سفرهای خیالی استاد شهریار به ترکیه
شهریار که با اشعارش جایگاه ویژهای در ادبیات ایران دارد، علاوه بر سرودن اشعاری به هر دو زبان فارسی و ترکی آذری، با توجه به ارایه نمونههایی از سبک کلاسیک و شعر نو، در زمینههای بسیاری وارد شده و دامنه مخاطبین خود را گسترش داده است. با مقایسه کلی اشعار فارسی و ترکی شهریار میتوان گفت، این دو، هم از نظر محتوا و هم از نظر قالب تفاوتهایی با یکدیگر دارند. زیرا شاعر، اشعار ترکیاش را با فرهنگ و زبان خویش درآمیخته، لیکن اشعار فارسیاش را بیشتر تحت تاثیر شعر کلاسیک ایران بویژه حافظ به رشته تحریر درآورده است. در دیوانهای فارسی و ترکی شهریار شعری با موضوع و عنوان مشترک «سفری خیالی به ترکیه» وجود دارد. این دو شعر به دو زبان متفاوت، درباره سفری خیالی به ترکیه، مشاهدات شاعر در آنجا و آنچه توجه وی را به خود جلب میکند، سروده شده است. این مقاله به بررسی جداگانه این دو شعر که با عنوانی مشترک به دو زبان فارسی و ترکی آذری سروده شدهاند، میپردازد.
محمدحسین شهریار ، ترکیه ، سفر ، محمدعاکف ارسوی ، یحیی کمال ، توفیق فکرت
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.