به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه

اروپا

در نشریات گروه کتابداری و مدیریت اطلاعات
تکرار جستجوی کلیدواژه اروپا در نشریات گروه علوم انسانی
تکرار جستجوی کلیدواژه اروپا در مقالات مجلات علمی
  • فاتح روکانجی
    مترجم: نسرین نگاهبان
  • محمد جواد احمدی نیا، علی اصغر شیرازی
    هدف
    ارتباطات سیاسی و اقتصادی بین خاورمیانه و غرب در عصر رنسانس، سبب چاپ کتاب به الفبای عربی در اروپا شد. این مقاله به تحول حروف چاپی در نخستین کتاب های چاپ شده به زبان های فارسی و عربی می پردازد.
    روش/ رویکرد پژوهش: این مقاله با استفاده از مواد کتابخانه ای وآرشیوی نوشته شده است.
    یافته ها
    پیش از شروع چاپ در اروپا با استفاده از حروف متحرک عربی، ابتدا این کتاب ها به وسیله قالب های چوبی چاپ می شد. در سال 1514م. با چاپ اولین کتاب عربی به شیوه حروفچینی نوین در ایتالیا، نشرکتاب به زبان سرزمین های اسلامی آغاز شد. درسال 1639م حروف و زبان فارسی نیز جای خود را در صنعت چاپ اروپا پیدا کرد.
    نتیجه گیری
    آغاز چاپ کتاب در اروپا با رسم الخط عربی و فارسی با هدف ترویج مسیحیت در جوامع اسلامی صورت گرفت.
    کلید واژگان: کتاب، حروف فارسی، حروف عربی، اروپا، اسلام، مسیحیت، چاپ سربی
    Mohammad Javad Ahmadinia, Ali Asghar Shirazi
    Purpose
    Political and economic contacts between the Middle East and the West during Rennesance era was followed by publication of Arabic and Persian books in Europe. This article looks into the way movable-type printing developed in the European print industry during the era. Design/Methodology/Approach: This paper is compiled using library and archives materials.
    Findings
    Prior to introduction of Movable-type printing، Arabic texts were printed using Woodblock printing technology. In 1514 first Arabic book was printed in Italy using Movable- types. Movable-types were designed and applied for Persian texts in Eurpoe in 1639.
    Results
    Books in Arabic and Persian scripts were first printed in Europe to promote Christianity in Moslem lands.
    Keywords: Woodblock printing, Movable, type printing, Incunabula, Persian, Arabic, Early printed books
  • مینا اخباری آزاد، زهرا اباذری
    هدف
    پژوهش حاضر به بررسی رابطه معنایی بین سال انتشار و قالب های ادبی در کتاب های اروپایی کودک و نوجوان ترجمه شده به فارسی در دهه اول قرن بیست ویکم پرداخته و قالب های ادبی را در کتاب های مورد نظر که در طول نه سال (از ابتدای سال 2000 میلادی برابر با 11دی ماه 1378 شمسی تا انتهای سال 2008 میلادی یعنی 11 الی دی ماه 1386) از نویسندگان اروپایی به زبان فارسی در ایران چاپ شده اند، شناسایی نموده است.
    روش
    روش به کار رفته در این پژوهش تحلیل محتوا است که در آن تلاش شده است با تحلیل نظام مند قالب های ادبی کتاب هایی که در دایره این پژوهش می گنجند هر یک از داستان ها را به روشی دقیق بررسی، و قالب ادبی آن مشخص گردد. جامعه آماری این پژوهش با بهره گیری از نمونه گیری منظم انتخاب شده است. اطلاعات مورد نیاز از هر کتاب در یک سیاهه بررسی ثبت شده و با بهره گیری از آزمون خی دو، فرضیه پژوهش مورد آزمون قرار گرفته است.
    یافته ها
    یافته های پژوهش نشان داد که از مجموع 318 عنوان اثر داستانی ترجمه ای منتشر شده، 59 اثر (28 درصد) توسط زنان و 170 اثر (5/53 درصد) توسط مردان تالیف شده است. از سوی دیگر 89 عنوان کتاب ترجمه شده (28 درصد) نویسنده مشخص نداشتند. بررسی 4 قالب ادبی استاندارد در نظرگرفته شده حاکی از آن است که 89 کتاب در قالب ادبی داستان واقعی (28 درصد)، 81 عنوان کتاب در قالب کتاب غیر داستانی (4/25 درصد)، 106 کتاب در قالب ادبی داستان فانتزی (4/33 درصد) و 42 عنوان کتاب در قالب ادبی داستان عامیانه (2/13درصد) توسط پدیدآورندگان اروپایی تالیف شده و به زبان فارسی ترجمه شده اند. همچنین نویسندگان انگلیسی با 105 کتاب (9/31 درصد) بیشترین فراوانی نگارش را به خود اختصاص داده اند. از سوی دیگر نتایج پژوهش نشان داد که فرضیه مورد نظر در ارتباط با «وجود رابطه معنادار بین فراوانی قالب ادبی و تاریخ نشر» تایید نشد؛ چرا که بر اساس آزمون خی دو 05/0> 135/23 p= محاسبه شد و چنین نتیجه گرفته شد که بین قالب های ادبی و تاریخ نشر در کتاب های ترجمه شده رابطه معناداری وجود ندارد.
