فهرست مطالب

Language and Translation - Volume:11 Issue: 3, Autumn 2021

Journal of Language and Translation
Volume:11 Issue: 3, Autumn 2021

  • تاریخ انتشار: 1400/07/08
  • تعداد عناوین: 11
|
  • منصور گنجی*، علی بیکیان صفحات 1-18
    امروزه، سیستم هایماشین ترجمه نظیر گوگل ترنسلیت در سراسر جهان مورد استفاده ی میلیونها کاربر قرار می گیرند. هدف پژوهش حاضر، بررسی تاثیر استفاده از گوگل ترنسلیت بر پیشرفت لغوی و عبارت پردازی فراگیران ایرانی انگلیسی برای اهداف خاص است. برای نیل به این هدف، بعد از حصول اطمینان از یکسان بودن سطح زبانی  دانشجویان، 60 دانشجوی فراگیر ایرانی انگلیسی برای اهداف خاص در رشته های زبان و ادبیات فارسی و تربیت بدنی و علوم ورزشی انتخاب شدند و بطور تصادفی به دو گروه آزمایش تقسیم شدند. بعد از اجرای پیش ازمون، دانشجویان گروه آزمایش اول فقط از فرهنگ لغت های موجود استفاده کردند اما دانشجویان گروه آزمایش دوم از فرهنگ لغت های موجود و گوگل ترنسلیت بطور همزمان استفاده کردند. متنی هم از کتابهای درسی دانشجویان بعنوان تکلیف به آنها داده شد تا برای جلسه بعد ترجمه کنند. بعد از بررسی ترجمه های آنها، بازخورد به دانشجویان داده شد تا نقاط ضعف و قوت خود را شناسایی کنند. سپس، پس آزمونها اجرا شد. نتایج نشان داد که  دانش لغوی و یافتن معادل تخصصی بر واژگان در هر دو گروه توسعه پیدا کرده است.  اما، میانگین نمرات گروه آزمایش دوم که بطور همزمان از گوگل ترنسلیت و فرهنگ لغات موجود در ترجمه هایشان استفاده کرده بودند بطور معناداری بیشتر از میانگین نمرات گروه آزمایش اول (استفاده از فرهنگ لغات به تنهایی) بود. درخصوص بهبود عبارت پردازی هم تفاوت معناداری بین دو گروه مشاهده نشد.
    کلیدواژگان: فراگیران ایرانی انگلیسی برای اهداف خاص، گوگل ترنسلیت، ماشین ترجمه، عبارت پردازی، توسعه دانش لغوی
  • راضیه ربانی یکنا*، علیرضا سرلک صفحات 19-34

    مترجمان شفاهی در عصر مدرن نقشی مهم ایفا میکنند اما با این وجود، عملکرد ان ها گاهی اوقات مورد نقد قرار میگیرد. این مقاله عملکرد پنج مترجم شفاهی را، شامل یک مترجم از تیم ملی و چهار مترجم از تیم های لیگ برتر، به عنوان نماینده مترجمان شفاهی فوتبال ایران  مورد بررسی قرار می دهد. عملکرد این مترجمان، از لحاظ تاثیر طرح حضار به عنوان یکی از عوامل موثر در انتخاب های سبکی در ترجمه شفاهی مورد بررسی قرار میگیرد.در این بررسی حدود پنج ساعت از کنفرانس های خبری فوتبال از نظراستراتژی های مدیریت وجهه تحلیل شد. برای این منظور، پارامتر هایی از قبیل کلمات خطابی، عبارات احترام، تبدیل کلام غیر مستقیم به رک گویی، جایگزینی ضمیر سوم شخص به جای کلمات خطابی، انتخاب ضمیر و استراتژی های مرسوم غیر مستقیم  برای بررسی تغییررات احتمالی مورد استفاده قرار گرفتند. با وجود تمام محدودیت ها نتایج نشان دادن که استراتزی های مربوط به مدیریت چهره  در این پنج مترجم تحت تاثیر مخاطبین (طرح حضار) خود بوده است.

