریم تا با روش شناختی، نشان دهیم که این نظریه تا چه اندازه می تواند در شناخت ذهنیت، عواطف، شباهت ها و تفاوت های دو شاعر کمک رسان باشد. بنابراین، کوشش شده است به این پرسش ها پاسخ داده شود: 1. مفهوم هجو در اشعار خاقانی و متنبی در چه حوزه هایی از استعاره مفهومی نمود یافته است؟ 2. تفاوت ها و شباهت های هر دو شاعر در سطح کلامی این استعاره چگونه است؟ 3. کدام حوزه استعاری در زبان شعری هر دو شاعر غلبه   دارد؟یافته های پژوهش نشان می دهد:حوزه های مبدا به کار رفته در زبان دو شاعر تقریبا همانند است، به این معنا که بیشترین حوزه مبدا استفاده شده در زبان هر دو شاعر مربوط به استفاده از نام حیوانات است اما واژگان تابو و پرهیزه در زبان متنبی نمود بیشتری نسبت به زبان خاقانی دارد، در حالیکه خاقانی  بیشتر از جلوه های کلامی در این زمینه بهره می برد.شایان ذکر است یافته های دیگر پژوهش، در متن مقاله به طور مفصل بیان شده است. امید است این پژوهش کمکی باشد در شناخت بهتر اندیشه ها و عواطف هر دو شاعر.

    کلید واژگان: هجو، استعاره مفهومی، خاقانی، متنبی، ادبیات تطبیقی
    Ali Abasalizadeh *, Homeyra Zomorrodi

    The present study investigates how to conceptualize satire and slander in the language of two prominent poets of Persian and Arabic literature based on the theory of conceptual metaphor. Metaphorical examination of the concept of satire can certainly have a significant function in understanding poets from a psychological point of view, and in a broader form, the effects of this metaphor can also express the cultural issues of those societies and their social conditions. The comparative study of this issue based on the theory of conceptual metaphor has an essential contribution to entering the mental world of Khaqani and Motanabi and knowing thoughts and emotions as well as their similarities and differences. The research method in this article is a library, and the data has been analyzed using the content analysis method. In the end, the differences and similarities between both poets have been shown in a diagram. The research findings show:The source areas used in the language of the two poets are almost the same.The most source area used in the language of both poets is related to the use of animal names.The second source area used in Khaqani language is related to his use of verbal expressions, but the second group of source areas that clearly shows itself in the textual language is his use of the words taboo and abstinence, and the findings of Others are described in detail in the text. It is hoped that this research will help better to understand the thoughts and emotions of both poets

    Keywords: Satire, Conceptual Metaphor, Khaqani, Motanabi, Comparative Literature
  • مجید منصوری*

    در قصیده مشهور ترسائیه، بیتی وجود دارد که شارحان و مصححان دیوان خاقانی را دچار سردرگمی و تردید کرده است. پیچیدگی اصلی بیت مورد بحث، اشاره ای است که در آن، «بوسیدن ناقوس» به معنی کنایی کافرشدن و خروج از دین اسلام آورده شده است. اشکال اصلی در بیت خاقانی این است که در هیچ یک از متون قدیم، ناقوس بوسیدن نیامده است؛ ضمن اینکه بوسیدن ناقوس به عکس بوسیدن چلیپا و صلیب، در دین مسیحی هرگز شیوع و رواج نداشته است. مع الوصف، افزون بر سخنان گونه گون شارحان دیوان خاقانی، دو مقاله مفصل در نشریات به چاپ رسیده که نخستین مقاله درباره پیشنهاد تصحیح ناقوس بوسیدن به ناقوس نوشیدن است و دومی در دفاع از اصالت ضبط ناقوس بوسیدن و رد مقاله نخست نوشته شده است که البته در هیچ کدام از این دو مقاله حتی یک شاهد اصیل در متون مختلف برای ناقوس بوسیدن و ناقوس نوشیدن آورده نشده است. در این تحقیق بر پایه برخی شواهد از دیوان خاقانی و نیز سایر آثار ادب فارسی نشان داده شده که «ناقوس بوسم» در دیوان خاقانی، حاصل گشتگی و تصحیف «ناقوس کوبم» است. در رسم الخط کهن چون گاه سرکش «ک» و «گ» را نمی گذاشتند، این واج ها به آسانی به «ب» و «ت» و نظایر آن بدل می شده است. همچنین در بخش دیگری از مقاله، توضیحاتی درباره «ناقوس مغان» آورده شده و نمایانده شده است که مقصود از آن، «کوبیدن هاون» در کیش زردشتیان است که به نوعی اذان آن ها قلمداد می شده و نشانه دعوت به حضور در مراسم مذهبی بوده است؛ بنابراین، در اضافه شدن ناقوس به مغان و گبران، خلط آیینی صورت نگرفته و فقط تبدیل اسم خاص به اسم عام رخ داده است.

