migration
در نشریات گروه ادبیات و زبان ها-
الهویه من اهم اهتمامات المهاجرین بعد ان بداوا العیش فی مکان وفضاء جدیدین. الهویه هی ظاهره تنشا فی سیاق العلاقات الاجتماعیه ومن خلال خلق حدود بین الداخل و الخارج والاختلافات الثقافیه بین البلدین تسبب صراعات ثقافیه. فی الهجره للعلاقه الثقافیه وهویه الاسره اشکال مختلفه. الادب الروائی المعاصر یتناول بمساله المهاجرین وهویتهم. وان الهویه تشکل المحور المرکزی فی روایه «الرکض وراء الذئاب» لعلی بدر. تسعی هذه الدراسه بناء علی نظریه هویه هومی بابا بالمنهج وصفی-تحلیلی، إلی ان تکشف عن اهمیه الهویه وملامحها وتحدیاتها من الاستلاب والاسترداد و بین المسائل الهامه المحیطه بشخصیه البطل فی هذه الروایه وتصور تحدید هویه المهاجرین و إمکانیه التعرف علیهم وإبراز قضیه الانا والآخر.علی بدر یعبر عن ازمه هویه من خلال الشخصیه الرئیسیه للروایه (جورج بارکر) فی مواجهه ظاهره الاغتراب والهجره والعوامل البیئیه والثقافیه وتوترات الهویه. فالشخصیه الرئیسیه فی هذه الروایه تصل إلی حافه السقوط والإنهیار إثر الهجره و تسعی لاقتراح معنی جدید لهویتها، فهویته تربط الماضی مع الحاضر باستعانه الذاکره، رغم انه فی بدایه إقامته فی امریکا کان یسعی ان ینسی ماضیه و فی النهایه یبحث عن اصالتها وهویتها المفقوده فی الامریکا
کلید واژگان: الهویه، الهجره، علی بدر، روایه الرکض وراء الذئاب، الانا و الآخرOne of the most important concerns of immigrants after starting to live in a new place and space is identity. Identity is a phenomenon that is created in the course of social interactions and by creating a boundary between insider and outsider. Cultural differences between two lands cause cultural conflicts. In migration, the family's cultural and identity relationship has various forms. Contemporary fictional literature deals with the issue of immigrants and their identity. Identity constitutes the central axis in the the novel running after wolves by Ali Badr. Based on homi bhabha’s identity theory using the descriptive-analytical approach, this study seeks to reveal the importance of the hazia, its epics, and its challenges of alienation and retrieval, and to highlight the important issues surrounding the character of the hero in this novel, the perception of identify immigrants and the possibility of identifying them, and highlighthing the issue of the self and the other. Ali badr expresses an identity crisis through the main character of the novel, George barker, in the face of the phenomenon of alienation, immigration, environmental and cultural factors, and identity tensions. The main character in this novel, who reaches the brink of collapse and collapse as a result of emigration, seeks to suggest a new meaning for her identity. His identity links the past with the present with the help of memory, even though at the beginning of stay in America he was seeking to forget his past. In the end, he searches for its originality and lost identity in America.
Keywords: Identity, Migration, Ali Badr, The Novel “Running After Wolves, The Ego, The Other -
این مقاله به بررسی استعاره های مکانی و زمانی در آثار بیژن نجدی می پردازد و تلاش دارد تا نقش این استعاره ها را در بازنمایی تجربیات زیسته شخصیت ها در مواجهه با جهانی شدن و مهاجرت تحلیل کند. یافته های پژوهش نشان می دهد که نجدی با به کارگیری خلاقانه از استعاره های مکانی مانند "خانه"، "مرز" و مکان های بی نام و ناآشنا، توانسته است حس بیگانگی، ناپایداری و عدم تعلق را به خواننده منتقل کند. این استعاره ها بازتاب دهنده تاثیرات اجتماعی و روان شناختی ناشی از جهانی شدن هستند که مفهوم مکان را به فضایی نامطمئن و غیرقابل پیش بینی تبدیل می کنند. از سوی دیگر، نجدی با استفاده از استعاره های زمانی که زمان را به صورت لحظات پراکنده و گسسته به تصویر می کشد، حس عدم قطعیت و سرگردانی را نشان می دهد. این استعاره های زمانی بازتابی از تجربه انسان معاصر در مواجهه با تغییرات فرهنگی و اجتماعی اند، به ویژه در بستر مهاجرت و جهانی شدن. تحلیل های این پژوهش، پیوند میان استعاره های مکانی و زمانی را به عنوان ابزاری برای نمایش چالش های هویتی و احساسی شخصیت ها در آثار نجدی برجسته می کند و نشان می دهد که این ترکیب استعاره ها به خواننده این امکان را می دهد تا با تجربه های شخصیت ها از جهانی شدن و مهاجرت همدلی کند. این پژوهش با رویکرد ادبیات تطبیقی و نظریات بین فرهنگی به تبیین این استعاره ها پرداخته و به درک عمیق تری از تاثیرات جهانی شدن و مهاجرت بر ساختارهای ادبی فارسی کمک می کند. یافته ها نشان می دهد که آثار نجدی با بهره گیری از این استعاره ها به بازنمایی پیچیدگی های زیستی و روانی افراد در دوران معاصر پرداخته است.
کلید واژگان: بیژن نجدی، استعاره های مکانی و زمانی، جهانی شدن، مهاجرت، ادبیات تطبیقی، ادبیات فارسی، تحلیل بین فرهنگیThis article explores spatial and temporal metaphors in Bijan Najdi's works, analyzing their role in representing characters' lived experiences in the context of globalization and migration. Findings indicate that Najdi creatively employs spatial metaphors like "home," "border," and nameless, unfamiliar places to evoke a sense of alienation, instability, and dislocation in the reader. These metaphors reflect the social and psychological impacts of globalization, transforming the concept of place into an unpredictable and insecure space. On the other hand, Najdi uses temporal metaphors, portraying time as fragmented and disjointed moments to convey uncertainty and confusion. Such temporal metaphors resonate with the modern human experience in confronting cultural and social changes, especially within the scope of migration and globalization. This study highlights the interplay between spatial and temporal metaphors as tools for representing the identity and emotional challenges of characters in Najdi's works, demonstrating how this blend of metaphors allows readers to empathize with characters' experiences in a globalized and migratory world. Adopting a comparative literature and cross-cultural theoretical approach, this study offers an in-depth understanding of the impacts of globalization and migration on Persian literary structures. Findings suggest that Najdi's works, by utilizing these metaphors, intricately portray the existential and psychological complexities faced by individuals in contemporary times.
Keywords: Bijan Najdi, Spatial, Temporal Metaphors, Globalization, Migration, Comparative Literature, Persian Literature, Cross-Cultural Analysis -
نشریه زبان و ادب فارسی، پیاپی 59 (تابستان 1403)، صص 189 -213
نقد پسااستعمارگرایی، گفتمانی است متشکل از نظریات افرادی چون فانون، ادوارد سعید و... که می توان آنهارا در زیر متنیت رشته هایی مانند: هنر، ادبیات و علوم سیاسی قرار داد. در حوزه ادبیات رویکرد پسااستعماری به واکاوی ادبیات کشور مستعمره و بررسی آثار نویسندگان مهاجر آن می پردازد. این مقاله با روش تحقیق توصیفی _ تحلیلی به بررسی آثار داستانی محمدحسین محمدی نویسنده افغانی پرداخته که در آثارش، نحوه تسلط استعمار بر فرهنگ و میزان مقاومت این فرهنگ در برابر سلطه را به تصویر می کشد؛ مقاومتی که نوع کنش گری آن میان جنسیت زن و مرد متفاوت است. زنان اگر چه در جایگاه فرودست جنسی قرار گرفته اند اما ساختار های جدید هویتی بر اساس دیالکتیک حاکم بر جامعه سبب می شود تا خوانشی متفاوت از آن چه آنان را در قالب شی شدگی در جهان مردسالارانه می داند را به عرصه حضور برسانند. بررسی ادبیات از نگاه پسا استعماری گوش فرا دادن به صدای فراموش شده مردمانی است که سال ها تحت استعمار بوده اند. این ادبیات فرایندی را به تصویر می کشد که مردمان مستعمره، از طریق آن یا خود را با شرایط موجود همراه دانسته اند و به نوعی دچار پدیده ذوب شدگی گردیده اند و یا به تقابل با این هجمه پرداخته اند.
