فهرست مطالب

Teaching English as a Second Language Quarterly - Volume:7 Issue: 1, Spring 2015

Teaching English as a Second Language Quarterly
Volume:7 Issue: 1, Spring 2015

  • 184 صفحه،
  • تاریخ انتشار: 1394/11/20
  • تعداد عناوین: 6
|
  • سمیه فتحعلی، الهه ستوده نما صفحات 1-25
    مهارت نوشتاری و شفاهی هر دو از مهارت های تولیدی زبان می باشند که اجزاء مشترک دارند، اما تلاش بسیار کمی در جهت شناخت تاثیر این دو مهارت بر یکدیگر، خصوصا تاثیر مهارت نوشتاری بر مهارت گفتاری صورت گرفته است. پژوهش حاضر با استفاده از مدل پیش آزمون- پس آزمون و گروه کنترل، به روش شبه تجربی به بررسی تاثیر تمرین مهارت نوشتاری هدایت شده بر مهارت شفاهی زبان آموزان ایرانی زبان انگلیسی در موسسه ای در تهران پرداخته است. همگن بودن زبان آموزان دو کلاس سطح مقدماتی این موسسه بوسیله پیش آزمون (KET، 2007) مورد بررسی قرار گرفت و پس از حصول اطمینان، یکی از کلاسها به صورت تصادفی به عنوان گروه آزمایش و دیگری به عنوان گروه کنترل، هر کدام شامل 26 زبان آموز، مورد مطالعه قرار گرفتند. زبان آموزان گروه آزمایش در طول ترم در 15 تا 20 دقیقه آخر کلاس به تمرین مهارت نوشتاری هدایت شده و گروه کنترل به حل کتاب تمرین پرداختند. بررسی کمی بوسیله آزمون تی مستقل نشان داد که زبان آموزان گروه آزمایش نه تنها در مهارت نوشتاری، بلکه در مهارت شفاهی نیز به صورت معناداری پیشرفت کرده بودند. علاوه بر این، تحلیل محتوای حاصل از مصاحبه در پایان ترم پیرامون نگرش زبان آموزان گروه آزمایش نسبت به نقش تمرین های نوشتاری بر مهارت شفاهی نمایانگر آن است که اگرچه زبان آموزان در ابتدای ترم نگرش مثبتی نسبت به این تمرین های نوشتاری نداشتند، اما در پایان ترم این نگرش به شکل مثبتی تغییر کرده بود.
    کلیدواژگان: نوشتار هدایت شده، مهارت نوشتاری، مهارت شفاهی، زبان آموزان سطح مقدماتی، نگرش
  • آسا معطریان، احمد علی بابایی صفحات 27-50
    از آنجا که عناوین بیانگر محتوای مقالات هستند، می توان از آنها به عنوان مهم ترین مولفه در بررسی میزان رجوع به مقالات یاد کرد، بنابراین بررسی ساختارهای نحوی و کاربردهای بلاغی آنها در عناوین از اهمیت ویژه ای برخوردار است. پژوهش حاضر بر آن بوده که ساختارهای نحوی مورد استفاده در عنوان مقالات در سه رشته مهندسی عمران، دندانپزشکی و زبانشناسی کاربردی را مورد بررسی قرار دهد. لذا، 420 مقاله به صورت تصادفی از 4 مجله معتبر در هر رشته انتخاب و ساختارهای نحوی عناوین آنها بر اساس مدل دیتز (1995) بررسی شد. نتایج حاصل از این پژوهش بیانگر این مهم بود که اگر چه در ساختارهای نحوی مقالات رشته های مختلف تشابهاتی وجود دارند، تفاوت های مربوط به هر رشته قابل توجه و تامل است. این تفاوت ها نه تنها در اجزای عناوین بلکه در طول و سبک آنها مشاهده شد. در واقع این موارد نشان دهنده وجود نقاط افتراق در قوانین نگارشی رشته های مختلف می باشد. علاوه بر این، از این طریق می توان به وجود تفاوت های ارتباطی و بلاغی در ماهیت تحقیق در هر رشته پی برد. این یافته ها می تواند در بررسی، درک و اجرای اصول انگلیسی با اهداف ویژه کمک شایانی داشته باشد.
