فهرست مطالب

فصلنامه ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین
سال هشتم شماره 1 (پیاپی 19، بهار 1397)

  • تاریخ انتشار: 1397/02/31
  • تعداد عناوین: 6
|
  • مقاله پژوهشی
  • حسن رنجبر * صفحات 1-18
    در حوزه پژوهش های مربوط به لهجه ها و گویش ها، مبحث «حروف» از جمله مباحثی است که کمتر مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته است. با توجه به اهمیت و ضرورت این مقوله دستوری، در پژوهش پیش رو به بررسی و تحلیل حروف اضافه و ربط ساده در گویش لای زنگانی پرداخته شده است. در این جستار علاوه بر گفت وگو با گویشوران کهنسال روستا، بسیاری از سروده های محلی، ضرب المثل ها و چیستان های پرکاربرد این گویش نیز بررسی شده است و تا حد امکان سعی گردیده تا برای کارکردهای هر یک از حروف، مثال هایی از این سروده های محلی، مثل ها و چیستان ها ذکر شود. نتایجی که از این پژوهش به دست آمد نشان می دهد که در این گویش، حروفی چون «از»، «به»، «در» و «بر» هیچ کاربردی ندارد و گویشوران این گویش با این حروف بیگانه اند؛ دلیل این امر این است که در این گویش غالبا یک حرف به جای چند حرف به کار می رود؛ مانند حرف «ا» a)) که به جای «از»، «به»، «در» و... به کار می رود. از دیگر نتایج این جستار می توان به پرکاربرد بودن برخی حروف مانند «ا»a))، خوذ (xoδe) به معنی «با» و ته (/(ta تا (tâ) اشاره کرد که با فارسی معیار تفاوت دارند.
    کلیدواژگان: گويش لاي زنگاني، حرف اضافه، حرف ربط
  • محمود صادق زاده*، صدیقه رمضانخانی صفحات 19-40
    مطالعات زبانی نشانگر آن است که گویش یزدی دربردارنده واژه های غنی و کهن ایرانی است که روزگاری دراز در پهنه گسترده ای و در بین شمار زیادی از مردم کاربرد داشته است و متاسفانه امروزه با گسترش فارسی معیار، گستره آن در حال محدود شدن است. یکی از ویژگی های مهم در بحث گویش ها، وجود بسیاری از واژه هایی است که با حفظ لفظ و معنا یا پذیرش تغییراتی اندک، از زبان های کهن بر جای مانده اند و از نظر ریشه شناسی و زبان شناختی قابل اهمیت هستند. این ویژگی در گویش های گروه مرکزی، از جمله گویش یزدی بیشتر قابل مشاهده است. این پژوهش سعی دارد، پس از بررسی آوایی و معنایی برخی واژه های کهن در محله زردشتی نشین خرمشاه یزد، با مقایسه مهم ترین واژه های گویش یزدی با زبان های باستانی، به اثبات اصالت زبانی این منطقه و غنای فرهنگی آن بپردازد و نیز خاطر نشان سازد که تحقیق درباره گویش ها، زبان ها و تنوع گونه ای آن ها، ارزش شناختی، هویتی و حتی آموزشی دارد که با آگاهی دقیق در ساختار آوایی، معنایی و دستوری به جا مانده در این گویش ها، می توان در یک نظام قانونمند، آن ها را در جریان پویای زبان وارد کرد و سرانجام بسیاری از آسیب های زبانی را برطرف ساخت.