کلید واژگان: هویت، استعمار، زنان افغان، مهاجرت، محمدیCriticism of post-colonialism is a discourse consisting of ideas of people such as Fanon, Edward Said, etc., which can be placed under the context of fields such as art, literature and political science .In the field of literature, the post-colonial approach studies the literature of the colonial country and the works of immigrant writers of that country. This article examines the fictional works of "Mohammed Hossein Mohammadi", an Afghan writer, using a descriptive-analytical research method. In his works, he depicts the way and dominance of colonialism over culture and the extent of resistance of this culture against domination. The type of activism of this resistance is different between male and female gender. Although women are placed in a sexually inferior position, new identity structures based on the dialectic ruling the society cause them to be read differently than what considers them as objects in the patriarchal world. Studying literature with a post-colonial perspective is listening to the forgotten voices of people who have been under colonialism for years. This literature portrays the process through which the people of the colony have either associated themselves with the existing conditions and somehow experienced a melting phenomenon or have faced this attack.
Keywords: Identity, Colonialism, Migration, Afghan Women, Mohammadi -
در پژوهش حاضر، مسئله تروما (روان زخم) در اولیس از بغداد، نوشته اریک امانوئل اشمیت و هم نوایی شبانه ارکستر چوب ها، نوشته رضا قاسمی مورد بررسی قرار گرفته است. خواننده در هر دو داستان شاهد مهاجرت شخصیت اصلی داستان است. سعد، شخصیت اصلی اولیس از بغداد به جهت گریز از جنگ داخلی، تصمیم به مهاجرت می گیرد. هم نوایی شبانه روایتی فراواقع گرایانه از مهاجرت یدالله را به تصویر می کشد. پژوهش پیشرو به دنبال چرایی مهاجرت و آسیب های ناشی از آن است. تروما یا روان زخم به دنبال یک آسیب روانی - که معمولا در کودکی برای فرد بوجود می آید- می تواند عواقب جبران ناپذیری داشته باشد که درمان آن بسیار سخت و حتی گاه ناممکن است. مهاجرت، بخصوص اگر امری ناخواسته باشد، می تواند آسیبی تروماتیک در پی داشته باشد که گاه موجب چند پارگی، احساس افسردگی، پوچی، تنهایی و نابسامانی خواهد شد. فردی که مهاجرت را تجربه می کند با دنیایی جدید مواجه است که در آن اصول و مرزبندی های بسیاری دستخوش تغییر خواهند بود. این پژوهش توصیفی - تحلیلی با رویکرد تطبیقی، نشان می دهد که مهاجرت، چه به صورت اختیاری و چه به صورت اجباری، می تواند پیامدهای ترومایی در برداشته باشد، هویت یک فرد را دگرگون کند و بر تجربیات و روابط شخصیت ها تاثیر بگذارد. هم چنین روایت مهاجرت چه به صورت واقعی و چه فراواقع گرایانه، آشفتگی در نوشتار و ساختار داستان را در پی دارد که خود حاکی از روایت تروماتیک می باشد. این تحقیق به بررسی مفهوم تروما در دو اثر ادبی از اریک امانوئل اشمیت و رضا قاسمی پرداخته و روش هایی که در هر کدام به تصویر کشیده شده است، مقایسه خواهد شد. نتایج این مطالعه نشان می دهد که هر دو رمان اجتماعی، تروما را به عنوان یک پدیده پیچیده و چندوجهی به تصویر می کشند که زندگی افراد را به روش های مختلف تحت تاثیر قرار می دهد و از سوی دیگر بازنمایی تروما در هر رمان منحصر به فرد است و زمینه فرهنگی و تاریخی آثار مربوطه را منعکس می کند.
کلید واژگان: تروما، اشمیت، مهاجرت، فراواقعیت، آسیب های روانی، رضا قاسمی، هویتIn the current research, the issue of trauma in the novel Ulysses of Baghdad written by Éric-Emmanuel Schmitt and the Nocturnal harmony of the wood orchestra written by Reza Ghasemi have been investigated. In both novels, we see the migration of the main character of the story. The main character of the novel Ulysses from Baghdad (Saad) decides to migrate in order to escape from the civil war, and in the novel of the Nocturnal harmony, which depicts a surreal narrative of migration (Yadullah), we are looking for the reason for migration and the damages caused by it. Trauma or psychosis following a psychological injury that usually occurs to a person in childhood can have irreparable consequences that are very difficult and even impossible to treat. Migration, especially if it is unwanted, can cause a traumatic injury that sometimes causes multiple tears, feelings of depression, emptiness, loneliness and disorder. A person who experiences migration faces a new world in which many principles and boundaries will change. This comparative comparison shows that either voluntary or forced migration can have traumatic consequences and transform a person's identity. Also, a narrative of migration, whether real or surreal, leads to confusion in the writing and structure of the story, which themselves indicate a traumatic narrative.
Keywords: Trauma, Schmitt, Ghasemi, Migration, Surreal, Mental Injuries, Identity -
إن شعراء المهجر وشعراء فلسطین المشردین، یعیش کلاهما خارج بلادهم، وإلی جانب شعورهم بالغربه، لدیهم حنین إلی الوطن. ولکن تختلف الدوافع والاسباب وراء هجره هولاء الشعراء؛ فإن شعراء المهجر هاجروا إلی دول الامریکتین الشمالیه والجنوبیه بإرادتهم ولاجل عیش حیاه افضل، ولهم ان یعودوا - متی ما شاووا - إلی اوطانهم. اما شعراء فلسطین، فلم یخرجوا من بلدهم طوعا، بل إن المحتلین الصهاینه هم الذین قاموا بتهجیرهم، ولیس لهم العوده إلی وطنهم. فی هذا المقال، نحاول بمنهج تحلیلی-وصفی دراسه آثار الهجره علی شعر فلسطین وشعر المهجر وتبیان الفروق بین هذه الآثار. تبین النتائج المتحصله من هذا العمل البحثی ان اختلاف دوافع الهجره واسبابها، قد ترک تاثیرا مباشرا علی الشعر لدی شعراء فلسطین وشعراء المهجر. یحن شعراء المهجر إلی الوطن، ولکن لا یعودون إلیه متوسلین بذرائع واهیه، ویصوبون سهام النقد إلی الجماهیر، بینما یعشق شعراء فلسطین بلدهم ویدعون الجماهیر إلی النضال. کما ان عواطف الشعراء الفلسطینیین ومشاعرهم المعبره عن التوق إلی الوطن، اصدق واقوی من التی لدی شعراء المهجر. تبین النتائج المتحصله من هذا العمل البحثی ان اختلاف دوافع الهجره واسبابها، قد ترک تاثیرا مباشرا علی الشعر لدی شعراء فلسطین وشعراء المهجر. یحن شعراء المهجر إلی الوطن، ولکن لا یعودون إلیه متوسلین بذرائع واهیه، ویصوبون سهام النقد إلی الجماهیر، بینما یعشق شعراء فلسطین بلدهم ویدعون الجماهیر إلی النضال. کما ان عواطف الشعراء الفلسطینیین ومشاعرهم المعبره عن التوق إلی الوطن، اصدق واقوی من التی لدی شعراء المهجر. تبین النتائج المتحصله من هذا العمل البحثی ان اختلاف دوافع الهجره واسبابها، ولکن لا یعودون إلیه متوسلین بذرائع واهیه.
