مطالعه ترجمه فرامتنی در قهوه خانه شهر سورات اثر برنارد دو سن پیر و جنگ هفتاد و دو ملت نوشته محمد علی جمالزاده

پیام:
چکیده:
مقاله حاضر اهمیت ترجمه اقتباسی را که حاصل تلاش فرهنگی- اجتماعی محمد علی جمالزاده است، مورد بررسی قرار داده است. در ترجمه جنگ هفتاد و دو ملت که بر گرفته از قهوه خانه شهر سورات است، جمالزاده با تکیه بر کنجکاوی شخصیت های داستان نسبت به درک وجود خدا، به موضوع یکتاپرستی می پردازد. بدین ترتیب، «شفاف سازی» و«حشو» دو محور اساسی این مطالعه اند بطوری که نظریه آنتوان برمان ترجمه فرامتنی در روند مناظرات اجتماعی با رویکردی همگرا، مهم تلقی می شود. تطبیق این دو حکایت فلسفی راهکار مناسبی است برای تعیین ارزش اقتباس از آثار بیگانه، که این امر می تواند در تعاملات مشترک میان فرهنگ ها نقشی اساسی ایفا نماید. در واقع، در این مقاله، ترجمه فرامتنی در ابعاد فرهنگی- اجتماعی مورد مطالعه و بررسی قرار گرفته و نشان داده ایم که دستاورد ادبی محمد علی جمالزا ده در ایران از ذوق او به مباحث اجتماعی و الهام از ادبیات غربی نشات می گیرد.
زبان:
فارسی
صفحات:
119 تا 130
لینک کوتاه:
magiran.com/p1434855 
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
دسترسی سراسری کاربران دانشگاه پیام نور!
اعضای هیئت علمی و دانشجویان دانشگاه پیام نور در سراسر کشور، در صورت ثبت نام با ایمیل دانشگاهی، تا پایان فروردین ماه 1403 به مقالات سایت دسترسی خواهند داشت!
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!