    کلیدواژگان: طرح حضار، مدیریت وجهه، مدیریت اطلاعات، عملکرد مترجم شفاهی
  • امیر مرزبان* صفحات 35-55

    هدف از این تحقیق مطالعه چهار ترجمه از کتاب گلستان سعدی در طی قرون 19 , 20 و 21 در انگلستان می باشد تا بتوان تاثیر ایدیولوژی غالب در انگلستان را بر ترجمه این اثر مهم بررسی کرد. این چهار ترجمه عبارتند از گلادوین (1806), برتون (1888), پلاتس (1904) و تکستون (2008) که بر اساس بازآفرینی و تاریخ گرایی نوین از نظر ایدیولوژی آلتوسر انجام شده است. این یک تحقیق کمی و کیفی می باشد که طی آن 30 حکایت از گلستان سعدی به روش هدفمند انتخاب و مورد تحقیق قرار گرفت. تمام موارد مورد نیاز از این چهار ترجمه استخراج و با کتاب اصلی مقایسه و سپس بر اساس فرمول کا اسکویر مورد تحلیل قرار گرفت. نتایج به دست آمده حاکی از این است که به طور کلی هیچ تفاوت معناداری بین ترجمه های مورد نظر وجود ندارد, اگر چه بیان این مطلب ضروری است که تفاوت های زیادی بین یکا یک موارد استخراج شده وجود دارد که خود می تواند دلیل محکمی بر وجود یک ایدیولوژی پنهان در ترجمه ها باشد. به این صورت که, تکستون در ترجمه خود از بیشترین موارد بازآفرینی استفاده کرده است و گلادوین از بیشترین ایدیولوژی آلتوسر.

    کلیدواژگان: ایدئولوژی آلتوسر، فرهنگ، مدل سه بعدی نقد ترجمه فرحزاد، بازآفرینی، راهبردهای ترجمه
  • محمدایمان عسکری*، عدنان ستاریان، مهسا رنجبر صفحات 57-73

    مطالعه حاضر تلاش نموده تا با استفاده از مدل ارزشیابی کیفیت ترجمه هوس 2015 به تحلیل برخی از موارد ترجمه شده فارسی به انگلیسی توسط مترجم انسانی و ترجمه ماشینی  بپردازد. بر اساس مدل ارزشیابی کیفیت ترجمه هوس 2015  و  عناصر موجود دراین مدل، محققین برخی از متون ترجمه شده از زبان فارسی توسط مترجم انسانی را به عنوان داده های مورد نیاز جهت استفاده در ترجمه ماشینی گوگل انتحاب نموده اند. متون به زبان فارسی، ترجمه متون مبدا توسط مترجم انسانی و ترجمه متون توسط ترجمه ماشینی گوگل در جداول جداگانه ارایه شده اند. پس از آن نسبت به شناسایی و مقایسه خطاهای ترجمه و عدم تطابق آنها با انجام قیاس متون ارایه شده توسط مترجم انسانی و ترجمه ماشینی انجام پذیرفته است. اگرچه که با در نظر گرفتن موضوع مترجمان انسانی، بین متون مبدا و مقصد مطابقت لازم وجود دارد، اما با انجام قیاس میان ترجمه های انسانی و ماشینی، خطاهای آشکار و پنهانی مشخص شدند. نتایج تحلیل خطا بیانگر این موضوع بود که که کیفیت خروجی ترجمه ارایه شده توسط ترجمه ماشینی گوگل منجر به سوء برداشت در معنی می شود. بنابراین ، لازم است که در ترجمه متون دانشگاهی توسط ماشین به لزوم  مداخلات انسانی توجه شود چراکه این متون ممکن است در سطح جهانی با طیف وسیعی از مخاطبان استفاده شوند.

    کلیدواژگان: خطاها، ترجمه ماشینی گوگل، متن، ارزشیابی کیفیت ترجمه
  • اعظم پیشادست، احمد مجوزی* صفحات 75-90