    کلید واژگان: خاقانی، قصیده ترسائیه، ناقوس بوسیدن، ناقوس کوبیدن، ناقوس مغان
    Majid Mansouri *

    The famous ode of “Tarsaeiyeh” contains a verse that has puzzled the commentators and proofreaders of Khaqani's collection of poems. The main complexity of the verse in question is the reference that "kissing the church bell" has the ironic meaning of becoming an infidel and leaving the religion of Islam. The main problem in Khaqani's verse is that "kissing the church bell" does not occur in any of the old texts, and unlike kissing the crucifix, "kissing the church bell" was never widespread in Christianity; In addition to the various statements of the commentators of Khaqani's collection of poems, two detailed articles have exclusively dealt with this topic; the first article is about the proposal to correct "Kissing the church bell" to "Drinking the church bell" and the second defends the authenticity of the recording of "kissing the church bell" and rejects the first article. Of course, there is no authentic textual evidence for "kissing the church bell" and "drinking the church bell" in either article. In this study, based on some evidence from Khaqani's collection of poems and other works of Persian literature, it is shown that "I kiss the church bell" in Persian (ناقوس بوسم) in Khaqani's collection of poems is the result of a pun on the "I knock the church bell "in Persian (ناقوس کوبم). In the old spelling, sometimes the writers did not put the stroke of "ک" and "گ"; so the phonemes were easily converted to "ب" and "ت" etc. In another part of the article, "the bell of Magi " is explained and shown that, in Zoroastrian, "the striking of the mortar," was considered as a call to prayer and a sign of invitation to participate in religious ceremonies. Thus, by assigning the bell to Magi, no heresy has taken place, and only the conversion of a proper noun into a common noun has occurred.

    Keywords: Khaqani, the ode of “Tarsaeiyeh, ” kissing the church bell, knocking the church bell, the bell of Magi
  • حشمت الله انصاری*، مریم جعفری، غلامعباس زاکری

    در پژوهش پیش رو به کارکردهای  صنعت هجو و ذکر دلایل مختلف آن در اشعار خاقانی و مجیر بیلقانی پرداخته و شگردهای هنری، بلاغی و ادبی را در هجویات آنان تحلیل و بررسی کرده ایم و به شیوه ی منبع پژوهی پس از تدوین یافته ها به تحلیل داده ها پرداخته ایم. زبان خاقانی و مجیرالدین در هجویات زبانی عفیف و دور از ابتذال است. هجویات آنان بیشتر بیان اوصاف اخلاقی و جسمانی موردهجو است و اغلب خصم را ازنظر خصوصیات خلقی و خلقی به حیوانات تشبیه کرده اند. هر دو شاعر با بهره گیری از مضامین بکر و تازه که حکایت از نازک خیالی های آنان دارد و پیش گرفتن راه های خاص در تشبیه و درهم تنیدگی آن با سایر تناسب های لفظی و معنوی ،  به صورت غیرمستقیم بدخواهان و رقیبان خود را با تهور و جریتی که رنگ گستاخی دارد، مورد سخت ترین هجویه ها قرار داده اند. هدف از هجو برای دو شاعر به سبب انگیزه ی روانی ، حس انتقام گیری، فخر، غرور، تکبر، بدبینی، میدان تنگ رقابت و تشفی خاطر بوده؛ اما این انگیزه ها در اشعار هجوی خاقانی به خاطر روحیه ی حساس، زودرنج و شرایط خانوادگی شاعر بارزتر و قوی تر از اشعار هجوی مجیرالدین است. ازنظر معنایی هجویات آنان بازنمود اوضاع فرهنگی مردم و اخلاق حاکم بر جامعه است؛ پس هجویات آنان علاوه بر شگردهای هنری و بلاغی ازلحاظ معنایی درخور توجه است.

