فهرست مطالب

پژوهشنامه ادب غنایی - پیاپی 2 (بهار و تابستان 1383)

پژوهشنامه ادب غنایی
پیاپی 2 (بهار و تابستان 1383)

  • 194 صفحه، بهای روی جلد: 5,000ريال
  • تاریخ انتشار: 1383/06/20
  • تعداد عناوین: 13
|
  • محمود حسن آبادی صفحه 5
    اساطیر ایرانی سرگذشتی پر فرازو نشیب، شگفت و خواندنی دارند؛ این اساطیر از آغاز پیدایش تا دوره اسلامی تحت تاثیر عواملی چند، تغییرات و تحولات بسیاری را پس پشت نهاده اند.یکی از این اساطیر، سروش است. سروش از دوره پیش از زرتشت وجود داشته است، آنگاه در آیین زرتشت، در زرتشتی گری متاخر، در آیین مانی، در زروانیسم و نیز در دوره های مختلف تاریخی- از پیش از مادها تا دوره ساسانی و پس از آن - تحولاتی بسیار را پذیرفته تا آن که در دوره ساسانی بدل به ایزدی قدرتمند و محبوب گشته است و تا به امروز در میان زرتشتیان این قدرت و محبوبیت رو به تزاید داشته است. از دیگر سو درانواع مختلف ادبیات فارسی دری (حماسی، صوفیانه، درباری و...) نیز از سروش یاد شده است. در این جستار کوشیده ایم سرگذشت این ایزد باستانی را به همراه مهمترین شواهد مورد کاوش و بحث قرار دهیم.
    کلیدواژگان: اسطوره، سروش، زرتشتی گری، شاهنامه
  • سیده بلقیس فاطمه حسینی صفحه 29
    جلال الدین محمد بن محمد بن حسین بلخی ورومی مردی عارف و عاشق، آلودگی دنیای رنگ و بو را با نور عرفان زدوده، اهل ظلمت را در کوی حیرت نشانده، سخن عشق را طوری سراییده که غلغله معرفت برخاست. در این مقاله کوتاه سعی بر این است که علت تاثیر پذیری شاعران فارسی زبان هندی را از او بیان کنیم. پس برای نمونه نیم نگاهی بر آثار بعضی از شاعران فارسی گوی هند افکنده این موضوع را در اشعار آنان بررسی می کنیم.
    کلیدواژگان: تصوف، مثنوی سرایان، اله آبادی، بیغم، غالب، اقبال
  • ریحانه خاتون صفحه 39
    ترقیمه (کلفون colophon)که این روزهانسخه شناسان ایرانی به جای آن اصطلاحات «انجامه»، «پایانه» و «دستینه» را قرار می دهند یکی از مهمترین اجزای ترکیبی نسخه خطی است. اگر نسخه خطی را به یک تن انسانی تشبیه کنیم ترقیمه در حکم پای آن تن (نسخه) می باشد. ترقیمه قباله و سندی است که ویژگی های جغرافیایی و فرهنگی یک نسخه خطی را به ما می شناساند. ترقیمه مثل گذرنامه است که یک نسخه خطی به اعتبار آن می تواند به هر جا برود و در هر وقت سفر کند و به هر کتابخانه جهان راه یابد. به کمک ترقیمه ما می توانیم نسخه را از گمنامی دربیاوریم. و از نام و نشان کاتب، زمان و مکان نگارش نسخه، و نام سفارش دهنده آن باخبر شویم. هزارها هزار نسخه خطی فارسی بی تاریخ و بدون ترقیمه در کتابخانه ها نگهداری می شوند اما قابل مطرح شدن نیستند، پس ما می توانیم بگوییم که برای نشان دادن اهمیت و ارزش نسخه وعلم نسخه شناسی ترقیمه بسیار لازم است.
    کلیدواژگان: نسخه، ترقیمه، کاتب، کتابت، مثنوی، رومی
  • مریم خلیلی جهانتیغ صفحه 53
    طوطی هند امیر یمین الدین ابوالحسن خسرو فرزند امیر سیف الدین محمود اگر چه در ایران بیشتر به عنوان شاعر شناخته شده اما موسیقی دان، تاریخ نگار، عارف، منتقد، نویسنده و شاعر ارجمند فارسی گوی هند است و علاوه بر فارسی، ترکی و عربی دانی با زبان های سنسکریت، برج بهاکا واردو نیز آشنایی داشته است. گواه خستگی ناپذیری او در عالم شعر و هنر، آثار متعددی می باشد که از اوبه جا مانده است. آنچه به نظر من بسیار جالب توجه می نماید آثار منثوری همچون افضل الفوائد، خزاین الفتوح، رسائل الاعجاز، مجموعه جواهر خسروی و دیباچه های آثار شعری اوست.