    تحقیق حاضر جهت بررسی اینکه تکیه گاه سازی انگیزشی و مبتنی بر فراشناخت تا چه اندازه می تواند مهارت زبانی زبان آموزان ایرانی را بهبود ببخشد صورت گرفته است. نمونه ای از 60 زبان اموز ایرانی برای شرکت در این مطالعه انتخاب شدند. آنها بر اساس عملکرد خود در آزمون مقدماتی انگلیسی (PET) انتخاب شدند. سطح مهارت آنها در انگلیسی متوسط بود. برای جمع آوری داده ها و پرداختن به اهداف تحقیق، از دو ابزار استفاده شد. PET   برای تعیین سطح مهارت زبانی زبان آموزان و از IELTS برای مقایسه توانایی گفتاری زبان آموزان درابتدا و انتهای مطالعه استفاده شد. شرکت کنندگان به 3 گروه مساوی تکیه گاه سازی مبتنی بر فرا شناخت، انگیزشی و کنترل تقسیم شدند. در گروه تکیه گاه سازی مبتنی بر فراشناخت، از روش های فراشناختی مانند تولید داستان در چارچوب، گوش دادن و بازگویی داستان استفاده شد. در گروه تکیه گاه سازی انگیزشی، آموزش گفتاری بر اساس فعالیتهایی بود که حداکثر کمک را به فراگیران می کرد. برای آنها آهنگ، محیط آرام و فرصت های مناسب برای صحبت کردن با توجه به نوبت دهی و زمان انتظار برای تحریک انگیزه فراهم شد. یافته ها تاثیر تکیه گاه سازی مبتنی بر فراشناخت و انگیزشی را در بهبود توانایی گفتاری زبان آموزان ایرانی روشن ساخت. نتایج نشان داد که تکیه گاه سازی انگیزشی در افزایش توانایی گفتاری زبان آموزان ایرانی سودمندتر بوده است.

    کلیدواژگان: تکیه گاه سازی، تکیه گاه سازی انگیزشی، تکیه گاه سازی مبتنی بر فراشناخت، توانایی گفتاری
  • احسان رسایی*، محمد بوالی صفحات 91-108

    این تحقیق  دیدگاه های زبان آموزان ایرانی را در مورد دو نوع بازخورد اصلاحی داربستی و صریح در گفتار بررسی می کند. بدین منظور، 30 نفر زبان آموز دختر سطح متوسط با دامنه سنی 15 تا 20 سال از یک موسسه زبان در شهرستان بهبهان به طور تصادفی به دو گروه بازخورد اصلاحی صریح و بازخورد اصلاحی داربستی تقسیم شدند. این تحقیق با روش کیفی در قالب مجموعه ای از مصاحبه های نیمه ساختار یافته به منظور بررسی عمیق دیدگاه زبان آموزان نسبت به دو نوع بازخورد اصلاحی مورد بحث انجام شد. یافته های مصاحبه نشان داد که نیمی از زبان آموزان در گروه بازخورد اصلاحی صریح نسبت به این نوع بازخورد نگرشی مثبت داشتند در حالی که نیمی دیگر تمایل چندانی نداشتند. به همین ترتیب، تعداد زیادی از زبان آموزان در هر دو گروه معتقد بودند که بازخورد اصلاحی معلم، حواسشان را پرت می کند. با این حال، اکثریت قریب به اتفاق زبان آموزان در گروه داربستی این نوع بازخورد را مفید دانستند. کاربرد یافته ها نیز توضیح داده شده است.

    کلیدواژگان: بازخورد اصلاحی، بازخورد اصلاحی صریح، بازخورد اصلاحی داربستی، بیان شفاهی، دیدگاه زبان آموزان
  • صفحات 109-130

