شیوه های برگردان معانی ثانوی افعال امری قرآن کریم در ترجمه صفارزاده

پیام:
نوع مقاله:
مقاله پژوهشی/اصیل (دارای رتبه معتبر)
چکیده:

نقش علوم بلاغی و جایگاه  ویژه آن درفهم عمیق قرآن و درک صحیح معارف بی بدیل آن غیر قابل انکار است. یکی از حوزه های مهم علم معانی به عنوان شاخه ای از دانش بلاغت  بررسی اغراض ثانوی در جملات خبری و انشایی است. در این پژوهش پس از نگاهی گذرا به اغراض ثانوی افعال امری در قرآن، به بررسی شیوه هایی پرداختیم که  طاهره صفارزاده به عنوان یکی از مترجمان معاصر قرآن در بیان این اغراض در ترجمه ی آیات امری قرآن به کار گرفته است.  برای دریافت دقیق معانی ثانوی عبارات مورد مطالعه، ضمن کمک گرفتن از تفاسیر قرآن و کتب بلاغت، ترجمه مترجم مورد نظر را با پنج ترجمه دیگر مقایسه کردیم تا از بروز خطا در داوری، تا حدی، مصون باشیم. نتایج این پژوهش گویای این است که در صفارزاده برای  برگردان جملات امری با اغراض ثانوی سه شیوه گوناگون برگزیده است ،  که عبارتند از: 1-جایگزینی فعل امر با قرینه ای معادل مفهوم  ثانوی آن در زبان مقصد، 2-واگذاری درک مفهوم ثانوی به خواننده به علت گویا بودن متن آیه در بیان غرض ثانوی،3-خودداری از آوردن  قرینه علیرغم گویا نبودن متن  آیه در بیان غرض  ثانوی.

زبان:
فارسی
صفحات:
241 تا 281
لینک کوتاه:
magiran.com/p2169113 
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!