    وی در دیباچه غره الکمال بحث بسیار مغتنمی در نقد شعر دارد و از شگفتی های کار او این است که در این مقدمه پس از اظهار نظر در مورد شعر و نقد و بررسی آن، و نقد شعر عرب، به سنجش شعر خود می پردازد و نقاط ضعف و قوت شعر خود را بر می شمرد. کاری که کمتر شاعری جرات و جسارت پرداختن به آن را داشته و دارد. حتی بسیاری از منتقدان ادبی بر این عقیده اند که شعر شاعر زنده را نمی توان نقد کرد و فقط پس از مرگ شاعرست که می توان در باب چگونگی کلام او به داوری پرداخت. اما امیرخسرو با کمال هنرمندی و در نهایت انصاف وجوه کمال و نقص سخن خود را به درستی بیان کرده است و با این داوری یکی از شگفت انگیزترین و سخت ترین کارها و به جرات می توان گفت جسورانه ترین و بهترین نقدها را در زمینه شعر خود ارائه داده است. این مقاله به بررسی همین موضوع خواهد پرداخت.
    کلیدواژگان: نقد، منثور، غره الکمال، سبک، طرز، امیر خسرو
  • طاهره خوشحال دستجردی صفحه 63
    هر نوع کمالی که در درون انسان و یا جوامع بشری و به طور کلی در جهان آفرینش به وجود می آید بر اثر صبر و استقامت در برابر سختی ها و مشکلات ایجاد می شود. درگیر شدن انسان با رنج ها و سختی ها و صبر و استقامت در برابر آنها موجب قدرتمندی روح می شود. به همین جهت در تصوف و عرفان که سیر و تحولی بی پایان به سوی کمال مطلق است به تحمل رنج ها و سختی ها(ریاضت) بسیار اهمیت داده می شود. یکی از انواع سختی ها گرسنگی است، صبر در برابر گرسنگی یکی از ارکان مهم مجاهده و مبارزه با نفس است. مقامات عرفانی و معنوی که در اثر صبر در برابر گرسنگی برای عارف حاصل می شود مورد بحث این مقاله است.
    کلیدواژگان: قرآن، صبر، گرسنگی، ریاضت، استقامت، مشاهده، عرفان، جوع، روزه
  • احمد سنچولی صفحه 87
    یکی از ابر مردان اسطوره ای فرهنگ باستانی ما ایرانیان پشوتن پسر بزرگترگشتاسپ است که بنا بر سنت مزدیسنا ازورجاوندان وجاودانگان به شمار می آید. وی در کنگ دژ که بنا بر نقل بندهش ودینکرت آغاز جای رستاخیز ایران خواهد بود زندگی می کند ودر اواخر هزاره زردشت به عنوان یک نجات بخش به ایرانشهر خواهد آمد.
    پشوتن در شاهنامه فردسی نیز از برگزیدگان خاندان گشتاسپ است وهمان قداستی را که در متون زرتشتی به او نسبت داده شده است، تقریباحفظ کرده است؛ اما در بهمن نامه ایرانشاه بن ابی الخیر روایتی دیگر در مورد او وجود دارد و آن اینکه پشوتن انوشه روان و بیمرگ به دست بانو گسپ، دختر رستم، کشته می شود! چنین می نماید که این نکته بیانگر آن است که سراینده بهمن نامه در تدوین داستان دنباله رو سنت زردشتی نبوده، ویا شایدبرخورد او با داستان دلیل استواری بر زندگی ورشد مستقل روایات حماسی از مراکز دینی زردشتی است.
    کلیدواژگان: پشوتن، جاودانگی، فناپذیری، رشد و تحول حماسه ها
  • شریف حسین قاسمی صفحه 97
    در سال 1997 م. مجموعه مقالاتی با عنوان«نی مولانا روم» به زبان انگلیسی در هند به چاپ رسید که بررسی یکی از مقاله های آن که نویسنده اش رسیه گووین بریتانیایی است موضوع این مقاله خواهد بود. وی به دلایلی ادعا می کند که شمس تبریز هندی الاصل است و در طول مقاله خود سعی در اثبات این مدعا دارد. ضمن طرح دلایل نویسنده، اینجانب آنچه را که در نقد نظر رسیه گووین لازم می دانم در مقاله حاضر خواهم آورد.