    کلید واژگان: سبک آذربایجانی، صنعت هجو، مجیر بیلقانی، هجویات خاقانی
    Heshmatallah Ansary *, Maryam Jafari, Gholamabbas Zakeri

    The aim of this study is to identify the functions of satire and the different reasons and motives for using it in the poetry of Khaqani and Mujir al-Din Baylaqani, as well as to analyze the artistic, rhetorical and literary techniques used in their satiric works. Satire as a subgenre of lyrical poetry has existed in Iranian literature from ancient times and many poets have experienced with writing it. This literary genre has special characteristics. Knowing these characteristics helps us in better understanding the structure and the literary value of the work. Satire exists in the literature of all countries to some extent and is always a controversial issue; however, in the literature of some nations, as a result of the dominance of ethical criticism in the society, satire has not received due attention. Nevertheless, the study of its reasons and factors can be significant from psychological and sociological perspectives (Parsa, 2012).Reciprocating satire is one of the characteristics of the poetry of the 6th century (AH) in Iran. in other words, in the satiric works of this period, the individual who is being satirized can be identified, for example, in the reciprocating satires of Abol-Alaye Ganjavi and Khaqani, or the reciprocating satires of Khaqani and Rashid al-Din Vatvat, or more importantly, the reciprocating satires of Khaqani and Mujir al-Din Baylaqani (Mirsadeqi, 1994: 303).Mujir al-Din Baylaqani was a student of Khaqani who disrespected his teacher; much like Khaqani himself who did not show a respectful attitude toward his teacher, Abol-Ala. Mujir has written satires about Khaqani in the form of odes and quatrains to answer some of the reproaches of his teacher.

    Keywords: satire, rhetoric, Azerbaijan style, Khaqani, Mujir ol-Din Baylaqani
  • حمید آقاجانی*

    در شعر خاقانی به سبب وفور واژه ها و ترکیبات و اطلاعات گونا گون، گشتگی ها و خوانش های اشتباه بسیاری رخ داده که برخی از این تصحیف ها همچنان تا به امروز ازنظر شارحان و مصححان دیوان خاقانی پنهان مانده است. یکی از همین تصحیفات جالب توجه در بیت «چنانک این عروس از درم خرم است/ به زر بود خرم روان عنصری» رخ داده که نگارنده در این جستار، پیشنهاد تصحیح قیاسی مصرع نخست را به صورت «چنانک إبن عرس از درم خرم است» مطرح کرده است. «إبن عرس» واژه ای است به معنی راسو و چنان که در این مقاله نشان داده شده از حیواناتی است که بنا بر اطلاعاتی که از برخی کتاب های حیوان شناسی به زبان عربی به دست آمده است، علاقه ی بسیاری به جواهرات به ویژه پول های دینار و درهم داشته و از جمع آوری آن ها لذتی می یافته است. در این تحقیق به اجمال این تصحیف در دیوان خاقانی بررسی و تحلیل شده است.