    کلیدواژگان: عنوان مقالات، انگلیسی با اهداف ویژه، ساختارهای نحوی، اجزای عنوان، سبک عنوان
  • محمد خطیب، امیرحسین رحیمی صفحات 51-81
    تحقیق حاضر به شرح، طراحی و اعتبارسنجی یک مدل و پرسشنامه جدید برای بررسی نگرش زبان آموزان زبان انگلیسی ایرانی درباره هنجارهای بومی و غیربومی زبان انگلیسی می پردازد. برپایه بررسی جامع ادبیات مرتبط و مصاحبه با متخصصان حوزه زبان انگلیسی 5 عامل تعیین کننده در نگرش نسبت به هنجارها شناسایی شدند. پیشنویس پرسشنامه که دارای 40 جمله بود بر اساس 5 عامل شناسایی شده طراحی شد. بررسی مقدماتی پرسشنامه بر اساس پاسخ های 273 زبان آموز زبان انگلیسی به پرسشنامه انجام شد و آزمون آماری تحلیل عاملی اکتشافی نشان داد که تعداد پنج عامل به صورت صحیح شناسایی شده اند. برای بررسی برازش مدل ارائه شده، 554 زبان آموز دیگر زبان انگلیسی به پرسشنامه پاسخ دادند و از آزمون آماری تحلیل عاملی تاییدی استفاده شد. نتیجه آزمون تحلیل عاملی تاییدی نشان داد که مدل از شاخص های برازش قابل قبولی برخوردار است و یا به بیان دیگر عامل های شناسایی شده یعنی ابزارگرایی زبانی، قابلیت ارتباط گیری، نسبیت فرهنگی، صیانت زبانی و اعتبار زبانیبراساس واریانس تصادفی نبوده اند.
    کلیدواژگان: هنجارهای زبان انگلیسی، هنجارهای بومی و غیربومی، انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی، سنجش نگرش، طراحی پرسشنامه
  • محمد جواد رضایی، راضیه عالیشوندی صفحات 83-114
    این پژوهش به بررسی اینکه چگونه فراگیران فارسی زبان توصیف های معرفه (the book)، و اشاره (that book) را درک و تولید می کنند، می پردازد. پیرو نظریات هاکینز (1991)، رابرتز (2002)، و والتر (2006)، فرض بر این است که توصیف های معرفه و اشاره در ویژگی «منحصر به فرد بودن» اشتراک معنایی دارند. زبان فارسی دارای صفات اشاره است و تا حدودی روی برجستگی تنظیم شده است، در حالیکه زبان انگلیسی در کنار داشتن صفات اشاره، یک حرف تعریف نیز دارد و بر ویژگی معرفگی تنظیم شده است. فراگیران فارسی زبان به واسطه نبود حرف تعریفی معادل آنچه در انگلیسی برای توصیف های معرفه متمایز شده است، از صفات اشاره به عنوان یک مکانیسم جبرانی برای کدگذاری معرفگی در توصیف های معرفه بهره می گیرند. در این پژوهش از دو آزمون تولیدی انتخاب گزینه و آزمون درک بر پایه ی تصویر برای سنجش توانایی فراگیران در باز شناختن توصیف های معرفه و اشاره استفاده شده است. نتایج نشان داد که فراگیران قادر به باز شناختن توصیف های معرفه از اشاره بودند. آنها همچنین قادر به اکتساب این توصیف ها بودند، اما فراگیران در اکتساب توصیف های اشاره به متکلمان بومی زبان انگلیسی نزدیک تر بودند. بی ثباتی در انتخاب حرف تعریف و صفت اشاره در یک بافت خاص (مثلا بافتی که در آن تنها استفاده از حرف تعریف لازم است)، گویای این حقیقت است که فراگیران آن (صفت اشاره در زبان فارسی) را معادل هر دوی the و that تلقی می کنند. این موضوع نشان می دهد که انتقال از زبان اول تعیین کننده ی انتخاب های فراگیران است.
    کلیدواژگان: معرفگی، توصیف های اشاره، معرف ها، معناشناسی، انتقال از زبان
  • اندیشه صنیعی، پرویز بیرجندی، اسماعیل عبدالله زاده، مجید نعمتی صفحات 115-142
    هدف ازاین مطالعه بررسی تاثیر افزایش آگاهی زبان آموزان ایرانی در مورد کاربرد ساختارهای بین فرهنگیبلاغت در نگارش بر افزایش توانایی نگارش آنها در زبان انگلیسی و همچنین صحت و ساختار ترکیبی نگارش آنها می باشد. بدین منظور، دو گروه 25 نفری از زبان آموزان ایرانی که درس نگارش پایه را می گذراندند بوسیله امتحان مهارتهای زبانی (پت) انتخاب شدند و در دو گروه کنترل و آزمایش قرار داده شدند. سپس یک تست محقق ساخته نگارش بعنوان پیش آزمون به آنها داده شد. گروه آزمایش آموزش مستقیم معلم در زمینه ساختارهای بین فرهنگی بلاغت در نگارش را دریافت کردند همراه با انجام تکالیفی مرتبط با موارد آموزش داده شده. در حالیکه تکالیف گروه کنترل محدود به انجام تمرینات کتاب بود بدون آنکه آموزش مستقیمی در زمینه فوق در نگارش دریافت کرده باشند. پس از 9 جلسه آموزش از هر دو گروه پس آزمون بعمل آمد. نتایج تحقیق نشانگر آن است که آگاهی کاربردشناختی از ساختارهای بین فرهنگیبلاغت به شکل موثری موجب افزایش کیفیت نگارش زبان آموزان ایرانی شده و همچنین درستی نگارش آنها را نیز افزایش داده است ولی در مورد ساختار ترکیبی نگارش آنها تفاوت قابل ملاحظه ای مشاهده نشده است.
