National Translator, Foreign Translator, and Collocational Treatment

Author(s):
Message:
Abstract:
The present study focuses on 3 “collocational problems” as suggested by Mona Baker (1993, pp. 56-61), namely “culture-specific collocations, marked collocations and unmarked collocations where there is a tension between accuracy and naturalness”, as well as on the way they are treated by two different groups of translators, namely “national translators” and “foreign translators” (Nida, 1975, p. 97). It studies, analyzes and discusses how the two groups of translators differ from each other in treating the collocational pitfalls, and whether their treatments are in line with the solutions suggested by Baker, or they opt for remedies beyond her defined boundaries.
Language:
Persian
Published:
Journal of Faculty of Letters and Humanities, Volume:8 Issue: 28, 2013
Pages:
53 to 67
magiran.com/p1307386  
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
دسترسی سراسری کاربران دانشگاه پیام نور!
اعضای هیئت علمی و دانشجویان دانشگاه پیام نور در سراسر کشور، در صورت ثبت نام با ایمیل دانشگاهی، تا پایان فروردین ماه 1403 به مقالات سایت دسترسی خواهند داشت!
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!