    نویسندگان غیرانگلیسی زبان که به دنبال انتشار نتایج مطالعات علمی خود در مجلات بین المللی هستند به دلیل عدم آشنایی با قراردادهای حاکم بر ژانر مقالات تحقیقاتی ممکن است با چالش هایی مواجه گردند. مطالعه حاضر با دو هدف صورت گرفته است: (الف) شناسایی راهبرد ها و مراحلی که قسمت بحث مقالات روانشناسی را تشکیل می دهند و (ب) بررسی تفاوت های بین راهبرد ها و مراحل به کار رفته در مقالات روانشناسی که توسط نویسندگان انگلیسی زبان و نویسندگان ایرانی به زبان انگلیسی نگارش شده اند. جهت حصول این اهداف، یک پیکره انگلیسی و یک پیکره ایرانی هر یک با پنجاه مقاله انگلیسی روانشناسی شکل گرفت. پیکره انگلیسی متشکل از مقالات نگارش یافته توسط نویسندگان انگلیسی زبان بود و پیکره ایرانی از مقالات نوشته شده توسط نویسندگان ایرانی تشکیل می شد. مدلل بکار رفته در مقاله حاضر مدل سویلز بود. داده ها هم به صورت کمی و هم به صورت کیفی مورد تحلیل قرار گرفتند. برای تحلیل داده های کمی از آزمون خی دو استفاده شد و داده های کیفی به صورت محتوایی مورد بررسی قرار گرفتند. بر اساس تحلیل ژانر محور صد مقاله  که معرف پنج زیر شاخه اصلی رشته روانشناسی بودند (بالینی، شناختی، رشد، تربیتی، و اجتماعی)، یک مدل "راهبرد-مرحله" جدید با شش راهبرد و ده مرحله برای قسمت بحث مقالات روانشناسی پیشنهاد شد. نتایج تحقیق حاکی از وجود تفاوت های آماری معنادار بین نویسندگان انگلیسی زبان و نویسندگان ایرانی در خصوص به کارگیری یک راهبرد و تعدادی از مراحل بود. برخلاف نویسندگان انگلیسی زبان، نویسندگان ایرانی اغلب قادر به استفاده از تمامی مراحل جهت آشکارسازی عملکرد کلی یک راهبرد خاص نبودند. تحقیق حاضر با بیان تعدادی از پیامدهای نظری و آموزشی برای فراگیران رشته روانشناسی که از انگلیسی برای اهداف آکادمیک استفاده می کنند و متخصصان انگلیسی برای اهداف ویژه که به تدریس دوره های انگلیسی برای اهداف آکادمیک مشغولند، به پایان می رسد.

    کلیدواژگان: پیکره، نویسندگان انگلیسی زبان، تحلیل ژانر محور، نویسندگان ایرانی، راهبرد
  • صفحات 131-150

    Autonomy as an essential factor contributing to successful second language learning has been extensively studied in recent decades. Despite the importance of autonomy, the casual effect of the negotiated syllabus on enhancing learner autonomy through empirical studies is understudied. Few studies have attempted to document ESP learners’ experience with the negotiated syllabus. Therefore, this study methodologically contributes to the body of knowledge in autonomy by addressing the gaps mentioned above. This mix-methods research used a quasi-experimental design in the quantitative phase to investigate the effects of the negotiated syllabus on Iranian ESP learners’ (N = 71) autonomy. The experimental treatment was carried out with 32 students in the experimental class over eight weeks. The treatment comprised class-time exposure to a negotiated syllabus co-constructed through negotiation of purposes, contents, methodsو and evaluation. The control group used a pre-designed syllabus. T-test analysis showed a significant increase in the autonomy level of the experimental class in comparison to their counterparts in the control group. Qualitative data collected through semi-structured interview and student journal also confirmed the results. The compelling evidence on the positive effect of negotiated syllabus has different implications for different stakeholders including policymakers and teacher trainers.

    کلیدواژگان: استقلال، فراگیران انگلیسی با اهداف ویژه، روش ترکیبی برنامه درسی مذاکره ای
  • صفحات 151-178

    مطالعه حاضر با اتخاذ رویکرد یادگیری محور برای تحلیل نیازها ، به بررسی وضعیت مورد هدف و نیازهای یادگیری دانشجویان مهندسی در ایران در رابطه با درس دانشگاهی زبان تخصصی (انگلیسی برای مقاصد خاص) پرداخته است. برای این منظور ، یک نمونه گیری آسان شامل 27 استاد زبان انگلیسی تخصصی و 222 دانشجوی رشته های مختلف مهندسی از ده دانشگاه ایران که به طور تصادفی انتخاب شده بودند ، در مطالعه ای با روش ترکیبی متوالی اکتشافی شرکت کردند. به عنوان مرحله مقدماتی تحلیل ، با مدرسان شرکت کننده در مورد حوزه های مختلف نشان دهنده نیازهای زبان تخصصی دانشجویان مهندسی مصاحبه شد. از داده های کیفی برگرفته از مدرسان  برای تهیه پرسشنامه تحلیل نیازهای ویژه دانشجویان شرکت کننده در مطالعه استفاده شد. تحلیل توصیفی پاسخ های ارایه شده توسط دانشجویان مهندسی به پرسشنامه تحلیل نیازها ، عمده نیازهای یادگیرنده مربوط به فراگیری زبان تخصصی و همچنین نیازهای مربوط به وضعیت مورد هدف را روشن می کند. با ارایه یک طرح منطبق با ویژگیهای محیط تحت بررسی برای طراحی ، ارزیابی و اصلاح دوره های زبان تخصصی برای دانشجویان مهندسی در ایران ، یافته های این مطالعه می تواند به طور مثبتی بر تعلیم زبان تخصصی فعلی در ایران تاثیر بگذارد.

