فهرست مطالب

فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه
سال پنجاه و چهارم شماره 2 (تابستان 1400)

  • تاریخ انتشار: 1400/04/07
  • تعداد عناوین: 7
|
  • مسعود خوش سلیقه، شیلان شفیعی* صفحات 1-30
    بررسی مطالعات اخیر در حوزه ترجمه دیداری شنیداری حاکی از آن است که پژوهش درباره توصیف شفاهی به عنوان یکی از خدمات توانمندسازی و دسترسی آسان به رسانه برای افراد کم/نابینا در بسیاری از نقاط جهان به طورقابل توجهی افزایش یافته است، ولی این حوزه نوپا در ایران مراحل بسیار اولیه توسعه و شکل گیری را طی می کند. هدف این نوشتار، بررسی و معرفی این حوزه و ویژگی ها و ملاحظات مهم در تولید آن در دنیا و همچنین بررسی وضعیت کنونی و اقدامات اولیه انجام شده در ایران است. ازاین رو، با رویکردی اکتشافی از طریق تحلیل اسناد مربوط و همچنین مصاحبه نیمه ساختاریافته با فعالان حوزه توصیف شفاهی در ایران، شناختی نسبی در این زمینه به دست آمد و یافته های به دست آمده در شش دسته طبقه بندی و تشریح گردید. یافته ها نشان داد که بیشترین میزان تولید توصیف شفاهی به ترتیب به رادیو و یک گروه مستقل غیردولتی (سوینا) اختصاص دارد و سیما به عنوان رسانه ای تاثیرگذار، هیچ اقدامی در این زمینه انجام نداده است. به علاوه، تولید توصیف شفاهی در رادیو به فیلم های بلند سینمایی ایرانی محدود شده، درحالی که در گروه خصوصی «سوینا»، تولیدات توصیف شفاهی از تنوع بیشتری برخوردار است. در پایان، بر اساس موضوعات تشریح شده و یافته ها، پیشنهادهایی برای پژوهش های آتی در این حوزه ارایه شد.
    کلیدواژگان: توصیف شفاهی، ترجمه دیداری شنیداری، دسترسی آسان، مخاطب کم، نابینا
  • میثم ابراهیمی، مهیار علوی مقدم*، محمد داوودی صفحات 31-59
    به رغم تمام مشابهاتی که بین دو حوزه بلاغت ایرانی‐اسلامی و بلاغت انگلیسی‐اروپایی وجود دارد، توجه بیشتر حوزه بلاغت ایرانی‐اسلامی به مباحث سه علم بیان، بدیع و معانی و درعین حال، گاه دقت ورزی بیشتر در بلاغت انگلیسی‐اروپایی و توجه بیشتر به بلاغت نوشتاری در گستره جغرافیایی ایران و بلاغت گفتاری در اروپا، از وجوهی است که این حوزه های بلاغی را از یکدیگر متمایز می کند. رویکرد تطبیقی به بلاغت در دو زبان فارسی و انگلیسی، به ویژه در طبقه بندی صناعات مطرح بدیع که موضوعی اصلی این پژوهش است، به پژوهشگر در تحلیل جنبه های زیبایی شناسی سخن کمک می کند و موجب غنای بلاغت در هر دو حوزه زبانی می شود. ازاین رو، طرح پرسش هایی مانند چگونگی روش شناسی طبقه بندی بلاغت در زبان های فارسی و انگلیسی، میزان شباهت ها و تفاوت ها در چارچوب طبقه بندی بلاغت و چگونگی زیبایی شناسی بلاغت در این دو زبان، از پرسش های اساسی در چنین پژوهشی است که می کوشیم با روش تحلیل کیفی‐کمی گرایانه و روش گردآوری کتابخانه ای اطلاعات، به این پرسش ها پاسخ دهیم. دستاورد این پژوهش این است که در زبان های فارسی و انگلیسی، بیشتر می توان به بررسی تطبیقی علم بدیع در مقایسه با دو علم معانی و بیان پرداخت. علم بدیع، در بلاغت فارسی به عنوان یک دانش مستقل شناخته می شود، بسیار گسترده تر از بلاغت انگلیسی است که به عنوان علم خاصی مطرح نیست و اصطلاحات و مفاهیم بدیعی در زبان انگلیسی، گاه با صناعات علم معانی و بیان درهم آمیخته است و نیز مرزهای آرایه های لفظی و معنوی برخلاف زبان فارسی در زبان انگلیسی از یکدیگر چندان تفکیک نشده است.