کلید واژگان: الهجره، المهجر، الشعر العربی، فلسطینThe impact of immigration on the poetry of the Diaspora and Palestinian poetry (a comparative study)The poets of the diaspora and the poets of the homeless Palestine, both of them live outside their countries, and in addition to their feeling of alienation, they have a longing for their homeland. But the motives and reasons behind the migration of these poets differ; The poets of the diaspora migrated to the countries of the North and South America of their own free will and in order to live a better life, and they may return - whenever they want - to their homelands. As for the poets of Palestine, they did not leave their country voluntarily. Rather, it was the Zionist occupiers who expelled them, and they did not return to their homeland. In this article, we try, using an analytic-descriptive approach, to study the effects of migration on the poetry of Palestine and the poetry of the diaspora, and to show the differences between these effects. The results obtained from this research work show that the different motives and causes of emigration have had a direct impact on the poetry of the poets of Palestine and the poets of the diaspora. The poets of the diaspora yearn for the homeland, but they do not return to it, begging for flimsy pretexts, and aiming arrows of criticism at the masses, while the poets of Palestine love their country and call the masses to struggle. In addition, the emotions of Palestinian poets and their feelings of longing for their homeland are truer.
Keywords: Migration, the Diaspora, Arabic poetry, Palestine -
در چارچوب مبادلات فرهنگی، عامل مهاجرت به عنوان یکی از ابزارهای اصلی انتقال ادبیات و فرهنگ از زبانی به زبان دیگر شناخته شده است. بررسی ژرف تر این ابزار مهم نشان می دهد که نوشتار مهاجرت نتیجه کوشش های نویسنده ای است که اغلب برای انتقال داده های فرهنگی با ابزار مهاجرت، قهرمانانی را بر می گزیند؛ این قهرمانان همواره در باز آفرینی یک نقش نو در جامعه ی جدید دست دارند. یکی از نویسندگان مهاجر ایرانی که نوشتار مهاجرانه اش خارج از این قاعده کلی قرار می گیرد گلی ترقی است. ما در پژوهش حاضر کوشیده ایم نشان دهیم چرا برغم آنکه نوشتار این نویسنده به عنوان نوشتاری مهاجرانه تلقی شده است، داستانهایی که وی در جهان ادبی خود آفریده است، پر از قهرمانانی است که خوش دارند نقش خود را در موطن خویش ایفا کنند بخصوص در شمیران محله قدیمی نویسنده که همواره غوغای دلپذیر شهری آشنا را حفظ کرده است و باغچه ای دارد که تجلی گاه خوابی است سبز.
کلید واژگان: مهاجرت، نوشتار مهاجرانه، فرانسه، ایران، گلی ترقیDans le cadre des transferts culturels, le facteur de la migration est reconnu comme l'un des principaux outils pour transférer la littérature et la culture d'une langue à une autre. Un examen plus approfondi de cet outil important révèle que l'écriture migrante est le résultat des efforts d'un auteur qui choisit souvent des héros pour les transitions culturelles à travers l'outil de migration lesquelles sont toujours impliquées dans la recréation d'un nouveau rôle dans une nouvelle société. L'un des écrivains iraniens immigrés dont l'écriture migrante trouve sa place en dehors de cette règle générale est bien Goli Targhi. Dans la présente étude nous essayons de montrer pourquoi, malgré le fait que l’écriture de cette auteure est considérée comme une écriture migrante, les histoires qu'elle a créées dans son univers romanesque, sont remplies de héros qui aiment jouer leur rôle dans sa terre natale, notamment dans l’ancien quartier de l’écrivaine qui garde toujours la douce clameur d'une ville familière et le jardin de Shemiran, le cadre d’un sommeil vert.
Keywords: Migration, écriture migrante, France, Iran, Goli Taraghi -
در پژوهش حاضر، شان و منزلت اجتماعی زبان ها و گویش های ایرانی، با توجه به میزان کاربرد آن ها در جامعه زبانی شهر تهران، نسبت به مقولات اجتماعی از منظر واقعیت های شناختی پشت پرده کاربرد واقعی زبان، در چارچوب نظریه لکتال مورد بررسی قرار گرفته است. محققان با استفاده از این نظریه کاربرد-محور، میل و گرایش فردی گویندگان زبان نسبت به گونه های زبانی متفاوت را با در نظر گرفتن متغیرهای مستقل اجتماعی سطح مالی و شغل به تصویر کشیده اند.بزار به کارگرفته شده در این پژوهش، پرسش نامه محقق ساخته به شیوه پیمایشی و مصاحبه هستند. در این پژوهش میدانی، داده های زبانی از 314 شرکت کننده به صورت نیمه تصادفی از جامعه زبانی مهاجرین در شهر تهران، دارای اصالت های زبانی ترکی، لکی، کردی، بلوچی و مازندرانی و نیز گویش های مشهدی، لری، همدانی، اصفهانی و یزدی گردآوری شده اند. برای دریافت نتایج آماری از مقیاس لیکرت، آلفای کرونباخ، ارزش p-value ، آزمون تک بعدی تی استیودنت استفاده شده است. نتایج پژوهش حاکی از آن است که کاربرد گونه غیرمعیار در بازنشستگان بیش از دیگر مشاغل است و به لحاظ سطح مالی، طبقه ضعیف بیشترین کاربرد گونه غیرمعیار را دارند. در نهایت 54/83 درصد از گویندگان گونه های زبانی در تهران، در گفتار روزانه ی خود در جامعه، از گونه معیار زبان استفاده کرده اند. به لحاظ مولفه مهاجرت، مهاجرین نسل اول، کاربرد گونه زبانی غیر معیار بیشتری نشان داده اند.
کلید واژگان: تنوعات گویشی، تنوعات زبانی، مهاجرت، زبانشناسی اجتماعی-شناختی، لکتال، متغیرهای اجتماعی، زبانشناسی اجتماعیThis study investigates the social status of the varieties of Iranian languages and dialects towards the perspective of the hidden cognitive realities of real language use within the framework of the lectal variation theory. Using this usage-based theory, researchers have explored the language speakers’ desire and tendency towards different language varieties considering the independent social variables of financial level of living and occupation. A researcher-constructed survey questionnaire and interview were used in this study. Linguistic data were collected from a total of 314 participants selected semi-randomly among the language community of immigrants living in Tehran, with Turkish, Laki, Kurdish, Baluchi and Mazandarani languages as well as Mashhadi, Lori, Hamedani, Isfahani and Yazdi dialects. The Likert scale, Cronbach’s alpha, the Chi-square test, the P-value and one-dimensional student’s t-test were used in this study. According to the results, the use of non-standard varieties is more common among retired employees. Economically the lower strata have the highest use of non-standard varieties. 83.54 percent of the speakers of language varieties in Tehran prefer to use the standard language variety in daily conversation in the society. Considering the migration variable, using non-standard language varieties of first-generation immigrants is more common than the second-generation immigrants.