    کلیدواژگان: محله خرمشاه، گویش یزدی، واژه های کهن، ریشه شناسی، زبان شناختی
  • اکبر صیادکوه، سعید خسروپور * صفحات 41-62
    زبان فارسی از گونه ی زبانهای ترکیبی به شمار می آید . در این دسته از زبان ها ، تکواژهای اشتقاقی نقش فراوانی در واژه سازی بر عهده دارند . در این مقاله از دو پسوند« ک » و « وک » سخن به میان آمده که در منطقه مهارلوی شیراز رواج فراوان دارد؛ در حالی که در کتاب های دستوری کمتر نشانی از این کارکردها می یابیم. در این مقاله برآنیم که این دو پسوند را مورد بررسی قرار داده مقوله ی دستوری تعدادی از واژه های حاصل را واکاویم و نشان دهیم که پسوند « ک / _ak » علاوه بر کارکردهای گفته شده در کتاب های دستور، کارکردهای دیگری هم دارد که از دید دستورنویسان پنهان مانده است،در همین راستا پس از آوردن تعداد زیادی واژه پرکاربرد در منطقه، شیوه ساخت برخی را توضیح داده چند طبقه دستوری جدید بر آن افزوده ایم. علاوه بر این نشان داده ایم پسوند« وک / uk » که هیچ نامی از آن مگر به ندرت در کتاب های دستور جدید نیامده است، در مهارلوی شیراز بسیار پرکاربرد و پویاست و برای تبیین هر چه بهتر روش ساخت و طبقه دستوری را آورده ایم.
    کلیدواژگان: پسوندهای، -ک و - وک، مهارلو، دستورنویسی، طبقه دستوری، کارکرد
  • مریم طاهرزاده موسویان * صفحات 63-86
    سیدمحمد سید، شاعر توانای بهبهان، اشعار فارسی خود با لحن جدی را در کتابی با نام «کوله بار سید» و اشعار طنزآمیز خویش را به گویش بهبهانی در کتابی با نام «گپ سید» گردآوری نموده است. کتاب «گپ سید» وی در میان مردم بهبهان ارزش و جایگاهی ممتاز دارد. شاعر در این کتاب به مسائل و مشکلات مردم و شهر بهبهان با گویش محلی و زبان طنز پرداخته است. بعضی از موضوعات شعری این کتاب، تنها به جامعه بهبهان مربوط نمی شود و همگانی و عمومی است. در پژوهش اخیر، چند شعر از این کتاب انتخاب گردیده و پس از مطالعه و تحلیل محتوایی، اشعار از دیدگاه نقد اجتماعی نیز بررسی گردیده است. بر اساس طبقه بندی روش های تحقیق، این پژوهش به روش تحلیل محتوا و به شیوه کتابخانه ای انجام شده است. در بخش پایانی، نتیجه گیری و برداشت های پژوهنده ذکر شده است.
    کلیدواژگان: بهبهان، شعر طنز، گپ سید، ارجان، جامعه، نقد
  • ناصر علیزاده خیاط، سید آرمان حسینی آبباریکی* صفحات 87-106
    فهلویات به اشعاری گفته می شود که به زبانی غیر از زبان رسمی سروده شده باشند. پژوهشگران پیرامون وزن فهلویات اختلاف نظر داشته اند؛ به گونه ای که برخی، وزن فهلویات را هجایی و برخی دیگر عروضی همراه با اشکال دانسته اند. نگارندگان در این جستار می کوشند ابتدا اطلاعاتی در مورد فهلویات و گسترش دامنه آن به دست دهند، سپس نظر پژوهشگران برجسته پیرامون وزن فهلویات را نقل کنند و با نقد و بررسی آن دیدگاه ها، گونه های متفاوتی از فهلویات را ارائه دهند؛ بدین ترتیب روشن می سازند که برخی از فهلویات دارای وزن عروضی و برخی دیگر- به ویژه سروده های موجود در زبان ها و گویش های محلی- همچنان وزن هجایی دارند.
    کلیدواژگان: فهلویات، وزن هجایی، وزن عروضی، گویش های محلی، دوبیتی
  • نظام عمادی * صفحات 107-135
    هدف ازاین مقاله، بررسی و توصیف نظام واجی گویش کرشی در استان فارس است. گویش کرشی به شاخه غربی-شمالی زبان های ایرانی نو تعلق دارد. کرش نام قومی است که بیشتر در استان های فارس و هرمزگان پراکنده اند. افزون بر این، کرش نام تیره ای از طایفه کشکولی بزرگ است که در سده های پیشین به ایل قشقایی پیوسته است. با این حال، زبانشان ترکی نیست، بلکه گویشی از زبان بلوچی است. در این پژوهش، نخست همخوان ها و واکه ها معرفی و بررسی می شوند. سپس به واج آرایی، ساخت هجا، فرایندهای واجی مانند همگونی، ناهمگونی، ابدال، افزایش، کاهش پرداخته می شود. با توجه به بررسی و سنجش های واجی، این گویش دارای 25 همخوان (p، b، t، d، k، g، q، ʔ، f، v، s، z ، š، ž ،x ، ،h ،č ،ǰ ، m ،n ، ŋ، l ،r ، ř، y) و 8 واکه (â، a، e، ē، i، o، ō، u) و 5 واکه مرکب (ey، ow، ay، ây، uy) است. از ویژگی های واجی در همخوان ها و واکه های این گویش وجود همخوان های /ŋ/ و /ř/ و واکه های /ō/ و /ē/ است. /ŋ/ همخوانی است که واجگاه آن نرمکامی است و شیوه تولید آن خیشومی است. /ř/ برخلاف /r/ چند زنشی است و با وجود بسامد اندک آن در این گویش، متمایزدهنده معنی است. در گویش کرشی، دو واکه /ō/ و /ē/ به ترتیب بسته تر از دو واکه /o/ و /e/ است. ساخت هجا در این گویش، همچون فارسی رسمی CV(C)(C) است.
    کلیدواژگان: گویش، زبان های ایرانی، کرش، بلوچی، واجشناسی
|
  • Hassan Ranjbar * Pages 1-18
    Among the conducted studies of accents and dialects, particles have been a neglected area for researchers. Regarding the importance of this syntactic topic, the current study tries to investigate and analyse simple prepositions and conjunctions in Layzangani dialect. Besides, this dialect has been explored by interviewing old speakers of the village, reviewing the frequent local songs, sayings and challenges. As much as possible, the usage of particles mentioned in the contexts has been illustrated. Useful findings of this study are: First, particles such as ‘az’ (from), ‘beh’ (to), ‘dar’ (in), and ‘bar’ (on) have no place in this dialect and the speakers of this dialect feel them being as foreign issues. The reason, indeed, is that these speakers often use one particle in place of several used ones; for instance, they use ‘a’ instead of ‘az’, ‘beh’, ‘dar’, and some other particles. Another finding is the frequent usage of the particles such as ‘a’, ‘xoδe’ (with), and ‘ta’/’t⒠are different from the ones in standard Farsi.
    Keywords: L?yzang?ni dialect, preposition, conjunction
  • Mahmood Sadeghzadeh*, Sedigheh Ramezankhani Pages 19-40
    The language studies indicate that Yazdi dialect reveals a rich and ancient Iranian language that once appeared in the vast zones of Iran, but unfortunately nowadays - owning to language invasion - its scope is being limited. Maintaining of many words from ancient languages with small changes and keeping their literal meanings are one of the important features of dialect issues considered in terms of etymology and linguistics. These features in the dialects of main group, including Yazdi accent, are more evident. This study tries to investigate the phonetic and meaning of some archaic words in Zoroastrian community in Khoramshahi district; then, comparing the most important words of Yazdi dialect with ancient languages proved the authenticity of the language and cultural richness of this area. Regarding the researches on dialects, languages, and their diversities which have cognitive, identical, and even training values with recognition of phonetic, semantic and grammatical structures remained in local dialect of dynamic flow of language with a structured system eventually eliminate many language impairments.
    Keywords: Khoramshahi district, yazdi dialect, archaic words, etymology, linguistics
  • Akbar Sayad Kooh, Saeed Khosroupoor * Pages 41-62
    Persian language is a synthetic language. In such a languages, derivative morphemes have a great role in building of word. In this paper, suffixes "ak" and "uk" are mentioned that is widespread in Shiraz Maharlu area, while find less presage of this use in the grammar books. In this article we examine the two suffix and study grammatical aspect of some resulting words resulting and demonstrate that in addition to the functions mentioned in the grammar books, the suffix "ak" and "uk" have other functions that remain hidden from grammarian's view. In this regard, after noting many of the most commonly used word in the region, we explained how to make some of them and weve added some new grammatical class on it. In addition we have shown suffix "uk" that is no mention of it -unless rarely-in new grammar books, is very useful and dynamic in Shiraz Maharlu. And to better explain we show construction methods and instruction class.
    Keywords: suffixes ak, uk, Maharlu, grammar, grammatical class, function
  • Maryam Taherzadeh * Pages 63-86
    Seyyed Mohammad Seyyed was a capable poet of Behbahan, his Persian poetries are mentioned with a serious tone in the book, "seyyed`s knapsack" and his humorous poems are in Behbahani's dialect compiled in a book called "seyyed`s words". This book of "seyyed`s words" among the people of Behbahan has a privileged position. The poet in this book addressed the problems of the people and the city of Behbahan considering the local dialect and its satire language. Some of poetic themes of this book arent limited to the Behbahan community in general and public affairs in this research. Several poems were selected from this book and after reading and analyzing their contents, these poems are examined from the viewpoint of social critiques. Based on the classification of research methods, this research was conducted using content analysis and library method. In the final section, conclusions and researcher's views are presented.
    Keywords: humor, Seyyed's words, Arjan, society, criticism
  • Nasser Alizadeh Khayat, Seyyed Arman Hosseini Abbariki * Pages 87-106
    Fahlaviat is referred to poems composed without considering official languages. Researchers have disagreed about Fahlaviat's rhythm; so, some of them have known satire and other aspects of Fahlaviat's rhythm with difficulty. In this research, the author tries to explain about the Fahlaviat and the distributions; then, leading researchers mentioned the opinions about the Fahlaviat's rhythm and they try to review and check their opinions, and give the different types of Fahlaviats. Thus, it is clarified that some of Fahlaviats have metrical rhythm, others -especially available poetries in local languages ​​and dialects- are still satirical.
    Keywords: Fahlaviat, rhythm, Satirical metrical, the local dialect, couplet
  • Nezam Emadi * Pages 107-135
    Korosh is a tribe mainly dispersed across the provinces of Fars and Hormozgan in Iran. The objective of this article is to study and describe the phonemic system of Koroshi dialect in the province of Fars. Koroshi is a dialect of Baluchi language which belongs to the northwestern branch of New Iranian languages. The article introduces and explains the consonants and vowels of the dialect and then proceeds to examine the phoneme arrangement, syllable structure, phonemic processes such as assimilation, dissimilation, alteration, epenthesis and deletion. Considering the analysis and evaluation of the phonemes conducted above, this dialect has twenty-five consonants (p, b, t, d, k, g, Ɂ, f, v, s, z, š, ž, x, γ, h, č, ǰ, m, n, ŋ, l, r, ř, y), eight vowels (i, e, ē, a, â, o, ō, u) and five diphthongs (ey, ay, ow, ây, uy). The phoneme /ř/ is a trill, double flap, alveolar and voiced consonant versus the phoneme /r/ which is a trill, single flap, alveolar and voiced. Notwithstanding, the consonant /ř/ has low frequency, it makes a phonemic distinction and has a minimal pair with /r/. In addition, the nasal consonant /ŋ/ is a nasal and velar phoneme which it does not appear in onsets. The syllable structure in this dialect, like standard Persian, is CV(C)(C).
    Keywords: Dialect, Iranian languages, Koroshi, Baluchi, Phonology