    کلیدواژگان: ساختارهای بین فرهنگی بلاغت در نگارش، افزایش آگاهی کاربردشناختی، ساختارترکیبی نگارش، درستی نگارش
  • محبوبه تقی زاده، سید محمد علوی، عباسعلی رضایی صفحات 143-173
    هدف از این پژوهش عبارت بود از الف) بررسی عملکرد مهارت نوشتاری زبان آموزان در سطح خاص بر اساس چارچوب مرجع مشترک اروپا (CEFR)، ب) بررسی اینکه آیا تفاوتی در سطح خودارزیابی دانش آموزان از مهارت نوشتاری خود و سطح گزارش شده آنها توسط ارزیابان وجود داشت یا خیر. این پژوهش با مطالعه بر روی 138 دانشجو در مقاطع لیسانس و فوق لیسانس که در رشته های آموزش زبان انگلیسی، ادبیات انگلیسی و مطالعات ترجمه در موسسه آموزش عالی البرز مشغول به تحصیل بودند، انجام پذیرفت. در این پژوهش از سه نمونه متن نوشتاری در سطوح B1، B2 و C1، شبکه خودارزیابی نوشتن DIALANG و شبکه خودارزیابی CEFR استفاده گردید. نتایج این پژوهش نشان داد که الف) هیچ یک از افراد در گروه لیسانس در سطح C1 قرار نداشتند و تنها 17.3% از دانشجویان مقطع فوق لیسانس در این سطح قرار گرفتند، ب) دانشجویان در هر دو گروه توانایی نوشتاری خود را بالاتر از شبکه CEFR و پایین تر از شبکه DIALANG ارزیابی کردند و ج) خودارزیابی دانشجویان با عملکرد نوشتاری آنها مشابهت نداشت و فقط یک سوم از آنها توانایی نوشتاری خود را دقیق ارزیابی کرده بودند.
    کلیدواژگان: CEFR، DIALANG، خودارزیابی، متن نوشتاری
|
  • Somayeh Fathali, Elaheh Sotoudehnama Pages 1-25
    Writing and speaking are the productive skills of a language and share similar components. However, there has been little attempt to investigate the impact of writing practice on the speaking proficiency of the learners. The present study using a pretest-posttest controlled group design in a quasi-experimental approach investigated the effect of guided writing practice on the speaking proficiency of Iranian EFL students. Two elementary intact classes which were classified based on the institute’s placement test were selected for the study. The homogeneity of the learners was checked through Key English Test (2007) as the pretest of the study, and the classes were randomly assigned into the experimental group (n=26) and the comparison group (n=26). The experimental group was provided with 10 guided writing worksheets in the last 15 to 20 minutes of the class, whereas the comparison group went through the procedure of a typical institute class in which they worked on workbook exercises during the mentioned time. The quantitative analysis of the posttest using an independent samples t-test indicated that not only writing proficiency, but also the speaking proficiency of the experimental group had significantly improved. Moreover, an end of the term a semi-structured interview sought the experimental group learners’ attitudes toward the role of writing practice in improving their speaking skill. The content analysis of the interview transcripts revealed that the learners held positive attitudes toward the guided writing worksheets at the end of the term, though they did not have the same attitude at the beginning.
    Keywords: Guided writing, writing proficiency, speaking proficiency, EFL elementary learners, attitudes
  • Aasa Moattarian, Ahmad Alibabaee Pages 27-50
    Deducing what a paper is about, titles are considered as the most important determinant of how many people will read the article. Therefore, studying the use of different syntactic structures and their rhetorical functions in titles is of great significance. The current study was set to investigate these structures used in research article titles in three disciplines of Applied Linguistics, Dentistry, and Civil Engineering. To this end, 420 research articles were randomly selected from four reputable journals in each field and their titles were analyzed based on Dietz’s (1995) taxonomy for syntactic structure of article titles. The findings of the study indicated that, although there are some similarities in title structures, there are some discipline specific differences. Such differences observed not only in title components, but also in title length and style. These differences reflect the academic conventions of title construction in different disciplines; moreover, they show communicative or rhetorical features emphasized in characterizing the nature and content of research in that discipline. These findings suggest several courses of action for different members of the English for Specific Purposes community.