    کلید واژگان: إبن عرس، تصحیف، خاقانی، این عروس
    hamid aghajani

    Due to the abundance of words and combinations and various information in Khaqani's poetry, there have been many errors and misreadings, and some of these interpretations have remained hidden from the commentators and correctors of Khaqani's court even to this day. One of these interesting spellings has occurred in the verse "As this bride is from the skin of Khurram/ As gold was the elemental Khurramvan", the author proposed to correct the analogy of the first stanza in the form of "As Ibn Ars is from the skin of Khorram". has done. "Ibn Ars" is a word that means weasel, and as shown in this article, it is one of the animals that, according to the information obtained from some ancient animal books, was very interested in jewelry, especially dinar and dirham coins, and collected They have found pleasure. In this research, a brief review and analysis of this interpretation in Khaghani's Court has been done.

    Keywords: Khaqani, Tashif, this bride, Ibn Ars
  • مریم منوچهری*، اسماعیل شفق
    خاقانی شاعری است خود ستا؛ به طوری که کمتر شعری را می توان یافت که او سخن از برتری خود نگفته باشد. یکی از دلایل خودستایی های خاقانی را عقده حقارت بیان کرده اند. در روزگاران گذشته، سطح اجتماعی و اقتصادی خانواده در تعیین جایگاه افراد در جامعه، موثر بوده است. از آن جا که خاقانی خانواده ای ثروتمند نداشته مورد بی توجهی واقع می شده است؛ بنابراین یکی از دلایل خودشیفتگی او، عقده حقارت است. دلیل دیگر، وجود رقیبانی است که از شاعر بدگویی می کرده اند در نتیجه شاعر مجبور به بیان شایستگی های خود بوده است. نظریه استعاره مفهومی که با آراء لیکاف و جانسون آغاز شد، ثابت کرد که استعاره در تفکر نیز نمود می یابد. نظام مفهومی که بر اساس آن می اندیشیم و عمل می کنیم ماهیتی استعاری دارد. محیط زندگی، حوادث زندگی، تجربه، فرهنگ و غیره بر افکار و احساسات انسان تاثیر گذاشته در کلام او منعکس می شود؛ بنابراین با مطالعه آثار یک شاعر یا نویسنده می توان به اندیشه های آن شاعر یا نویسنده دست یافت. در این پژوهش که به شیوه توصیفی- تحلیلی انجام شده است، ضمن معرفی نظریه استعاره مفهومی، نگاشت های استعاری مربوط به خودستایی استخراج شده است. شاعر برای عینی کردن مفاهیم مربوط به خودستایی از مفاهیم حوزه های زیر به ترتیب بسامد بهره گرفته است: مفاهیم حوزه خانواده و نظام اجتماعی (31 مورد)، پادشاهی (19 مورد)، طبیعت (16 مورد)، حوزه دین (15 مورد)، حوزه نجوم (4 مورد)، حوزه پزشکی (4 مورد)، حوزه پیشه وری (4 مورد)  و... .
    کلید واژگان: خاقانی، قصیده، استعاره، خودستایی، استعاره مفهومی
    Maryam Manouchehri *, Esmaeil Shafagh
    Khaqani is a self-congratulatory poet; So that you can hardly find a poem where he did not talk about his superiority. One of the reasons for Khaqani's self-praise is the inferiority complex. In the past, the social and economic level of the family was effective in determining the position of people in the society. Since Khaqani did not have a rich family, he has been neglected; Therefore, one of the reasons for his narcissism is his inferiority complex. . Another reason is the existence of rivals who spoke ill of the poet, as a result, the poet had to express his merits. Conceptual metaphor theory, which started with Lakoff and Johnson's opinions, proved that metaphor is also seen in thinking.  The conceptual system based on which we think and act has a metaphorical nature. In the traditional approach, they look at metaphor as a decorative tool, but in the new approach, they look at metaphor as a translinguistic tool that is not only in language; Rather, it is current in human thought and action. Therefore, in the new approach, metaphor is not an aesthetic tool for poets and writers; Rather, all people use it in their daily speech. According to the cognitive linguistic theory of metaphor, in metaphor, we understand one conceptual domain through another conceptual domain; That is, we use the tangible domain to objectify the abstract domain. According to the cognitive linguistic theory of metaphor, many abstract concepts have a metaphorical structure, although they may not be revealed at the level of language. Despite this, metaphors dominate the concepts. Metaphor in its cognitive sense is a bridge to understand abstract or less tangible concepts. Lakoff and Johnson have divided metaphors into three types: 1. Ontological metaphors: existential metaphors are metaphors in which abstract concepts are considered as an entity. 2. Structural metaphor is one concept is organized in the framework of another concept. 3. Directional metaphor is a type of conceptual metaphor in which concepts are conceptualized based on physical directions.The living environment, life events, experience, culture, etc. have an impact on human thoughts and feelings and are reflected in his words; Therefore, by studying the works of a poet or writer, one can reach the thoughts of that poet or writer. In this research, which was carried out in a descriptive-analytical way, while introducing the theory of conceptual metaphor, metaphorical maps related to self-praise were extracted. To objectify the concepts related to self-praise, the poet has used the concepts of the following areas in order of frequency: Concepts of family and social system (31 items), kingdom (19 items), nature (16 items), religion area (15 items), Astronomy field (4 cases), medical field (4 cases), professional field (4 cases) and.
    Keywords: Khaqani, ballade, Metaphor, Ode, Self-Praise, Conceptualization, conceptual metaphor
  • قادر پریز، ابوالفضل محبی