Keywords: Dialectal varieties, linguistic varieties, Migration, cognitive-socio linguistics, lectal, Social variables, sociolinguistics -
با درک اهمیت و جایگاه «هویت» در مناسبات اجتماعی و تعاملات گروهی و با توجه به موقعیت بین رشته ای این مفهوم، این پژوهش درصدد است تا جایگاه موضوع و مفهوم هویت سوژه مهاجر را در دو اثر گسل، از ساسان قهرمان و مای نیم ایز لیلا، از بیتا ملکوتی، بررسی کند. آثاری که بر توصیف شرایط و چالش های فردی و اجتماعی مهاجران متمرکز بوده و اشتراکات و افتراقات شرایط خاص آنان را با انتخاب، تنظیم و تفکیک صورت بیان ادبی، سبک زندگی، مواضع اشخاص، رویدادهای خطی و یا درهم آمیخته زندگی بیان کرده اند. هدف از خوانش هویت محور این آثار، مطالعه و شناسایی ظرفیت ها و رویکردهای رمان مهاجرت در پرورش و بازنمایی عناصر بنیادین زیستی انسان و به ویژه، کمک به رفع تنگناهای فرهنگی و هویتی ایرانیان برون مرز است. از این رو، با استفاده از روش تحقیق کیفی و تاریخی استنادی، با بررسی ویژگی ها و شاخصه های هویتی و خودشناسی مهاجران به تبیین و واکاوی هویت های چندگانه مهاجر از قبیل هویت هایبریدی، هویت بینابین و گسست هویتی مهاجر می پردازد و پیچیدگی های پدیده مهاجرت و ارتباط آن را با دگرگونی ها و عوامل مشترک جابجایی های برون مرزی با اشاره به واقعیت های جامعه و ارتباط آن با جایگاه مهاجران بررسی می کند.
کلید واژگان: هویت اجتماعی، مهاجرت، هایبریدی، بینابین، گسست، گسل، مای نیم ایز لیلاBy understanding the importance and position of "identity" in social relations and group interactions and considering the interdisciplinary position of this concept, this research tries to find out the position of the topic and the concept of the identity of the immigrant subject in the two works "Gosal" (1374) by Sasan. Hero and "My Name Is Leila" (2010) by Bita Malkuti. The works that are focused on the description of the individual and social conditions and challenges of the immigrants and express the commonalities and differences of their special conditions by selecting, organizing and separating the form of literary expression, lifestyle, positions of people, linear or intermingled life events. The purpose of the identity-based reading of these works is to study and identify the capacities and approaches of these works in nurturing and representing the basic biological elements of human beings and especially, to help solve the cultural and identity bottlenecks of Iranians abroad. Therefore, using a qualitative and historical reference research method, this study examines the characteristics and indicators of immigrants’ identity and self-awareness. It explains and analyzes multiple identities of immigrants, such as hybrid identity, Liminal identity, and Identity Disruption or Traumatic Identity. It also explores the complexities of the migration phenomenon and its relationship with transformations and common factors of overseas migrations, referring to societal realities and their connection with the status of immigrants.
Keywords: Social Identity, migration, hybridity, Liminal, Disruption, Gosal, My Name is Leila -
پژوهش حاضر بر آن است تا با بهره گرفتن ازنظریه ی تروما استعمارزدا به بررسی مجموعه داستان سه گانه «هما و کاشیک» جومپا لاهیری، نویسنده هندی-آمریکایی بپردازد. نظریه تروما استعمارزدا یک پدیده پیچیده-ای است که در ادبیات پسااستعماری مورد بررسی قرار می گیرد و چارچوب اصلی تعریف تروما را تا حدی نقض میکند. در این راستا ، این مقاله در نظر دارد که با انتخاب روایت شناس ژرار ژنت و بعضی از مفاهیم خاص روایت شناسی که شامل نظم، بسامد، دیرش و حالت است به بازنمایی تروما در داستان مذکور بپردازد. هدف از انتخاب این مفاهیم برای چالش کشیدن تعریف غربی تروما است که می توانند پیام اصلی تروما قابل درک نماید. با استفاده از این مولفه ها، این مطالعه راه های مختلفی را نشان می دهد که چطور بن بست -های سه گانه تروما رد می شود و وقایع و خاطرات تروماتیک شخصیت های اصلی کاشیک و هما در شرایط دیاسپوریک کشف می شوند و به عنوان کسانی که قادر به غلبه بر اثرات نامطلوب خاطرات تروماتیک با وقایع گزارشی معتبر از تجربیاتشان خاطرات تروماتیک خود را روایت می کنند. این یافته ها همچنین نشان می دهد که لاهیری با استفاده از فلش بک های متعدد، تکرار وقایع و تنوع زاویه دید، نه تنها تروما را به عنوان یک رویداد غیر ناگهانی روایت می کند بلکه تاثیر آن را در زندگی روزمره شخصیت های داستان را نشان می-دهد.کلید واژگان: تروما، پسااستعماری، روایت، مهاجرت و هما و کاشیکDecolonized Trauma: Narrative on Trilogy of "Hema and Kaushik" in Jhumpa Lahiri's Unaccustomed EarthAlthough literary works serve as an excellent medium for witnessing trauma, postcolonial and diasporic literary texts are often overlooked for their disturbing accounts of traumatic experiences. Recent studies in the field of trauma on immigration literature have disrupted the old western views and on the other hand, have created empathy and recovery. So, the present study chooses a mixed analytical framework to examine the representation of trauma in the trilogy "Homa and Kaushik" by the Indian-American writer Jhumpa Lahiri. This article has tried to deal with the representation of trauma in the story by choosing the narratologist Gerard Genette and some special concepts of narratology including order, frequency, continuity, and state. These concepts are used to challenge the western definition of trauma and convey the main message of decolonized trauma to the audience. colonial researchers have emphasized the need to conceptualize the decolonization of trauma. This study shows different ways the main characters of Kaushik and Hema in diasporic conditions as those who can overcome the adverse effects of traumatic memories with the events of authentic reports of their experiences narrate their traumatic memories. These findings also show that Lahiri, using a special narrative technique, shows trauma as a non-sudden event that affects the daily life of the characters in the story and at the same time causes solidarity among immigrants.Keywords: Trauma, Postcolonialism, narrative, migration, Hema, Kaushik
-
پس از انقلاب، ادبیات مهاجرت، در سه جریان مشخص و دارای حد و حدود معین پدید آمده است. در دهه نخست در داستان نویسی غلبه با موضوعات و مفاهیم سیاسی است. با پایان جنگ، فضا تغییر می کند و روابط خارجی ایران نیز گسترش می یابد. تغییرات ایران بر وضعیت نویسندگان مهاجر و نسبتشان با ایران هم اثرگذار است. آنها ناامید از سیاست و بازگشت به سرزمین مادری، به بازتعریف وضعیت حضورشان در سرزمین دیگری می پردازند که باید در آن زندگی کنند. مهاجران در بازاندیشی موقعیت تازه به جست وجوی دوباره خود و کشف زندگی جدید در میان دو میهن، دو فرهنگ و دو زبان می پردازند. آنها جدایی از فرهنگ و مناسبات زادبوم را درک می کنند و حس غربت در زندگی روانی شان وارد می شود و در مقام شناخت، پذیرش یا رد دنیای جدید و جست وجوی گذشته قرار می گیرند. برای همین، در داستان نویسی بسامد عناصر سیاسی کم می شود و سیاست کم کم به حاشیه و پسزمینه رانده میشود و بسیاری از نویسندگان، نوشتن در موضوعات دیگر را نیز تجربه می کنند و داستان هایشان آشکارا وجهی اجتماعی می یابد و در آنها به جای سیاست، نشانه هایی از اندوه گذشته و نوستالژی وطن نمایان میشود. متن ادبی هم تغییر می کند. ساخت ادبی، زبان، فرم، تصاویر و ایماژهای جدید، به ویژه در عمیقترین لایه های متن، تاثیری شگرف بر جای می گذارد و از دل جریان داستان نویسی سیاسی، جریان تازهای به وجود میآید که مضمونش مسایلی مثل تمنای گذشته و هویت اندیشی است.کلید واژگان: ادبیات مهاجرت، جریان شناسی ادبی، مهاجرت، هویت ایرانی، داستان نویسی هویت اندیشmigration literature has emerged in three specific streams with certain limits. In the first decade, fiction writing is dominated by political topics and concepts. With the end of the war, the political, social and economic atmosphere in Iran changes and Iran's foreign relations also expand. The changes in Iran also affect the situation of immigrant writers and their relationship with Iran. Disappointed with politics and returning to their motherland, they redefine their presence in another land where they have to live.In rethinking the new situation, immigrants search for themselves again and discover a new life between two countries, two cultures and two languages. They understand the separation from the culture and relations of their homeland and the sense of alienation enters their psychological life and they are in the position of recognizing, accepting or rejecting the new world and searching for the past. For this reason, the frequency of political elements decreases in fiction writing, and politics is gradually pushed to the sidelines and background, and many writers experience writing on other subjects as well, and their stories clearly find a social aspect.And in them, instead of politics, there are signs of past sadness and nostalgia for the homeland. The literary text also changes. Literary construction, new language, form, pictures and images, especially in the deepest layers of the text, leave a tremendous impact, and from the heart of the current of political fiction writing, a new current is born, the theme of which is issues for identity thinking.Keywords: Migration literature, literary flow, Migration, Iranian Identity, fiction writing identity thought
-
در پژوهش پیش رو جایگاه زبان ترکی درمیان گروهی از دانش آموزان دبیرستانی دختر ساکن شهرستان بهارستان واقع در استان تهران بررسی می شود؛ والدین این دانش آموزان ترک زبان بوده و پیش تر به این شهرستان مهاجرت نموده اند. هدف از این پژوهش، در چارچوب تحلیل حوزه ای فیشمن (1964)، بررسی نقش و جایگاه زبان ترکی درکنار زبان فارسی در دو حوزه خانواده و مدرسه درمیان این گروه از دانش آموزان است. داده های پژوهش با کمک پرسش نامه و مشاهده مستقیم در یک بازه زمانی طولانی گردآوری شد. این پژوهش از نوع کمی است و تحلیل داده ها به وسیله نرم افزار (SPSS) انجام گرفت و باتوجه به ماهیت پرسش های پژوهش از آزمون آماری t تک گروهی و خی دو نیکویی برازش استفاده شد. نتایج نشان داد که این گروه از دختران باوجود تسلط به زبان ترکی، تمایل دارند هم در حوزه غیررسمی خانواده و هم حوزه رسمی مدرسه با سایر افراد ترک زبان بیشتر به زبان فارسی گفت وگو نمایند. همچنین، این پژوهش آشکار نمود که زبان ترکی درمیان دانش آموزان خانواده های مهاجر ترک زبان جایگاه و موقعیت خود را به طور چشمگیری از دست داده است و زبان ترکی در حوزه های محدودتری به کار می رود. زبان غالب، یعنی گونه فارسی تهرانی، در بیشتر موقعیت ها و حوزه ها جایگزین زبان ترکی شده است و بیم آن می رود که نسل دوم و سوم این مهاجران، تک زبانه شده و زبان بومی و مادری شان را برای همیشه فراموش کنند.کلید واژگان: مهاجرت، دوزبانگی، جایگزینی زبان، تحلیل حوزه ای فیشمن، زبان ترکی، زبان فارسیThe present study investigates the status of Turkish among female students living in Baharestan in Tehran province whose parents are Turkish speakers and have already migrated to this city. The aim of this study within the framework of Fishman’s domain analysis is to investigate the status and role of Turkish language alongside Persian in two domains of family and school among school girls. The data was collected using a questionnaire as well as direct observation in the long term. Statistical analysis was performed using SPSS. Taking the nature of the research questions into account, one-sample t-test as well as Chi-Square goodness of fit test was conducted. The results of the study showed although the schoolgirls are fluent in Turkish language, they prefer to use Farsi in both informal domain of home as well as the formal domain of school. Furthermore, this study indicated that the status of Turkish language among schoolgirls has declined significantly and Turkish language is used in more and more limited domains. The dominant language, Tehrani Persian, has replaced Turkish in most of the domains and it is feared that the second and third generation of Turkish emigrants become monolingual and lose their mother tongue.Keywords: migration, Bilingualism, language shift, Fishman’s domain analysis, Turkish Language, Farsi Language
-
موسیقی یکی از ویژگی ها و شاخصه های برجسته زبان و موسیقی کلام یکی از برجسته ترین تجلیات شعر، است. شعر، بدون داشتن جنبه های موسیقایی جلوه و زیبایی چندانی ندارد. یکی از مشخصه های اصلی شعر نیمایی، در مقایسه با شعر کلاسیک، تحول در انواع موسیقی کلام و کاربرد انواع آن است. در این مقاله که به شیوه توصیفی- تحلیلی انجام شده است، به بررسی انواع موسیقی (بیرونی، کناری، درونی و معنوی) در مجموعه «کوچ و کویر» نصرت رحمانی پرداخته شده است. نتایج به دست آمده نشان می دهد که رحمانی در این مجموعه از موسیقی درونی (انواع تکرار و جناس) برای ایجاد نوعی وحدت در محور هم نشینی و تاثیر کلام خود، استفاده کرده است. برای ایجاد تناسب، زیبایی و موزون بودن اشعار خود از موسیقی بیرونی و کناری استفاده کرده است. در این بخش رحمانی از حدود دوازده وزن عروضی استفاده کرده است. بیشتر چهارپاره های او در این مجموعه بدون «ردیف» هستند و تنها قافیه، موسیقی کناری را شکل داده است. همچنین برای افزودن غنای معنایی و تقویت موسیقی معنوی کلام خود از عناصر زیبایی سخن همچون (تشبیه، استعاره، تناسب، پارادوکس،حس آمیزی، نماد، مجاز و تضاد) استفاده کرده است. و بالاخره اینکه به کار گیری ترکیبات ناب و زیبا با رعایت تناسب و پیوند با موسیقی و تخیل، باعث شده است که هرچه بیشتر به هدف غایی شعر نزدیک تر شود.
کلید واژگان: زیبایی شناسی، کوچ و کویر، موسیقی، نصرت رحمانیMusic is one of the prominent features of language and music of speech is one of the most prominent manifestations of poetry. Poetry does not have much effect and beauty without having musical aspects. One of the main characteristics of Nimayi poetry, in comparison with classical poetry, is the evolution in the types of verbal music and the use of its types. In this article, which has been done in a descriptive-analytical manner, the types of music (external, lateral, internal and spiritual) in Nosrat Rahmani's "Koch va Kavir" collection have been studied. The results show that Rahmani in this collection has used internal music (types of repetitions and puns) to create a kind of unity in the axis of companionship and the effect of his words. To create fit, beauty and rhythm of his poems, he has used external and side music. In this section, Rahmani has used about twelve prosody weights. Most of his quatrains in this collection are without "rows" and only the rhyme forms the side music. He has also used the aesthetic elements of speech such as (simile, metaphor, proportion, paradox, sensuality, symbol, permissible and contradiction) to add semantic richness and strengthen the spiritual music of his words. And finally, the use of pure and beautiful combinations with respect to the connection with music and imagination, has caused it to be closer to the ultimate goal of poetry.
Keywords: aesthetics, Migration, Desert, music, Nusrat Rahmani -
نشریه زبان و ادب فارسی، پیاپی 53 (زمستان 1401)، صص 275 -298
ادبیات همواره بخشی از مبارزه با ساختارهای قدرت بوده است. با ظهور مکتب فرانکفورت، مبحث انتقاد و نگاه سلبی به اکنونیت جامعه بشری بعدی جدی تر و منسجمتر به خود گرفت. دستاورد مکتب فرانکفورت «نظریه زیبایی شناسی انتقادی» است، این نظریه، هنری را اصیل می داند که مستقل بوده و در پی رد وضعیت موجود و تغییر آن باشد. رمان«هیچ دوستی بجز کوهستان» مبتنی بر نوعی ریالیسم انتقادی است که ساختارهای قدرت را به چالش می کشد. هدف از این پژوهش، خوانشی از وضعیت مهاجرت و پناهندگی با استفاده از رمان « هیچ دوستی بجز کوهستان» بهروز بوچانی است. مهاجرت و پناهندگی دستاویزی برای انتقاد از وضع موجود در کشورهای لیبرال دموکراتیک است که این رمان با استفاده از شیوه بیان و لحن اعتراضی و استفاده از نمادها و استعارات سعی در روایت وضعیت زندان«مانوس» دارد. این امر ظهور شکل های نوینی از سرمایه داری و استعمار را به چالش می کشد که در سوژه پناهنده و موقعیت پناهندگی خود را نشان می دهد.
کلید واژگان: نظریه زیبایی شناسی انتقادی، مکتب فرانکفورت، مهاجرت و پناهندگی، هیچ دوستی بجز کوهستانLiterature has always been part of the ideological struggle and the struggle against power structures. With the advent of the Frankfurt School, the issue of criticism and the negative view of the present of human society took on a more serious and coherent dimension. The achievement of the Frankfurt School is the "theory of critical aesthetics", which considers the original art to be independent and to reject and change the existing situation. The novel "No Friendship except Mountain" is based on a kind of critical realism that challenges power structures. The purpose of this study is to read the situation of immigration and asylum using Behrouz Buchani's novel "No Friend except the Mountain". Immigration and Asylum is a pretext for criticizing the current situation in liberal-democratic countries, which tries to narrate the situation of "Manus" prison by using the method of expression and protest tone and the use of symbols and metaphors. This challenges the emergence of new forms of capitalism and colonialism that manifest themselves in the refugee subject and refugee status.
Keywords: Critical Aesthetic Theory, Frankfurt school, migration, Asylum, No Friend but the Mountains -
یکی از جنبه های با اهمیت مهاجرت که از نیمه دوم قرن بیستم و به ویژه در دهه های اخیر، مورد توجه پژوهندگان مختلف و از آن جمله جامعه شناسان زبان قرار گرفته، پیامدهای زبانی مهاجرت است. با تمام تنوعی که مهاجرت از نظر نوع و ابعاد در کشورهای مختلف دارد، پیامدهای زبانی کم وبیش مشابهی در همه نمونه های آن به چشم می خورد. نسل دوم مهاجران که در غربت به دنیا آمده و یا در کودکی به همراه والدین خود مهاجرت کرده اند، برخوردهای زبان مادری و میزبان در آنان ملموس تر است. رمان «تحت سماء کوبنهاغن» حوراء النداوی رمان نویس معاصر عراقی روایتگر گروهی از مهاجران نسل دوم عراقی در کشور دانمارک می باشد که در نتیجه همانندی با جامعه میزبان، زبان و فرهنگ سرزمین مادری در آنان کم رنگ شده، این موضوع علاوه براین نوعی سردرگمی هویتی را نیز برایشان در پی داشته است. این مقاله بر آن است تا به شیوه توصیفی- تحلیلی و با تکیه بر ادبیات جامعه شناسی زبان، پیامدهای زبانی مهاجرت را در نسل دوم مهاجران این رمان بررسی نماید. نتایج گویای آن است که دوزبانگی غالب، قرض گیری واژگانی و آوایی، تغییر زبان و در مواردی حفظ زبان و تطابق زبانی از مهم ترین پیامدهای مهاجرت در نسل دوم می باشد. لازم به ذکر است نقش والدین در بروز این گونه پیامدها چشم گیر می باشد.
کلید واژگان: جامعه شناسی زبان، نسل دوم، مهاجرت، حوراء النداوی، تحت سماء کوبنهاغنOne of the important aspects of migration, which has been considered by various researchers, including the language community, since the second half of the twentieth century, especially in the recent decade, is the linguistic consequences of migration. The second generation of immigrants, who were born in exile or immigrated with their parents as children, are more prone to mother-tongue encounters.Novel “ Tahta Samae Kopenhagen” Contemporary Iraqi novelist Hura al-Nadavi narrates a group of second-generation Iraqi immigrants in Denmark who, as a result of their resemblance to the host society, the language and culture of their homeland, have faded has also led to some sort of identity confusion for them.This article intends to analyze the linguistic consequences of migration in the second generation of immigrants in this novel in a descriptive-analytical way and relying on the literature of language's society.The results indicate that the dominant bilingualism, borrowing of vocabulary and phonetics, language change and in some cases language preservation and language adaptation are the most important consequences of second generation. It should be noted that the role of parents in the occurrence of these consequences is eye-catching.
Keywords: Sociology of language, The second generation, Migration, Hura Al-Nadavi, Tahta Samᾱe Kopenhagen -
دنیای امروز به لطف ابزارهای ارتباط جمعی مانند رسانه، فضای مجازی و مهاجرت تبدیل به جهانی فراملیتی شده است که در آن دالهای فرهنگی و هویتی پیوسته در حال اختلاط و پیوند با یکدیگر هستند. نتیجه این امر ایجاد هویت و فرهنگی هیبرید است که ضامن بقا و رشد ما در جهان امروز میباشد. ادبیات امروز متاثر از همین فضا روایتگر داستان زندگی مردم بی سرزمینی است که در جستجوی زندگی بهتر مهاجرت کرده اند. راز بازگشت اثر دنی لافریر و سرزمین نوچ رمان کیوان ارزاقی به خوبی این فضا، نتایج پذیرش و عدم پذیرش هیبریدیته را به تصویر میکشند. بررسی تطبیقی این دو رمان با تکیه بر نظریه پسااستعماری هومی بابا و نظریه ژاک لکان درباره از خودبیگانگی کمک کرد تا نشان دهیم چگونه مهاجرینی چون پدر دنی و آرش بدلیل عدم توانایی در پذیرش دالهای فرهنگی و قوانین حاکم بر سرزمین میزبان، بخاطر انکار واقعیت یا غم جدایی دچار بیماری و ازخودبیگانگی میشوند، در حالیکه صنم و دنی با پذیرش هیبریدیته، از مهاجرت فرصتی برای دستیابی به موفقیت میسازند. درنتیجه، دنی با تحقق آرزوهایش به نویسنده مشهوری بدل میشود که میتواند از طریق نوشتن نه تنها عضوی از اعضای سرزمین میزبان شود، بلکه به سرزمین مادریش هم بازگردد.
کلید واژگان: ازخودبیگانگی، هیبریدیته (چندرگه شدن)، هومی بابا، ژاک لکان، مهاجرتThanks to migration and mass media such as television and cyberspace, we live in a transnational and transcultural world where cultural and identity signifiers constantly come into contact and are interwoven. The offshoot is the formation of a new culture and identity no longer rooted in one land and nation; rather they have been redefined and hybridized so that their survival and growth are secured in the contemporary world. Influenced by this transnational world, the literature narrates the life story of deterritorialized people who have migrated in search of a better life. Dany Laferrière’s The Enigma of the Return (2009) and Keivan Arzaghi’s The Gloppy Land (2011) richly illustrate the outcomes of accepting and rejecting this hybridity. Drawing on Homi Baba's postcolonial theory and Jacques Lacan's theory of alienation, we undertake a comparative study of these two novels. The analysis exhibits how migrants such as Dany and Arash's father struggle and experience alienation due to their reluctance to accept the laws governing the host country and its cultural signifiers, in addition to the rejection of the existing reality or grief over separation from their homeland. On the other hand, characters like Dany and Sanam embrace hybridity and consider migration a means for attaining success [in their life]. Thus, Dany realizes his driving ambition to be a famous writer, whereby he not only becomes a member of the host country, but also uses it to fight and return to his native land.