    Keywords: article titles, English for specific purposes, syntactic structures, title components, title style
  • Mohammad Khatib, Amirhossein Rahimi Pages 51-81
    This paper describes the development and validation of a new model and questionnaire to measure Iranian English as a foreign language learners’ attitudes towards the use of native versus non-native English language norms. Based on a comprehensive review of the related literature and interviews with domain experts, five factors were identified. A draft version of a questionnaire based on those five factors containing 40 items for assessing learners’ attitudes towards norms was designed. The draft version was piloted with a group of 273 Iranian learners and exploratory factor analysis (EFA) of the obtained data indicated that five factors could be extracted. Then the fitness of the model was checked through confirmatory factor analysis (CFA) through the administration of the questionnaire to another group of 554 Iranian English language learners. The result of CFA revealed that the model enjoyed a satisfactory level of fitness indices, meaning that the five-factor structure including linguistic instrumentalism, communicativity, ethnorelativity, language maintenance, and linguistic prestige was not due to random variance.
    Keywords: English language Norms_Native versus non_native norms_English as a foreign language_attitude measurement_questionnaire development
  • Mohammad Javad Rezai, Razie Alishvandi Pages 83-114
    Since Heubner's (1985) pioneering study, there have been many studies on (mis) use/ non-use of articles by L2 learners from article-less and article languages The present study investigated how Persian L2 learners of English produce and interpret English definite descriptions and demonstrative descriptions It was assumed that definite and demonstrative descriptions share the same central semantics of 'uniqueness', although they differ in the domain relative to which uniqueness is computed. While the book denotes the unique book in the discourse, that book denotes the unique book in the immediately salient situation. Persian has demonstratives and is partially marked for specificity, while English encodes definiteness. Persian L2 learners, due to lack of an equivalent for English definite marker 'the' in their language, use demonstratives as one of the compensating mechanisms to encode definiteness in definite descriptive contexts. A forced-choice elicitation production task and a picture-based comprehension task were used to examine the L2 learner's ability to distinguish definite and demonstrative contexts. L2 learners were able to acquire both definite and demonstrative descriptions, but were more target-like regarding demonstratives than definite descriptions. The variability in choosing articles and demonstrative adjectives in one specific context (e.g. applying both the and that in contexts specific to the only or that only) shows that Persian EFL learners equate ān with both the and that. This, also indicates that L1 transfer determines the L2 learner's choices.
    Keywords: Definiteness, Demonstratives, Determiners, Semantics, L1 Transfer
  • Andisheh Saniei, Parviz Birjandi, Esmaeel Abdollahzadeh, Majid Nemati Pages 115-142
    The purpose of the present study was to explore the effectiveness of raising Iranian learners’ pragmatic awareness of intercultural rhetoric in enhancing their L2 writing ability, as well as their written complexity and accuracy. To this end, two 25-member groups of EFL learners who were taking Basic Writing course at Islamic Azad University, Roudehen Branch, were selected based on their performance on a language proficiency test (PET). They were assigned as one control and one experimental group and received a validated, researcher-made pretest/posttest (with the reliability of 0.73) at the outset of the study. The experimental group received the explicit instruction of the teacher on IR followed by a task related to the content of the instruction while the control group’s practice in writing was limited to doing the exercises in their course book without receiving the explicit instruction of IR. Following the termination of the nine-session treatment, the posttest was administered and the collected data underwent data analysis. The results indicated that pragmatic awareness of IR in writing was significantly effective in improving the Iranian EFL learner's writing ability as well as the accuracy of their written output. However, no significant influence of rhetorical awareness raising in learners’ writing complexity was investigated in this study.
    Keywords: intercultural rhetoric, pragmatic awareness of IR, awareness raising, complexity, accuracy
  • Mahboubeh Taghizadeh, Seyyed Mohammad Alavi, Abbas Ali Rezaee Pages 143-173
    The objectives of this study were (a) to examine the writing performance of L2 learners on the level-specific tasks based on Common European Framework of Reference (CEFR) and (b) to investigate whether there was any difference between the student's self-assessed level of writing and the writing level reported by the raters. This study was conducted with 138 Iranian students at BA and MA levels in Alborz Institute of Higher Education. The participant's majors were Teaching English as a Foreign Language (TEFL), English Literature, and Translation Studies. DIALANG writing self-assessment grid, CEFR writing self-assessment grid, and three writing tasks at B1, B2, and C1 levels were administered in this research. The results showed that (a) no one in the BA group was placed at the C1 level, and only 17.3% of MA students could reach this level; (b) students of both groups rated their writing ability higher on the CEFR grid, whereas they rated themselves lower on the DIALANG grid; and (c) the learner's self-assessment did not correspond closely with their performance on the writing tasks, and only one-third of them were accurate in assessing their writing ability.
    Keywords: CEFR, DIALANG, self, assessment, writing task