    کلیدواژگان: شمس تبریزی، مولانا، عرفا، هند، سماع
  • عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا صفحه 105
    هدف از نگارش این مقاله، تاثیر واکه هسته هجا در انتخاب همخوان های خوشه پایانه است. بدین منظور کلماتی که دارای هجای cvcc هستند از فرهنگ لغات زبان فارسی استخراج و مورد مطالعه قرار گرفتند. این تحقیق از جنبه واج آرایی زبان مورد توجه قرار گرفته است. برخی از نتایج این پژوهش عبارتند از:1.هرگاه همخوان های گرفته در هجای cvcc بعد از واکه های /u،i،a/ قرار گیرند، هر دو همخوان در مشخصه] واک[مشترک هستند. مانند: بیست، ریخت، ساخت، یافت، گوشت، پوست. اما این اشتراک در مشخصه] واک[بعد از واکه های /o،e،a/ رعایت نمی شود.
    2.چنانچه واکه هسته یکی از واکه های /u،i،a/ باشد، همخوان های چاکنایی در خوشه پایانه انتخاب نمی شوند، اما اگر در هسته واکه های] h، ʔ [حضور داشته باشد، همخوان های چاکنایی در خوشه پایانه به کار می روند.
    3.حضور واکه های /u،i،a/ در هسته مانع حضور غلت های /w،j/ در خوشه پایانه می شود.
    4.با وجود واکه های /u،i،a/ در هسته، اصل سلسله مراتب رسایی در هجای cvcc رعایت می شود. اما با حضور واکه های /o،e،a/ این اصل نقض می گردد.
    وجود موارد فوق در واج آرایی زبان فارسی موجب می شود که واکه های زبان فارسی دو طبقه طبیعی به شمار روند.
    کلیدواژگان: گرفته، رسا، واج آرایی، سلسله مراتب رسایی
  • راجندر کمار صفحه 115
    جلال الدین محمد مولوی در مثنوی از ظرف قصه برای بیان تعالیم عالی عرفانی استفاده کرده است. ماخذ بعضی از این داستان های تعلیمی، آثار عطار نیشابوری می باشد که مولانا از دوران کودکی خود با او آشنایی داشته و ماجرای ملاقات با او در نیشابور و تقدیم کتاب اسرارنامه عطار به مولوی مشهور است. در این مقاله کوشش شده تا برخی از داستان های مثنوی را که به نوعی با آثار عرفانی عطار در ارتباطند و از آن ها بهره گرفته اند و یا به صورت مستقیم و یا غیر مستقیم از آن ها اقتباس شده اند معرفی کنیم.
    کلیدواژگان: مثنوی معنوی، اسرار نامه، مصیبت نامه، منطق الطیر، تذکره الاولیا
  • مدتی این مثنوی تاخیر شد
    خیرالله محمودی صفحه 129
    در مقاله حاضر با عنوان«مدتی این مثنوی تاخیر شد» نگارنده ابتدا روایات و مطالبی را که درباره شروع دفتر دوم نقل شده، تحلیل و بررسی کرده است و اشتباه یا ضعف در استدلال آنها را با استناد به روایات تاریخی و اشعار مثنوی نقل کرده، آنگاه نظر خود را براساس آن دسته از مستندات تاریخی و اشعار مثنوی که منطقی و درست به نظر رسیده، بیان کرده است. در این مقاله سعی شده است که دیدگاه ها به ترتیب از نظر قدمت زمانی بررسی شود.
    کلیدواژگان: مثنوی، اول، مثنوی، دوم، مولوی، حسام الدین
  • مهدی ملک ثابت صفحه 149
    فرخی یزدی دلسوخته ای است که جان و دل فدای آزادی و استقلال کرده و با روغن احساس، چراغ حریت را پر فروغ ساخته است.
    شاعر ستم ستیز یزدی، جان مایه های سخن خود را وامدار مردم شهری است که از دیرزمان «دارالعباده اش» خوانده اند و خو گرفته با فرهنگی است که ریشه در اسلام و ایران دارد.