Keywords: alienation, hybridity, Homi Bhabha, Jacques Lacan, migration -
مهاجرت مفهوم و کنش مدرنی نیست، اما نگرش به آن در سده بیستم، بویژه پس از نیمه دوم آن بانگریستن به وضعیت انسان معاصر و خودآگاهی اش عوض شده است، وگرنه، مهاجرت از همان آغاز آفرینش وجود داشته و چه بسیار کسان که هجرت کرده اند (از اشخاصی بزرگ همچون حضرت ابراهیم و پیامبر اسلام و یارانش، و یا مهاجرت برخی اقوام در زمان جنگ ها). اما آنچه که در این میان، نگاه کوندرا و گلشیری را متمایز می کند، نگاه این دو به مهاجران در غربت (نگاه گلشیری در آینه های دردار) و برگرداندن آن ها به کشورشان (نگاه کوندرا در بی خبری) است، تا فرق اساسی بین خود و هم میهنان و حتی نزدیکان شان را ببینند. در این میان گلشیری مهاجران ایرانی را در غربت توصیف می کند و کوندرا مهاجران را به پراگ برمی گرداند؛ دو چیزی تقریبا متفاوت، اما هر دو راجع به مهاجرت و مهاجران و تغییر آن ها در این فرایند که سرانجام به دو نتیجه متفاوت منجر می شوند.
کلید واژگان: مهاجرت، بی خبری، زبان، کوندرا، گلشیری، آینه های دردار“Migration” is not a modern concept or phenomenon; however, due to the modern situation and self-consciousness of humans, the outlook toward it has changed in the twentieth century and especially in its second half. Otherwise, migration and migrators have existed from the very beginning of creation ( great people such as Prophet Abraham and Prophet Mohammed and his disciples, or the large number of refugees during wartime are some examples). However, what here makes Kundera and Golshiri's view of the concept of migration different is the way they illustrate the alienation of the migrators (Golshiri 's view in Mirrors with Doors) and their return to their countries (Kundera's view in Ignorance ), grasping the distinction between themselves and their compatriots and even their kin. Golshiri depicts Iranian immigrants living abroad and Kundera takes immigrants to Prague; notwithstanding these differences, both authors have written about migration, immigrants, and the transformations which occur in this process , finally leading to two different conclusions.
Keywords: migration, ignorance, Language, Kundera, Golshiri, Mirrors with Doors -
در این مقاله، کاربرد اصطلاحات خویشاوندی و خطاب واژه ها در گویش ننجی بررسی و تحلیل شده است. این گویش، زبان مردم روستای ننج شهرستان ملایر است. داده های پژوهش که به روش میدانی و در گفتگوی مشارکتی با گویشوران ننجی گردآوری شده اند، در چهار بخش تحلیل شده اند: اصطلاحات مربوط به خویشاوندان نسبی، اصطلاحات مربوط به خویشاوندان سببی، اصطلاحات خویشاوندی رضاعی و خویشاوندی ناشی از «عقد اخوت»، خطاب واژه های مربوط به غیرخویشاوندان. این پژوهش نشان می دهد که اصطلاحات خویشاوندی و خطاب واژه های گویش ننجی متنوع و غنی هستند. در عین حال دگرگونی مناسبات و پیوندهای خانوادگی و اجتماعی، مهاجرت و شهرنشینی موجب کم کاربرد یا مهجور و منسوخ شدن شمار زیادی از اصطلاحات خویشاوندی و خطاب واژه های این گویش و جایگزین شدن آنها با اصطلاحات رایج در فارسی معیار شده است. این امر نمونه روشنی است از حرکت گویش ها و زبان های ایران در مسیر هم سانی.
کلید واژگان: گویش ننجی، خویشاوندی، خطاب واژه، ارجاع واژه، جنسیت، مهاجرتIn this article, which is a descriptive – analytical research, and the first research done about Nænæji dialect, the use of kinship terms and terms of address in this dialect is studied. This dialect is spoken in village of Nænæj, in Malayer County, Iran. Nænæji can be considered as a variety of Persian being influenced by Lori, Laki, and Kurdish languages. In “introduction”, some basic points about the research and its goals are presented; then the village of Nænæj is briefly introduced; and finally the main questions of the research are presented as: Concerning age degree of the informants, what kinds of changes can be seen in use of kinship terms and terms of address in Nænæji dialect, in recent decades? What are the causes of change in kinship terms and terms of address of Nænæji dialect? The data, gathered in a field work and through network participation in the language community, are analyzed in four separate categories: kinship terms coming from consanguinity, kinship terms coming from affinity, kinship terms coming from RAḌᾹ and brotherhood formula (based on Islamic jurisprudence or Fiqh), and address terms for nonrelatives. Data have been analyzed through using concepts and terms of George Peter Murdock and Lewis Henry Morgan. In other words, partly, this research is based on what Murdock and Morgan have said about kinship terms in different languages of the worlds. In “review of the literature”, a number of researches done about the use of kinship terms in different Iranian languages, namely Persian, Kurdish and Gilaki, are reviewed, to show that the present research can complete the researches done in this field. This research reveals, among the rest, that Nænæji has a rich array of kinship terms and terms of address. Also, analysis of Nænæji kinship terms coming from consanguinity, Nænæji kinship terms coming from affinity, Nænæji kinship terms coming from RAḌᾹ, and Nænæji address terms for nonrelatives, shows that in using all of them we see deep changes in recent decades; in a way that decrease in variety of kinship terms and address terms of the dialect is something clear. In fact, in recent decades, Nænæji kinship terms have moved towards missing distinctions based on age, disappearance of derivative and descriptive terms, and accepting standard Persian’s norms and terms. The research also reveals that today in Nænæji, the use of some of the kinship terms and terms of address is restricted to middle and old age groups. It also indicates that change in community relationships and family structure, migration and urbanization are the causes of Nænæji kinship terms and terms of address become obsolete and even extinct; and the standard Persian equivalent substitute them. This is a clear example of dialect levelling in Iran.
Keywords: Nænæji dialect, kinship terms, terms of address, terms of reference, gender, migration -
تصویر زنان در ادبیات متاثر از نگاه فرهنگ جامعه به جایگاه زنان می باشد. محیط زندگی نه تنها تاثیر بسزایی در شکل گیری هویت زن دارد بلکه زمینه ساز رشد یا مانع پیشرفت او در جامعه است. مهاجرت نیز به سبب تغییر محیط و الگوهای زندگی می تواند زمینه ساز تغییر هویت باشد. رمان ترس و لرز، مهاجرت دختری بلژیکی به ژاپن را به تصویر می کشد. تفاوت ارزش های غرب و شرق، قهرمان داستان را دچار تضاد هویتی می کند. املی نوتومب، نویسنده بلژیکی، آگاهانه به نمود این بحران هویت در نزد قهرمان زن داستان توجه نشان داده است. در پژوهش حاضر، کشمکش های درونی املی، قهرمان داستان و کارکردهای ذهن او از دید روان شناختی با رویکردی تحلیلی و با تکیه بر نظریات کارن هورنای بررسی خواهد شد. هورنای تضادهای درونی افراد را ملاک قرار می دهد و مکانیسم دفاعی انسان ها را در برابر جامعه به سه خصوصیت مهرطلبی، برتری طلبی و عزلت گزینی دسته بندی می کند. درک بحران هویت املی در جامعه مردسالار، از گذر تحلیلی روان شناختی امکان پذیراست. این پژوهش تلاش دارد با بررسی تاثیر رفتارهای اجتماعی دیگران و محیط بر شخصیت زن داستان، مکانیسم های دفاعی او را در گریز از شرایط نامطلوب اجتماعی، زاده جامعه مردسالار بررسی نماید.