    قصیده منطق الطیر خاقانی یکی از نمونه های درخشان ادب فارسی است. این قصیده همچنین از نمونه های قابل توجه زبان و سفر مرغان است. شماری پرنده در فصل بهار گرد هم آمده و هریک ستایش گر گلی هستند و درباره برتری گل مورد نظر خود استدلال می کنند. در این پژوهش کوشیده ایم بر پایه نظریه بینامتنیت و با رویکردی توصیفی- تحلیلی و با تکیه بر مطالعات اسنادی، از زاویه تازه ای به بررسی این قصیده بپردازیم. نظریه بینامتنیت یکی از شیوه های بررسی متن است که توسط ژولیا کریستوا و تحت تاثیر نظریه منطق مکالمه میخاییل باختین شکل گرفته است. اساس این نظریه چنین است که متن را بر پایه مکالمه و تعامل با دیگر متن های پیش و پس از خود تبیین معنایی می کند؛ زیرا معنا نتیجه گفت وگوست و گفت وگو شیوه های مختلفی دارد. یافته های این پژوهش نشان می دهد که این متن (قصیده) محل تلاقی گفتمان های گوناگون اعم از گفتمان موسیقی، عرفانی فلسفی، حماسی، دینی، تاریخی و ادبی است. تمامی این گفتمان ها همچون تکه های پازل در شکل گیری این متن (قصیده) دخالت دارند و سرانجام همگی در فرم شعر به وحدت رسیده اند.

    کلید واژگان: بینامتنیت، گفتمان، خاقانی، قصیده، منطق الطیر
    Ghader Pariz, Abolfazl Mohebbi

    Mantiq Al-Tir Khaqani's ode is one of the brilliant examples of Persian literature. This ode is also one of the remarkable examples of the language and journey of the birds. A number of birds have gathered in the spring season and each one is praising a flower and arguing about the superiority of the flower in question. In this research, we have tried to examine this ode from a new angle based on the theory of intertextuality and with a descriptive-analytical approach and relying on documentary studies. The theory of intertextuality is one of the methods of examining the text, which was formed by Julia Kristeva, under the influence of the theory of conversational logic of Mikhail Bakhtin. The basis of this theory is that it explains the meaning of the text based on the conversation and interaction with other texts before and after it; Because meaning is the result of conversation and conversation has different ways. The findings of this research show that this text (ode) is the meeting place of various discourses, including musical, mystical-philosophical, epic, religious, historical and literary. All these discourses have been involved in the formation of this text (ode) like pieces of a puzzle, and finally they have all reached unity in the form of poetry.

    Keywords: intertextuality, discourse, Khaqani, Ode, Mantiq Al-Tayr
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال