اثرپذیری نیما از ترجمه های آثار ادبی غرب

پیام:
نوع مقاله:
مقاله پژوهشی/اصیل (بدون رتبه معتبر)
چکیده:

نیما مقدمات زبان فرانسه را در مدرسه سن لویی فرا گرفت و بعد از ترک مدرسه به خاطر علاقه به ادبیات مغرب زمین،‏ زبان فرانسه را رها نکرد و به کمک فرهنگ لغت و احتمالا به کمک خویشاوندان و دوستان آشنا به زبان فرانسه،‏ توانست متن اصلی برخی آثار فرانسوی را مطالعه کند و از آنها تاثیر بپذیرد؛ اما آشنایی نیما به زبان فرانسه و مطالعه برخی آثار به زبان اصلی،‏ موجب نشد که او به ترجمه های فارسی آثار ادبی غرب بی‌اعتنا باشد. نیما در خصوص ترجمه‌های فارسی آثار ادبی غرب،‏ اشاراتی دارد که نشان می‌دهد او با علاقه اغلب این ترجمه‌ها را می‌خوانده و بی‌تردید بخشی از آشنایی او با آثار ادبی غرب و اثرپذیری او از آنها،‏ از راه ترجمه‌های فارسی بوده است. هدف اصلی این مقاله،‏ مطالعه اثرپذیری نیما از ترجمه‌های فارسی آثار ادبی غرب و نشان دادن نمونه‌هایی از این تاثیرپذیری بوده است.

زبان:
فارسی
صفحات:
49 تا 66
لینک کوتاه:
magiran.com/p2082769 
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!