کلید واژگان: رفتارهای اجتماعی، بحران هویت زنان، نوتومب، جنسیت، مهاجرتEvery individual’s identity has personal and social dimensions and the process of identity formation in the constant interaction with environment worth studying. The migration phenomenon also results in the change in migrant’s identity, since he/she experiences a variety of environments and trends and tries to form his/her own identity, based on the target country’s culture. The socio-cultural gap between the source and target countries plays a decisive role in identity crisis. Nothomb has focused consciously on the emergence of this crisis in her works. Her novel, Fear and Trembling (1999), narrating the story of a Belgian girl, who travels to Japan for a while, in search of work. The differences and conflicts between the eastern and western values; inflicts Amélie with identity conflicts and duality. In this research, we explore and analyze the identity crisis in Amélie, the novel’s protagonist, based on Karen Horney's Theory. Horney explores the individuals’ internal conflict, through different factors and classifies them into three categories of needs: compliance, aggression, and detachment. But, what is the relationship between Amélie’s moral characteristics and social behaviors with her identity crisis and how has the writer presented this crisis in her relationship with the other characters in the novel?
Keywords: Social Behavior, Women’s Identity Crisis, Nothomb, Gender, Migration -
تحقیق حاضر در نظر دارد به نحوه به تصویر کشیده شدن مهاجرین، پناهندگان و تبعید شدگان در منابع اینترنتی و چاپی بپردازد. بدین منظور، ابتدا کلمات فوق در پیکره اینترنتی مربوط به جناح چپ مورد بررسی قرار گرفتند. نتایج نشان دادند که سیاست جناح چپ در حال حاضر در دل گفتمان جناح راست اسیر شده است. به عنوان مثال تحلیل منابع اینترنتی مربوط به جناح چپ مبین این موضوع است که مهاجر اقتصادی در برابر پناهنده سیاسی کماکان الگوی رایج به تصویر کشاندن این دو دسته از افراد توسط عاملان قدرت می باشد. نتایج همچنین نشان داد که بحران مهاجرت در اروپا به صورت ظاهری پذیرفته شده است و جناح چپ تحت تاثیر سیاستهای نامگذاری جناح راست قرار گرفته است. به طور کل تحلیل داده ها نشان داد که پناهندگان و مهاجران به عنوان افرادی یکسان و مشکل آفرین وقربانیانی که هیچگونه اختیاری از خود ندارند به تصویر کشیده شده اند. مطالعه حاضر همچنین متون یونان باستان را که به انگلیسی ترجمه شده اند را بررسی کرده و به الگوی تصویر سازی متفاوتی از پناهندگان و در نتیجه ایجاد گفتمان جدیدی در مورد پناهندگان دست پیدا کرده است.
کلید واژگان: پیکره های زبانی، سیاست جناح چپ، گفتمان، مهاجرت، یونان باستان، ترجمهJournal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, Volume:5 Issue: 2, Summer 2020, PP 1 -40This study examines conceptions of outsiders to the polity, focusing on the lexical items migrant(s), refugee(s), and exile(s) in both internet- and print-based sources. Drawing primarily on a subsection of the Genealogies Internet Corpus consisting of left-wing sources, I argue that left-wing politics is currently caught up in the rhetoric of the right and of mainstream institutions in society, largely reproducing the same discursive patterns even as it sets out to challenge them. Dominant patterns in left-wing Internet sources reveal, for example, that the economic migrant vs. political refugee distinction enforced by mainstream institutions remains largely intact, that the assumption of a “refugee crisis” unfolding in Europe is accepted at face value, and that the left is entangled in the same politics of labeling imposed by the right, reproducing designations such as “undocumented migrants” uncritically. Refugees and migrants, moreover, are represented as victims with no agency, are discussed in legal terms that serve to dehumanize them, and are repeatedly “quantified” as a homogenous and potentially problematic category. Acknowledging the contagious nature of dominant discourses and the difficulty of finding an alternative language with which to argue against established institutional rhetoric, the study further explores historical models that appear more consistent with the values espoused by left-wing politics today. It examines a subcorpus of modern English translations of ancient Greek texts such as Thucydides’ The Peloponnesian War and Herodotus’s Histories to demonstrate the viability of adopting a different conceptualization of refugees and other outsiders to the polity that may be drawn from classical antiquity—and/or from nineteenth- and early twentieth-century receptions of texts originating in classical antiquity—and the possibility of developing an alternative discourse with which to speak about migrants in the present.
Keywords: Corpora, Leftwing Politics, Discourse, migration, ancient Greece, translation -
فصلنامه نقد ادبی، پیاپی 49 (بهار 1399)، صص 137 -168
در چند دهه گذشته، تحولات جامعه ایرانی و دگرگونی های جامعه جهانی در پیدایش جریان داستان نویسی زنان در مهاجرت موثر بوده است. در داستان های نویسندگان زن مهاجر، زنان شخصیت محوری داستان ها هستند. در این داستان ها، در تقابل با ساختارهای فکری گذشته، ساختارشکنی صورت گرفته است و زن در ارتباط با مرد تعریف نمی شود؛ بلکه ذهنیت زنان به ذهنیت محوری و اصلی داستان تبدیل می گردد و داستان از زاویه دید آن ها و شناخت و آگاهی شان از مردان و دنیا نوشته می شود. از دیگر سو آن ها توانسته اند میان ورود دنیای زنانه به داستان و حفظ زیبایی شناسی آن رابطه ای منطقی برقرار کنند. برخی از زنان اقسام مسایل سیاسی را از منظر روایت های زنانه بازتاب داده اند. بخشی از آثار زنان نیز زمینه هویت اندیشانه دارد و در آن ها موقعیت زن به مثابه سوژه گم شده و فاعل شناسا و یابنده است. از این رو عموما زاویه دیدی که زنان در داستان هایشان به کار می برند، اول شخص است. انتخاب این زاویه دید به ایشان مجال می دهد در نوشتن اغلب از خودشان بگویند . درواقع خود نویسنده در راوی اول شخص تجلی پیدا می کند. بخش دیگری از داستان های زنان، شرح تجربه ها و آگاهی های آن ها از مسایل جنسیتی است. روایت های دیگری از آن ها نیز شرح زندگی معمولی و روزمره آن هاست. این داستان ها به ژانر داستان های عامه پسند نزدیک می شوند و هرچند از حیث روایت داستانی ساختار محکمی ندارند، با استقبال خوانندگان مواجه شده اند.
کلید واژگان: ادبیات مهاجرت، داستان نویسی زنانه، زنان، مهاجرتLiterary Criticism, Volume:13 Issue: 49, 2020, PP 137 -168In the last few decades, the events and developments in both Iranian society and the world have led to the formation of women’s fiction writing in diaspora. In these stories, the protagonists are mostly women and, in contrary to traditional structures, women are not defined in relation to men, rather, following a deconstructive method, women’s views are considered as core views and the stories are narrated through their viewpoints to the world and also to the men. The current paper has indicated that these writers had maintained a relation between introducing women’s world to their readers and preserving the aesthetics in their stories. Regarding themes, some have incorporated feminine narratives to represent political issues, while others focused on identity issues and portrayed women as knowing subjects. Therefore, first person narrator is mostly adopted in these stories, enabling them to focus on the protagonist’s inner thoughts. In other words, it could be said that the writer is embodied in the first person narrator, the protagonist. Other themes include stories about sexual matters and narratives on everyday lives. The last category is mostly considered as pop literature and, though lacking a strong narrative structure, has attracted a significant readership
Keywords: Diaspora literature, women’s fiction writing, women, migration
- نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شدهاند.
- کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شدهاست. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
- در صورتی که میخواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.