    اصالت/ارزش: مقاله حاضر به شناسایی گستره قالب های ادبی کتاب های اروپایی کودک نوجوان، ترجمه شده به زبان فارسی پرداخته و از رویکردهای جدیدی است که به بررسی وضعیت کتاب های این حوزه از منظر گونه شناسی قالب های ادبی و نیز بررسی رابطه معنایی بین قالب های ادبی و سال نشر این کتاب ها می پردازد.
    کلید واژگان: قالب ادبی، سال نشر، کتاب کودک، اروپا، ترجمه، قرن بیست ویکم
    Mina Akhbari-Azad, Zahra Abazari
    Purpose
    We have studied in the present research the semantic relationship between publication date and literature templates in European books for children and adolescents translated into Persian in the first decade of 21st century and have identified literature templates in the mentioned books which have been published during 9 years, i.e. from beginning of 2000 to end of 2008.
    Methodology
    Content analysis was used in this study by which it was tried to examine each of the stories in an accurate way and determine its literature template through systematic analysis of literature templates for the books. The population under study was chosen by ordered sampling. The necessary information for each book was written down in a checklist and the research hypothesis was tested using Chi-square test.
    Findings
    It was indicated that among the mentioned 318 translated story books, 59 of them (28%) were written by women; 170 of them (53.5%) were written by men; and 89 of them (28%) had no obvious author. Considering the four standard literature templates, it was shown that 89 of them (28%) were fable, 81 of them (25.4%) were fiction, 106 of them (33.4%) were fantasy, and 42 of them (13.2%) were folklore. English-speaking authors had the highest contribution with 105 books (31.9%). Furthermore, the results indicated that the hypothesis of “existence of a significant relationship between abundance of literature template and publication date” is rejected since p value was calculated to be 23.135 > 0.05 based upon Chi-square test. It was concluded that there is no significant relationship between literature templates and publication date for the translated books.Originality/Value: This paper has identified the scope of literature templates for European books of children and adolescents translated into Persian, and it is a new approach which studies the status of books in this field regarding the typology of literature templates and investigates the semantic relationship between literature templates and publication date of these books.
  • سهیلا صفری
    واژه آرشیو، از جمله کلماتی است که در اثر مراودات ایرانیان با کشورهای اروپائی متداول شد. بنابراین آگاهی از جنبه های مختلف طرح آن، اهمیت بسزائی در مطالعات آرشیوی دارد. سفرنامه های ایرانی، از جمله منابعی هستند که آگاهی های اولیه ایرانیان درباره پدیده های نوظهور را انعکاس می دهند. از این رو، این منابع در بررسی آرشیو نیز شایان توجه هستند. در این مقاله نویسنده می کوشد با بررسی سفرنامه های ایرانیانی که از ابتدای دوره قاجار تا مشروطه به اروپا سفر کرده اند و خود به چند دسته تقسیم می شوند، نشان دهد آرشیو تا چه حد مورد توجه این سفرنامه نویسان بوده است. نکته جالب توجه حاصل از این بررسی بیانگر این است که آرشیو، از نگاه سفرنامه نویسان ایرانی دور مانده است. گفتار حاضر، همچنین در صدد طرح این سوال که چرا آرشیو از نگاه سفرنامه نویسان ایرانی - که در دوره تاریخی مزبور، عازم کشورهای اروپائی شدند و به توصیف امور بسیاری از آن کشورها پرداختند - مغفول مانده و نیز پاسخ به آن است. به نظر نویسنده، بی توجهی به آرشیو، ریشه در شرایط تاریخی ایرانیان و نحوه نگرش آنان به مظاهر تمدن کشورهای اروپائی داشت
    کلید واژگان: آرشیوها، سفرنامه ها، ایرانیان، قاجاریه، اروپا، مسافرت
    Soheila Safari
    The word “archive” became widespread in Iran after communication of Iranians with European countries. Therefore, finding out about different usages of this word is of high importance in archival studies. Iranian itineraries are among resources which reflect the early perception of Iranians about new phenomena. Therefore, these resources are also significant in studying archives. In this article, by studying the itineraries of Iranians who traveled to Europe from the beginning of the Qajar era up to the Constitutional Revolution (and are themselves divided to a number of groups), the author tries to indicate how much consideration was given to archives by itinerary writers. The notable finding of this study is that Iranian itinerary writers did not pay much attention to archives. The present article also brings up the question of why archives have not been noticed by Iranian itinerary writers, who traveled to European countries in the mentioned historical period and described lots of phenomena in those countries? In the author’s point of view, neglecting archives was due to the historical conditions of Iranians and their viewpoint on manifestations of civilization in European countries.