    کلیدواژگان: رویکرد تطبیقی، طبقه بندی، بلاغت، بدیع، زبان های فارسی و انگلیسی
  • شهریار منصوری* صفحات 61-88
    تلاش سامویل بکت در کنار زدن ساختار انسان محور فصلی جدید در آثار دراماتیک وی ایجاد می نماید که نه تنها در آن خبری از جدال اصالتا کانتی میان انسان و جهان پیرامون او در جهت اثبات برتری انسان نیست، بلکه موکد ظهور نگاهی شیءمحور به اصل وجود انسان است. براین اساس این دیدگاه، شخصیت های خلق شده در آثار نمایشی بکت، یا درکی از ماهیت کاربردمحور اشیاء ندارند و یا خود را هم سنگ سایر اشیاء حاضر در جهان پیرامون می داند. نکته قابل تامل در این چرخش دیدگاه بکت متاثر از دو برداشت فوق را می توان به این ترتیب تعریف نمود: خروج شیء از حالت وجودی ابزار محض و تبدیل شدن آن به شیء مستقل با امکان بازخوانی واقعیت بر اساس ماهیت کاربردی خود از یک سو؛ و سقوط انسان توانا مدرن در پرتگاه سکون از سویی دیگر. آنچه این مقاله به تحلیل آن خواهد پرداخت عبارت است از انطباق دیدگاه شیءگرای بکت با فلسفه هستی شناسی پسامدرن در جهت شناخت بعدی ناشناخته از تفکر انتقادی او که در آن انسان و شیء در لایه های متفاوت از هستی شناسی برابری می کند. لذا این مقاله با بررسی نمایشنامه بازی بدون کلام 1 و با نگاهی منطبق بر فلسفه پسامدرن شیءگرای گراهام هارمن بر آن است تا نگاه منتقدانه بکت به وضعیت انسان در اواخر قرن بیست را فارغ از دیدگاه های تکراری پژوهش های انتقادی پیشین بررسی نماید. دست آورد پژوهشی مقاله حاضر را می توان معرفی و سپس بررسی چهارچوب هستی شناسی نوینی دانست که در آن از انسان متعال مدرن تنها خسی در صحرای صحنه پسامدرن بکت باقی مانده است؛ صحرایی که هبوط انسان گرایی را نوید می دهد.
    کلیدواژگان: شیءگرایی، دنیای نامرئی، ساموئل بکت، بازی بدون کلام، انسان به مثابه شیء حسی
  • زهرا جهانی، شیما ابراهیمی*، سمیرا بامشکی صفحات 89-122
    در کتاب های درسی تاریخ زبان فارسی آنچه اهمیت دارد، انتقال دانش به دانشجویان است و باوجودآنکه توجه به نیازهای مرتبط با یادگیری مخاطبان و ویژگی های شخصیتی آنان در تهیه و تدوین این کتاب ها اهمیت زیادی دارد، در بسیاری از موارد نادیده گرفته می شود. ازجمله این نیاز ها که باید به آنها توجه داشت، هیجانات و حواس دانشجویان و تاثیر زیادی است که این مولفه های روان شناختی در یادگیری آنان دارد. الگوی «هیجامد» برگرفته از دو واژه «هیجان» و «بسامد» است که به هیجانات حاصل از استفاده از حواس در فرایند یادگیری توجه دارد و سه مرحله هیچ آگاهی (تهی)، برون آگاهی (شنیداری، دیداری و لمسی حرکتی) و درون آگاهی (درونی و جامع) را شامل می شود. در پژوهش حاضر به منظور کیفیت بخشی محتوای کتاب های تاریخ زبان فارسی، 5 کتاب تاریخ زبان فارسی مطرح در سطح دانشگاهی شامل کتاب های تاریخ زبان فارسی (خانلری)، تاریخ زبان فارسی (ابوالقاسمی)، تاریخ مختصر زبان فارسی (ابوالقاسمی)، تاریخ زبان فارسی (باقری) و تاریخ زبان های ایرانی (رضایی باغ بیدی) با استفاده از سیاهه محقق ساخته بر اساس الگوی هیجامد مورد تحلیل و ارزیابی قرار گرفت و به منظور مقایسه سطوح مختلف هیجامد در این کتاب ها، داده های گردآوری شده با استفاده از آزمون «خی دو» تحلیل شدند. نتایج حاصل، حکایت از آن دارد که تفاوت معناداری میان بهره گیری از الگوی هیجامد در کتاب های تاریخ زبان فارسی وجود دارد و از این منظر می توان کتاب های تاریخ زبان فارسی را آسیب شناسی کرده و به نتایج قابل توجهی در بازنگری این کتاب ها دست یافت. به نظر می رسد بهره گیری از این الگو در تهیه و تدوین منابع آموزشی تاریخ زبان فارسی، یادگیری آسان و سریع تری را برای مخاطبان رقم بزند و با درگیری هیجانات و حواس آنان در حین یادگیری مطالب بهتر در حافظه بلندمدت دانشجویان ثبت شود.
    کلیدواژگان: آسیب شناسی، تحلیل محتوا، تاریخ زبان فارسی، هیجامد
  • محمدحسن رزمی، علی اکبر جباری* صفحات 123-151

    پژوهش پیش رو به بررسی تاثیر کمال گرایی چندوجهی بر مهارت شنیداری زبان دوم از طریق متغیرهای میانجی خودکارآمدی و راهبردهای فراشناختی شنیداری با استفاده از مبانی نظریه مجموعه های پیچیده پویا می پردازد. بدین منظور، 117 دانشجوی سال سوم و چهارم رشته های ترجمه زبان انگلیسی و ادبیات انگلیسی پرسشنامه های کمال گرایی چندوجهی، خودکارآمدی و راهبردهای فراشناختی شنیداری را تکمیل کردند و در آزمون شنیداری «آیلتس» شرکت کردند. پس از جمع آوری داده ها، با استفاده از تحلیل خوشه ای، شرکت کنندگان پژوهش به سه گروه کمال گرایی (کمال گرایی سازگار، ناسازگار و غیرکمال گرا) تقسیم شدند. سپس با استفاده از تحلیل چندبخشی میانجی چندگانه، تاثیرهای مستقیم، غیرمستقیم و کلی کمال گرایی بر مهارت شنیداری در قالب فرضیه های پژوهش مورد بررسی قرار گرفت. نتایج نشان داد، کمال گرایی سازگار تاثیر مستقیم معناداری بر خودکارآمدی و سه راهبرد فراشناختی شنیداری شناخت فردی، ترجمه ذهنی و حل مساله دارد. کمال گرایی تاثیر مستقیم معناداری بر مهارت شنیداری و دو راهبرد فراشناختی برنامه ریزی و ارزیابی و توجه هدایت شده نداشت. همچنین نتایج نشان داد، خودکارآمدی تاثیر مستقیم معناداری بر شناخت فردی و مهارت شنیداری دارد. در ارتباط با تاثیر نسبی غیر مستقیم و کلی کمال گرایی با در نظر گرفتن متغیرهای میانجی خودکارآمدی و راهبردهای فراشناختی، نتایج معناداری به دست آمد و تحلیل چندبخشی میانجی چندگانه معنادار بود. این در حالی است که بدون در نظر گرفتن متغیرهای میانجی، ارتباط مستقیم معناداری بین کمال گرایی و مهارت شنیداری یافت نمی شد؛ بنابراین استفاده از متغیرهای میانجی نقش تعیین کننده ای در ارتباط بین کمال گرایی و مهارت شنیداری ایفا نمود. در انتها توصیه های آموزشی این پژوهش ارایه می گردد.

    کلیدواژگان: کمال گرایی چندوجهی، خودکارآمدی، راهبردهای فراشناختی شنیداری، تحلیل خوشه ای، تحلیل چندبخشی میانجی چندگانه، نظریه مجموعه ‏های پیچیده
  • سیما فردوسی* صفحات 153-174
    پژوهش پیش رو یک بررسی میان رشته ای است که بین حوزه مطالعات ترجمه شفاهی و روانشناسی انجام شده است. هدف از مطالعه حاضر بررسی اعتبار پیش بینی توانایی دانشجویان درس ترجمه شفاهی هم زمان در دو تمرین کلوز شفاهی و گوش دادن و به خاطرآوردن با توجه به متغیرهای پیش بین مهارت درک شنیداری، خودکارآمدی و هوش هیجانی است. به این منظور، 70 دانشجوی مقطع کارشناسی رشته مترجمی زبان انگلیسی در دو کلاس ترجمه شفاهی هم زمان از طریق روش نمونه گیری در دسترس انتخاب شدند و به شکل داوطلبانه در این مطالعه شرکت کردند. برای جمع آوری داده ها، مقیاس های خودکارآمدی و هوش هیجانی استفاده شد. علاوه بر این، استعداد دانشجویان در دو تمرین کلوز شفاهی و گوش دادن و به خاطرآوردن از طریق دو آزمون در همین زمینه ارزیابی شد. نتایج تحلیل رگرسیون چندگانه نشان داد که هوش هیجانی و خودکارآمدی به عنوان دو مولفه تفاوت های فردی و مهارت درک شنیداری به عنوان یک مولفه زبانی با عملکرد دانشجویان در دو تمرین لازم جهت آمادگی ترجمه شفاهی هم زمان رابطه معنادار دارند و می توانند میزان موفقیت دانشجو را در این تمارین پیش بینی کنند؛ اما جایگاه اول تاثیرگذاری از آن مهارت درک شنیداری است. یافته های حاصل از این مطالعه می تواند برای مدرسان و پژوهشگران ترجمه شفاهی هم زمان قابل توجه و مفید باشد
    کلیدواژگان: ترجمه شفاهی هم زمان، مهارت درک شنیداری، هوش هیجانی، خودکارآمدی، تمرین کلوز شفاهی، تمرین گوش دادن و به خاطرآوردن
  • عزت ملا ابراهیمی*، زهرا رضایی صفحات 175-199
    انسجام به سازوکار درون متنی زبان گفته می شود که سخنور را در ایجاد و برقراری ارتباط در هر جمله یا بین جملات یاری می دهد؛ به عبارت دیگر، انسجام به روابط ساختاری-واژگانی متن اطلاق می شود. در پژوهش حاضر به بررسی انسجام متن بر اساس الگوی هلیدی (1976) و نظریه مکمل حسن (1984) با هدف بررسی میزان هماهنگی انسجام در سوره مبارکه «مزمل» و ترجمه آن از موسوی گرمارودی پرداخته شده است. از نتایج این پژوهش استنباط می شود که در این سوره و ترجمه آن، انواع عوامل انسجامی در سطح غیر ساختاری وجود دارد: «انسجام واژگانی» که شامل تکرار، هم معنایی، تضاد، شمول معنای، جزء و کل و هم چنین عوامل موردی ازجمله برابری و نام گذاری است و «انسجام دستوری» که شامل انواع ارجاع، جانشینی و حذف است. از رهگذر این پژوهش هم می توان به پیوند منسجم میان اجزای سوره و ترجمه منتخب پی برد که هم راهی برای شناخت اعجاز قرآن است و هم از درصد بالای مشابهت متن مقصد با متن مبدا در نحوه کاربست عوامل انسجام می توان دریافت که مترجم در انتقال مفاهیم ترجمه موفق بوده است.
    کلیدواژگان: سوره مزمل، موسوی گرمارودی، انسجام واژگانی، انسجام دستوری، نظریه انسجام هلیدی و حسن
|
  • Masood Khoshsaligheh, Shilan Shafiei * Pages 1-30
    A survey of recent studies in audiovisual translation reveals that audio description (AD), as a service of empowerment and accessibility to media for blind or partially sighted audiences, has been increasingly investigated and researched internationally mostly in European counties and the United State, however. This service is newly developing and rarely offered in Iran. This article aims to initially introduce developments and advancements in AD globally and discuss its production process in the world. The article then explores the current status of AD in Iran and reviews the preliminary measures which have recently been taken in this regard. Within an exploratory approach, the required data were obtained through document analysis and semi-structured interviews with AD practitioners in Iran. The findings are classified and presented in six categories. The findings show that the highest proportion of AD production goes to radio and a non-governmental group, Sevina, respectively, and television as a national mass media has not taken any measure in this regard. Besides, the production of AD on the radio has been limited to Iranian feature films, while the products of Sevina group are more diverse. A number of suggestions for future investigations are also presented.
    Keywords: Audio description, Audiovisual translation, Accessibility, Blind, Partially Sighted Audiences
  • Meysam Ebrahimi, Mehyar Alavi Moghaddam *, Mohammad Davoudi Pages 31-59
    In spite of similarities between Iranian-Islamic rhetoric and English-European rhetoric, figures of speech, figures of expression and semantics have been the focus of the former, while the latter includes accuracy. Also, Iranian-Islamic rhetoric focuses on written rhetoric, whereases spoken rhetoric is the focus of English-European rhetoric. A comparative study of rhetoric in Persian and English, especially in the classification of figures of aesthetics, which is the main focus of this study, helps researchers analyze the aesthetic aspects of speech and enriches our knowledge of rhetoric in linguistics. This research tries to address such questions as how to classify rhetoric in Persian and English, the similarities and differences in the rhetoric classification and rhetorical aesthetics of these two languages. It follows a mixed-methods approach and the data are collected through a library survey. The findings suggest that the comparison of figures of speech in English and Persian should be done in light of semantics and figures of expression. The science of figures of speech in Persian is an independent field of study and is more extensive than English rhetoric, which is not understood as an independent field of study. Figures of speech in English are at times intertwined with figures of expression and meaning. The border of figures of speech in Persian is more distinctive than that of English.
    Keywords: Comparative Approach, Classification, Rhetoric, Figures of Speech, Persian, English Languages
  • Shahriyar Mansouri * Pages 61-88
    Samuel Beckett’s efforts in dismantling anthropocentrism has ushered a new chapter not only in his oeuvre, which debunks the cliché binary of Man Vs nature, but in the postmodern look at ontology; his negative perspective introduces the man as a hollow body that neither seeks an aggressive independence nor includes a progressive cognitive dominance: the Beckettian man is nothing more than an empty shell. The characters in his plays, too, either lack a perception of the surrounding objects or surprisingly enough see themselves equal to such objects. Beckett’s dramatically negative perception of modern man can be explained as follows: first, the object has left its Heideggerian utilitarian cocoon, and thus cavorts as an object independent of man’s cognitive realm of confirmation; and second, the fall of man from his cognitive throne and into an abyss of stasis reaffirms the former hypothesis. Such a radical shift in his ontological attitude that can best be explained in light of the postmodern philosophy of object-oriented ontology hints at one alarming concept: a holistic ontological effort to reinvent the object as an equal existing entity to man. By debunking the Anthropos as the epicenter of existence, Beckett crafts new layers of being wherein the Hegelian-Nietzschean Übermensche or the creative Leibnizian Monads emerge as the notable absentees; the reality Beckett portrays is founded on the availability or lack thereof of an equal reciprocity between objects and the subject. By examining Beckett’s Act Without Words I and Graham Harman’s Object-Oriented Ontology, this essay explores and challenges the fruits of Beckett’s misanthropic reading of the modern man that lends itself to postmodern reversal of the traditional subject Vs. object binary opposition.
    Keywords: Object-Oriented Ontology, The Invisible Realm, Broken-Tool, Man as the Sensual Object, Ontic presence
  • Zahra Jahani, Shima Ebrahimi *, Samira Bameshki Pages 89-122
    Books written about the history of Persian language appears to focus on transferring knowledge to students only. Despite the significance of students’ needs and their individual differences as well as their personality traits, books have failed to take into account these factors. Of these considerations, mentions could be made of emotions and feelings of students as they largely contribute to positive learning. Emotioncy (emotion + frequency) stresses on emotions evoked by the senses from which we receive inputs, hence learning happens. It stands on a hierarchical matrix of six levels, including Null (0), Auditory (1), Visual (2), Kinesthetic (3), Inner (4), and Arch (5) or more specifically, avolvement (null) and exvolvement (auditory, visual, and kinesthetic) to involvement (inner and arch). Drawing on the concept of emotioncy, the present study aims at analyzing and evaluating the content of books written about the history of Persian language. The corpus of the investigation consists of five academic books, namely, The History of Persian Language (by Natel-Khanlari), The History of Persian language (by Abolghasemi), The Brief History of Persian language (by Bagheri) and the History of Iranian Languages (by Rezaei Bagh Bidi). Different levels of emotioncy were examined in the above-mentioned books and the analysis was guided with Chi-squared tests. The findings suggest that there are significant differences among the books in terms of employing emotioncy; therefore, new or updated content would benefit the books. It appears that the employment of emotioncy in drafting books about the history of Persian language could facilitate learning for students as they become emotionally engaged with the teaching content, hence the learnt materials are easily transferred to permanent memory.
    Keywords: Shortcomings, Content analysis, History of Persian Language, Emotioncy
  • MohammadHasn Razmi, AliAkbar Jabbari * Pages 123-151

    The present investigation set out to examine the impact of multidimensional perfectionism on second language listening comprehension through the mediating effects of self-efficacy and metacognitive listening strategies within the Complex Dynamic Systems Approach. To this end, a total of 117 junior and senior EFL students completed the measures of perfectionism, self-efficacy, five distinct types of metacognitive listening strategies, and the IELTS listening comprehension test. Having gathered the data, cluster analysis was used to identify the perfectionism clusters (adaptive, maladaptive and non-perfectionist). Following a multicategorical multiple mediation analysis, the direct, relative indirect, and total effects of perfectionism on listening comprehension were analyzed to probe the postulated hypotheses of the study. Findings showed that perfectionism exerted direct effects on self-efficacy, three metacognitive strategies (person knowledge, mental translation, and problem solving). The direct effects of perfectionism on listening comprehension and planning and evaluation and directed attention strategies were not significant. Self-efficacy also exhibited significant direct effects on person knowledge and listening comprehension. In terms of relative indirect effects, the mediation analysis was significant and while perfectionism did not show a direct effect on listening comprehension, the relative indirect effects as well as the relative total effects through self-efficacy and metacognitive strategies were significant. Therefore, the inclusion of mediating variables made a significant contribution to the relationship between perfectionism and listening comprehension. The instructional implications of the study are discussed too.

    Keywords: Multidimensional Perfectionism, General Self-Efficacy, Metacognitive Listening Strategies, Cluster analysis, Multidicategorical Multiple Mediation Analysis, Complex Dynamic Systems Approach
  • Sima Ferdowsi * Pages 153-174
    The present research is an interdisciplinary study between interpreting studies and psychology. The study tried to predict student trainees’ performance in two simultaneous interpreting exercises, namely oral cloze and listening and memory recall exercises considering EQ, self-efficacy and listening comprehension as predictor variables. To this end, 70 English Translation students in their 8th semester selected through the convenience sampling method and they voluntarily participated in the research. To gather the data, the Persian version of the EQ questionnaire developed by Samouei (2003) and the self-efficacy questionnaire (Sherer et al., 1982) were administered. Moreover, participants sat for oral cloze and listening and memory recall exams at separate sessions. These two exercises are used to train simultaneous interpreters (Lambert, 1992). To examine their listening skill, the listening module of IELTS was also administered. The results of the multiple regression showed that %28 of variance in SI aptitude total (oral cloze+ listening and memory recall tests) was explained by the 5 predictor variables (i.e. self-efficacy, proficiency, flexibility, self-respect, stress tolerance), which could be considered as a medium to large effect size according to Cohen’s (1988) guidelines for effect size. However, separately, only proficiency was making a significant contribution to the model. The findings of the study confirmed the irrefutable importance of listening comprehension ability in simultaneous interpreting, which in turn highlighted the necessity of investigating simultaneous interpreting trainees’ listening skill at the time of attending the course.
    Keywords: Simultaneous Interpreting, listening comprehension, Emotional Quotient, Self-efficacy, Oral Cloze, Listening, Memory Recall
  • Ezzat Molla Ebrahimi *, Zahra Rezaee Pages 175-199
    Cohesion is a significant aspect of the Quranic language. As a matter of fact, cohesion refers to the structural-lexical relations within a text and it is a textual mechanism bringing text sentences together. Halliday’s (1976) model of cohesion was complemented by Hassan’s (1984) cohesion theory. The present study discusses and examines cohesion and cohesive devices in Surah Al-Muzzammil (the seventy-third chapter of the Qur’an) and its translation by Musavi Garmarudi. The findings suggested that all cohesive devices were employed at a non-structural level in this Surah and its translation. More specifically, lexical cohesion included reiteration, synonym, antonym, hyponymy, meronymy, equivalence and naming. Additionally, grammatical cohesion contained reference types, substitution and ellipsis. This paper also showed that there is a strong connection and cohesion among various components of the Surah and its translation, which is a basis for understanding the miracles of the Qur’an. Also, such a high degree of similarity between the source text and the target text indicated that the translator was successful in conveying the cohesive devices to the target text.
    Keywords: Surah Al-Muzzammil, Musavi Garmarudi, Lexical cohesion, Grammatical cohesion, Theory of Halliday, Hassan