    کلیدواژگان: زبان انگلیسی تخصصی، رویکرد یادگیری محور، تجزیه و تحلیل نیازها، زبان انگلیسی فنی
  • صفحات 179-191

    بازشویی به معنی تاثیر آزمون بر طراحی مطالب درسی، روش های تدریس و رفتارهای یادگیری می باشد. آزمون بسندگی زبان انگلیسی آزمونی سرنوشت ساز در ایران است که ادامه تحصیل دانشجویان دکتری، منوط به عملکرد آنها در این آزمون می باشد و می تواند درجاتی از بازشویی را در سطح خرد و کلان ایجاد کند. هدف این مطالعه بررسی تاثیر بازشویی آزمون بسندگی زبان انگلیسی بر راهبردهای یادگیری زبان در بین دانشجویان ایرانی  مقطع دکتری می باشد. به منظور نیل به این هدف، رویکرد ترکیبی برای جمع آوری، تحلیل و ادغام داده های کمی و کیفی مورد استفاده قرار گرفت تا به درک بهتری از موضوع پژوهش برسیم و پایایی و روایی داده ها را افزایش دهیم. بنابراین با استفاده از طرح متوالی اکتشافی، دو مرحله از جمع آوری داده با فاصله زمانی دو هفته ای انجام شد. در مرحله اول، پرسشنامه استاندارد سیل در بین 200 دانشجوی ایرانی مقطع دکتری در دانشگاه آزاد اسلامی واحد اصفهان (خوراسگان) توزیع شد. در مرحله دوم، 20 نفر از دانشجویانی که پرسشنامه را تکمیل کرده بودند دعوت به مصاحبه شدند. همچنین از آنها خواسته شد دفترچه یادگیری زبان خود را نیز تکمیل کنند. در نهایت، داده های کمی و کیفی به صورت توصیفی و تحلیل موضوعی مورد تحلیل قرار گرفتند. نتایج پژوهش تاثیرات مثبت و منفی بازشویی آزمون بسندگی زبان انگلیسی را بر راهبردهای یادگیری دانشجویان نشان داد. یافته های این پژوهش کاربرد های عملی فراوانی برای مدرسان زبان انگلیسی و طراحان مطالب آموزشی دارد.

    کلیدواژگان: بازشویی (تاثیر آزمون)، آزمون بسندگی زبان، دانشجویان ایرانی مقطع دکتری، راهبردهای یادگیری زبان انگلیسی
  • رضا رضوانی* صفحات 193-214

    هدف از انجام این پژوهش بررسی اثرات  شیوه ی پسامتد بر هیجانات تحصیلی ، خودکارامدی تحصیلی، پیشرفت تحصیلی وعزت نفس فراگیران دوره دوم متوسطه پایه دوازدهم بوده است. 120 دانش آموز دختر  پایه دوازدهم دوره دوم متوسطه شهر زاهدان مرکز استان سیستان وبلوچستان به صورت تصادفی انتخاب وبه دو گروه کنترل و آزمایش تقسیم شدند ودر هر گروه 60 فراگیر قرار گرفتند پیشرفت تحصیلی آنها ازطریق  پیش آزمون اندازه گیری شد. سپس آزمون های  خودکارآمدی مورگان 1999، هیجانات تحصیلی پکران2005،واعتماد به نفس روزنبرگ (1965)اجراشد.گروه کنترل آموزشش سنتی را دریافت کردوگروه آزمایش شیوه نوین آموزشی را در طول سال دریافت کردند.در پایان آموزش ، شرکت ککنده هر دو گروه مجدد در پس ازمون سنجیده شدند . نتایج نهایی براساس آزمون ثانویه  ارزیابی شد . اطلاعات بدست آمده بر اساس نسخهSPSS22 به دو صورت استنباطی و توصیفی تحلیل وبررسی شد.نتایج بیانگر تاثیر شیوه پسامتد ونقش آن در آموزش و در افزایش پیشرفت تحصیلی ،خودکارآمدی،وهیجانات تحصیلی بود،واعتماد به نفس فراگیران بود  .

    کلیدواژگان: شیوه ی پسامتد، پیشرفت تحصیلی، خودکارامدی تحصیلی، هیجانات تحصیلی، عزت نفس، تئوری پویا
|
  • Masoumeh Yazdani Moghadam, Houshang Khoshsima, Mansoor Ganji *, Ali Beikian Pages 1-18
    Millions of users worldwide nowadays use Machine Translation (MT) systems such as Google Translate (GT). The present study aimed at investigating the effects of using GT in class activities on the vocabulary development and phraseology of Iranian ESP learners. To this end, after assuring the homogeneity of the students, 60 ESP learners majoring in Persian Language and Literature and Physical Education and Sports Sciences were selected and randomly assigned to two experimental groups. After administering the pretest, the students in the first experimental group (Only-Dictionary) used available dictionaries but those in the second experimental group (Dictionary plus Google Translate) employed both GT and available dictionaries. As for homework, the participants were asked to translate a passage from their textbook for the following session. The students were given feedback on their translations so that they could understand their weaknesses and strong points. Ultimately, the posttest was administered which indicated that both groups improved in their vocabulary knowledge and equivalent-finding skill. However, the mean score for the Dictionary plus Google Translate group students was significantly higher than that of the Only-Dictionary group. As for phraseology, there was not a significant difference between the two groups.
    Keywords: ESP students, Google translate, machine translation, Phraseology, Vocabulary Development
  • Razieh Rabbani Yekta *, Alireza Sarlak Pages 19-34

    Interpreters play a crucial role in the modern era but are often criticized for their. This study investigates five interpreters for the national football team and the league teams in Iran as a representative sample of interpreters in Iranian football events. Their performances were investigated concerning audience design as one of the probable factors of stylistic choices in their interpretation. To this end, around five hours of football press video conferences were analyzed with respect to face management strategies, including shifts in the interpretation of address terms and deferent statements, conversion of indirectness to directness, replacement of address terms to third-person pronouns, pronoun choices, and conventional indirectness. Despite all limitations, the results showed that the performances of these five interpreters were under the influence of their audience, i.e. audience design. Exploring the audience design notion and strategies to control can improve interpreters’ performance in different settings.

    Keywords: Audience design, Face management, information management, Interpreters’ performance
  • Elham Ehterami, Amir Marzban * Pages 35-55

    This research aimed to study four translations of Saadi’s Gulistan by four English translators during three centuries in England, from the 19th to the 21st centuries, namely Gladwin (1806), Burton (1888), Platts (1904), and Thackston (2008) in terms of Transcreation and Althusser’s Ideology, in order to find the effect of the dominant ideology of England on the translators while rendering a piece of Persian literature. In this descriptive study, 30 anecdotes selected purposefully were examined. All the relevant features were extracted, compared, and contrasted with the original and subsequently the data were analyzed using the chi-square procedure. The result indicated no significant difference among the translations in question in terms of ideology and transcreation although huge differences among some elements are perceivable, which could provide significant evidence in the existence of hidden ideology in the translations in question. Moreover, transcreation was most frequently used in Thanckston’s translation while Gladwin’s had the highest frequency of ISA.

    Keywords: Althusser’s Ideological State Apparatuses, culture, Farahzad’s Three-Dimensional Model of Translation Criticism, Transcreation, Translation strategies
  • Mohammad Iman Askari *, Adnan Satariyan, Mahsa Ranjbar Pages 57-73

    The current study investigated Persian-English translations conducted by a human translator and a machine translator. The researchers employed House’s Translation Quality Assessment (TQA) model to evaluate the differences between the two translated works. Accordingly, they had the Persian texts translated by a human translator and Google Machine Translator (GMT). The translation quality, error recognition, and mismatches of the two translations were subsequently analyzed. The results showed a one-to-one match between the source and target texts regarding the human translator’s work. Furthermore, the results revealed both overt and covert errors when comparing the human and machine translators. The error analysis results also suggested that the quality of the output provided by the GMT can cause misunderstanding in the meaning. Academic texts could mean different in various contexts. Hence, it is necessary to consider human interferences when dealing with the genre of the academic text.