    Keywords: Archives, Itineraries, Iranians, Qajar era, Europe, Travel
  • تالیف حاجی مختار شاه کشمیری، تصحیح عبدالله عطایی
  • محمود امید سالار
    در مقاله های نوشته شده درباره «فن تصحیح» در اروپا، نخستین تلاش ها در این زمینه، مربوط به بونان باستان دانسته شده است. دستور پسیستراتوس، حکمران و پایه گذار سیادت آتن، مبنی بر فراهم آوردن یک نسخه رسمی از متن حماسه های همر، و اقدام لایکرگوس، از سیاستمداران و ناطقان زبردست آتن، در قراردادن نسخه ای استاندارد از آثار دراماتیست های یونان باستان در آرشیو آتنی، از نخستین تلاش هایی است که به منظور جلوگیری از فساد بیشتر متنی، در یونان باستان صورت گرفته است...
    کلید واژگان: تاریخچه فن تصحیح متون، یونان باستان، اروپا، تصحیح متن در میان مسلمانان
  • ناهید شیخان، حجت الله رضازاده، محمود احمدپور
    در این مقاله علاوه بر تاریخچه کارآفرینی مفاهیم کارآفرینی و تعاریف متعددی که برای آن در نظر گرفته شده، بررسی و تفاوت کار آفرینان مستقل (Entrepreneurs) و کارآفرینان سازمانی (Entrepreneur) بیان شده است کارآفرین مستقل نقطه متقابل کارآفرین سازمانی به شمار می آید. ویژگی مهم کارآفرین سازمانی نوآوری در سازمان مربوط و ویژگی مهم کارآفرین مستقل نوآوری و خلاقیت است. بر این اساس کارآفرین فردی است که با پذیرش خطر (ریسک) طرحی را اجرا یا کارگاهی را راه اندازی می کند و گروهی از افراد را در یک تشکل سرپرستی و برای آنان ایجاد اشتغال می کند. در بخش دوم مقاله به انواع و دسته بندی های موجود در مکاتب و تئوری های کارآفرینان اشاره شده و خلاصه مکاتب مربوط به کارآفرینی بیان شده است. در این بخش تئوری ها و مکاتب کارآفرینی به سه گروه عمده تقسیم شده است. در تئوری های مکاتب گروه اول شامل سه مکتب انسانی، محیطی و مکتب ایده راه اندازی کسب و کار جدید می شود و مکاتب گروه دوم عبارت است از تئوری های شخصیت، تئوری های رفتاری، تئوری های اقتصادی، تئوری های جامعه شناسی و تئوری های جامع نگرانه تئوری ها و مکاتب گروه سوم نیز براساس تعریفی که از کارآفرینی و اهداف آن دارند به شش مکتب تقسیم می شوند. سپس در بخش بعدی به راهکارهای اساسی تربیت کارآفرین و توسعه کارآفرینی پرداخته شده و آموزش کارآفرینی و انواع دوره های آموزشی کارآفرینی بررسی شده است. برنامه ریزی آموزشی برای تربیت کارآفرینی براساس هدف و موضوع آموزش به سه روش خاص صورت می گیرد. گاه آموزش برای آگاهی افراد سنین مختلف از موضوع کارآفرینی است و گاه آموزش برای شرکت ها و سازمان های خاص و زمانی نیز آموزش های خاص و دوره های ویژه سازمان های بین المللی را شامل می شود. در این مقاله به موضوع کارآفرینی و نقش آن در توسعه و به اهمیت و ضرورت کارآفرینی در جامعه پرداخته و به مدل های متفاوت کارآفرینی در توسعه نیز اشاره شده است. و با توضیح مختصری درخصوص بیکاری فارغ التحصیلان دانشگاهی و نگاهی گذرا به آمار و ارقام مربوط، به نقش کارآفرینی در حل معضل بیکاری فارغ التحصیلان پرداخته است. در بخش دیگر برنامه ها و سیاست های دولت برای توسعه کارآفرینی عنوان شده و به مرکز کارآفرینی و آئین نامه توسعه کارآفرینی در دانشگاه ها اشاره شده است. و در نهایت به نتیجه گیری پرداخته است.
    کلید واژگان: کارافرینی، اروپا، اتریش، سرمایه گذاری مخاطره آمیز
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال