ابزارهای مفهومی نقد ترجمه (2)، فنون و راهبردها، تکنیک ها و تاکتیک ها
نویسنده:
چکیده:
ترجمه پژوهی در سه دهه اخیر پیشرفت های چشم گیری داشته که حوزه نقد ترجمه از آن بهره برده و در رشد و بالش آن سهیم بوده است. در سلسله مقالات «ابزارهای مفهومی نقد ترجمه» می خواهیم مفاهیم بنیادی و پرکاربرد این عرصه را به منظور بهبود نقد ترجمه معرفی کنیم. بیشتر نقد و بررسی های ترجمه که در مطبوعات انتشار می یابند در انتقال مسئله و اشکال و ایراد و نیز مزایا و محاسن ترجمه دچار اشکال هستند و تنها اشتباه ترجمه را بیان می کنند و درست آن را پیشنهاد می دهند و از بیان علمی بی بهره اند؛ البته در نقدهای دانشگاهی استفاده مناسبی از نظریه ها و مدل های ترجمه در توصیف موضوع می شود. در این شماره آن دسته از ابزارهای مفهومی ترجمه را بررسی می کنیم که به عمل، فرایند و نتیجه ترجمه مربوط می شوند و راه کارهایی هستند برای حل مشکلات ترجمه و نقد آن.
کلیدواژگان:
نقد ترجمه ، راهبردهای ترجمه ، راهبردهای نقد ترجمه ، افت و تشدید ، تغییر شیوه بیان ، معادل ، جبران ، تصریح ، بیگانه سازی ، بومی سازی
زبان:
فارسی
انتشار در:
در صفحه:
247
لینک کوتاه:
magiran.com/p1903711
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یکساله به مبلغ 1,390,000ريال میتوانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.
In order to view content subscription is required
Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!