    Keywords: errors, Google Machine Translate (GMT), Text, Translation Quality Assessment (TQA)
  • Azam Pishadast, Ahmad Mojavezi *, Farideh Okati Pages 75-90

    This study investigated the development of EFL learners’ language proficiency considering motivational and metacognitive scaffolding techniques. The participants included 90 EFL learners. The recruitment procedure took place based on the participants’ performance on a sample Preliminary English Test (PET). To collect the data and address the research questions, the participants were assigned into two experimental groups of metacognitive-based and motivational-based scaffolding and a control group with an equal number of participants in each group. In the metacognitive-based scaffolding group, metacognitive strategies such as producing a story within the framework and listening to and retelling the story were implemented. In the motivational-based scaffolding group, the speaking instruction was based on activities which provided maximum assistance for the learners. They were provided with songs, a relaxed environment, and opportunities to talk, i.e., turn-taking and wait-time to stimulate their motivation. The findings of the study shed light on the metacognitive and motivational-based scaffolding to promote EFL learners’ speaking in foreign language skills. It was found that motivational-based scaffolding was more conducive to enhancing Iranian EFL learners’ speaking ability.

    Keywords: EFL students, Metacognitive-based scaffolding, Motivational-based scaffolding, scaffolding, speaking ability
  • Lotfollah Samaee, Ehsan Rassaei *, Mohammad Bavali Pages 91-108

    The present study explores Iranian EFL learners’ perceptions of two types of corrective feedback, i.e., explicit and scaffolded feedback in oral productions. To this end, 30 female EFL learners selected through convenience sampling from two intact classes at a language school in Behbahan, Iran, were randomly assigned into two explicit and scaffolded feedback groups. The participants were all junior and senior high school students aged 15 to 20 at the intermediate level. A qualitative approach in the form of a series of semi-structured interviews was adopted to deeply explore the language learners’ perceptions of the corrective feedback types in question. The findings of the interviews demonstrated that half of the language learners in the explicit group set great store by explicit corrective feedback, while the other half were less favourably disposed toward explicit feedback. Likewise, a significant number of language learners in both groups found the teacher’s corrective feedback distracting. However, the overwhelming majority of the language learners in the scaffolded group viewed scaffolded corrective feedback as beneficial. The implications of the findings are also elucidated.

    Keywords: Corrective feedback, EFL learners, Explicit Feedback, learners’ perceptions, Oral production, Scaffolded Feedback, Use of articles
  • Zeinab Ariarid, Rajab Esfandiari * Pages 109-130

    Nonnative English speaking (NNES) writers seeking to publish the results of their studies in international English-medium journals may find it challenging because of unfamiliarity with the genre conventions of research articles (RAs). The goal of the present study was twofold: (a) to identify the moves and steps characterizing the discussion section of RAs and (b) to investigate the differences in the use of moves and steps employed by English Writers (EWs) and Iranian Writers (IWs). To these ends, an English Corpus (EC) composed of 50 RAs written by EWs, and an Iranian Corpus (IC), including 50 RAs written by IWs were developed. Drawing on Swales’ moves analysis, this genre-based study used corpus data for genre analysis. The data were quantitatively and qualitatively analyzed. A series of one-way chi-square procedures was used to analyze the frequency data quantitatively. For qualitative analysis, corpus data were content analyzed to identify moves and steps. A list of moves and steps, including six moves and 10 steps of the discussion section of RAs was proposed based on the analysis of 100 English RAs representing five core subfields. The results showed statistically significant differences in using one of the moves and several steps between EWs and IWs. Unlike EWs, IWs mostly failed to use all steps to linguistically textualize and manifest the overall function of a particular move. The study concludes with some implications for English for specific purposes (ESP) practitioners.

    Keywords: Corpus, English Writers, Genre-Based Investigation, Iranian Writers, move
  • Golnaz Peyvandi, Maryam Azarnoosh *, Masood Siyyari Pages 131-150

    Autonomy as an essential factor contributing to successful second language learning has been extensively studied in recent decades. Despite the importance of autonomy, the casual effect of the negotiated syllabus on enhancing learner autonomy through empirical studies is understudied. Few studies have attempted to document ESP learners’ experience with the negotiated syllabus. Therefore, this study methodologically contributes to the body of knowledge in autonomy by addressing the gaps mentioned above. This mix-methods research used a quasi-experimental design in the quantitative phase to investigate the effects of the negotiated syllabus on Iranian ESP learners’ (N = 71) autonomy. The experimental treatment was carried out with 32 students in the experimental class over eight weeks. The treatment comprised class-time exposure to a negotiated syllabus co-constructed through negotiation of purposes, contents, methodsو and evaluation. The control group used a pre-designed syllabus. T-test analysis showed a significant increase in the autonomy level of the experimental class in comparison to their counterparts in the control group. Qualitative data collected through semi-structured interview and student journal also confirmed the results. The compelling evidence on the positive effect of negotiated syllabus has different implications for different stakeholders including policymakers and teacher trainers.

    Keywords: Autonomy, ESP learner, Mix-methods, negotiated syllabus
  • Sartoon Mostafavi, Ahmad Mohseni *, Gh Abbasian Pages 151-178

    The current study investigated Iranian engineering students’ target situation and learning needs about a tertiary level course of English for specific purposes (ESP). To this end, a convenience sample including 27 ESP instructors and 222 students majoring in different fields of engineering from 10 randomly selected Iranian universities participated in an exploratory sequential mixed-method study. As the preliminary stage of the analysis, the instructor participants were interviewed about various domains representing the ESP needs of engineering students. The qualitative teacher-elicited data were used to develop a needs analysis questionnaire specific to the student participants of the study. The descriptive analysis of the responses provided by the engineering students to the needs analysis questionnaire shed light on the significant learner needs relevant to ESP learning and those related to the target situation of use. Providing a context-relevant scheme to design, evaluate, and modify ESP courses for Iranian students of engineering, the study’s findings could positively influence the current ESP pedagogy in Iran.

    Keywords: ESP, Learning-centered approach, Needs analysis, Technical English
  • Golnaz Jamalifar, Hadi Salehi *, Omid Tabatabaei, Manoochehr Jafarigohar Pages 179-191

    Washback has been defined as the impact of testing on curriculum design, teaching practice, and learning behaviours. The English Proficiency Test (EPT) is a high-stakes test in Iran and is prone to bring degrees of washback both at micro and macro levels. This study was an attempt to examine the washback effect of the EPT on Iranian PhD candidates’ language learning strategies. To this end, a mixed-methods approach of data collection was used to collect, analyze, and integrate quantitative and qualitative data to reach a better grasp of the research topic and enhance the validity and reliability of the information. Based on the sequential exploratory design, two phases of data collection were conducted with a two-week interval. In the first phase, the Strategy Inventory for Language Learning (SILL) was administered to 200 students at Islamic Azad University, Isfahan (Khorasgan). In the second phase, 20 students who filled out the questionnaire showed their willingness to participate in the interview session and write their language learning diaries. Finally, the quantitative and qualitative data were analyzed via descriptive and thematic analysis, respectively. The results showed both positive and negative washback effects on the students’ language learning strategies. The findings of this study have practical implications for EFL language teachers, syllabus designers, and material developers.

    Keywords: English Proficiency Test (EPT), Language Learning Strategies, Washback
  • Yalda Hooman, Reza Rezvani *, Shahram Afraz Pages 193-214

    The current paper investigated the effect of postmethod pedagogy on senior high School students’ achievement, academic self-efficacy, achievement emotions, and self-esteem. The participants of this study included 120 female students in Zahedan located in the Iranian province of Sistan and Baluchistan. They were randomly recruited and categorized into two control and experimental groups. The students’ academic achievement was measured through a pretest. Subsequently, the Morgan-Jinks Student Self-Efficacy Scale (MJSES), Pekran Academic Achievement Emotions Questionnaire (AEQ) (2005), and Rosenberg Self-Esteem Scale (RSES) were distributed among the participants in both groups. The control group received instruction based on the conventional method, while instruction in the experimental group was based on the new method during the academic year. Upon the completion of the study, the achievements of both groups were measured again through a posttest. The data obtained were analyzed to reveal that postmethod played an important role in teaching and the use of this approach could develop academic achievement, self-efficacy, emotions, and self-esteem among senior high school students.

    Keywords: Academic Achievement, academic emotions, academic self-efficacy, Academic self-esteem, Dynamic systems theory, Postmethod pedagogy