    صاحب این قلم بر آن است در این مقاله به بنیان های دینی جاری در اشعار فرخی اشاره کند و تا آنجا که ممکن است سرچشمه های زلال آن را بازشناساند. از این رهگذر مسائلی چون خداشناسی، معاد شناسی، توجه به پیامبران و اولیای الهی، معارف قرآن و اخلاق دینی در اشعار فرخی یزدی بررسی شده است. هر چند نویسنده معتقد است اینها دغدغه های فکری فرخی نبوده که فراوان و همواره خودآگاه بر زبان و قلمش جاری شود، ولی همان اندک نیز نشان از پشتوانه های فرهنگ خودی دارد که در وجود آزادمردی چون او ریشه دوانیده و درخت اندیشه اش را باور کرده است.
    کلیدواژگان: فرخی یزدی، شعر معاصر، اندیشه، دین، اسلام
  • هاشم موسوی صفحه 165
    شکل بندی جوامع بشری به نحوی لایه ای بوده است. در علوم اجتماعی برای توصیف نابرابری ها و توزیع نابرابر ارزش های کمیاب میان افراد یک جامعه از قشربندی اجتماعی سخن می گویند. شاخه جامعه شناسی ادبیات، علیرغم ادبیات پر برگ و بار ایران نوپاست البته پژوهش های جامعه شناسی ادبیات ضروری می نماید، یکی از انواع بررسی های جامعه شناسی ادبیات مربوط به تحلیل محتوای آثار ادبی است که استخراج، طبقه بندی، مضامین اجتماعی، سیاسی فرهنگی و تاریخی آثار ادبی را در بر می گیرد. روش تحقیق این نوشتار، روش اسنادی و تحلیل محتوا می باشد قشرهای مستخرج از مجموعه آثار شاعران مورد بحث بررسی شده اند تا بازنمای واقعیت قشربندی ایران و گیلان زمین در عصر قاجاریه و پهلوی باشد و تاریخ اجتماعی این مقاطع از خلال نوع ادبی طنز، آینگی گردد.
    کلیدواژگان: علوم اجتماعی، طنز، مالک، دهقان، کارگر
  • چکیده انگلیسی
    صفحات 1-12
|
  • Dr. Mahmood Hassan Abadi Page 5
    Iranian myths have had adventures full of ups and downs, wonderful and interesting to read; these myths have gone through many changes and developments since the beginning of Islamic era. One of these myths is Soroush. It has existed since before the Zoroaster period, then in Zoroastrianism, in the late Zoroastrianism, in Mani’s religion, in Zorvanism and also in different eras- from before the Mads until Sassanid era and thereafter- it has undergone many developments until the Sassanid era in which it turned into a strong and popular god whose strength and popularity has been increasing among the Zoroastrians. Besides, its name has been mentioned in the different genres of Persian Dari literature (epic, mystical, court, …). In this article we have tried to survey and discuss the adventures of this ancient god based on the most important evidences.
  • Professor Sayedeh Belgheis Fatima Hosseini Page 29
    Djalal al-Din Muhammad Ibne Hossein Balkhi-e-Rumi was a mystic and an amorous man, who eradicated the filth of the world of senses with the light of mysticism, who led the dwellers of ignorance to the world of wonder. He composed the love parlance so that a tumult of knowledge arose from the souls. In this bereaved article, the endeavor is to express why the Indian Persian-speaking poets were under his influence. Therefore, after taking a glance over the works of others, as an instance Biqam-e- Biragi's poems are reviewed.
  • Dr. Reyhane Khatoon Page 39
    Tarqime or colophon which is referred to by modern scribes as “'anjame”, “payane” and “dastine” is one of the most important elements of a manuscript. If we simulate a manuscript to a human body, tarqime stands for the leg of it (i.e. the manuscript). Tarqime is a document or contract which introduces the geographical and cultural features of a manuscript. It is like a passport by the credit of which a manuscript can go everywhere at every time to every library round the world. We can release a manuscript from obscurity with the assistance of Tarqime. We can find the name of the scribe, the date and the place of the writing of the manuscript and the name of the patron. Millions of Persian manuscripts are kept in the libraries, lacking a date or Tarqime, without which they remain obscure. Therefore, we can say that Tarqime is crucial in showing the importance and value of the manuscript and scribism.
  • Dr. Maryam Khalili Jahantigh Page 53
    The parrot of India, Amir Yamin al-Din Ab-al- Hassan Khusraw Ibne Amir Seyf al-Din Mahmood, although known in Iran mostly as a poet, is a great musician, a historian, a mystic, a critic, a writer and a Persian- speaking poet, who is familiar, besides Persian, with Turkish, Arabic and Sanskrit, Brij Bahaka and Urdu languages. The testimony of his endurance in the world of poetry and art is the numerous works left after him. What is interesting in my view are the prose works such as: Afzal al-Favaid, Khazayen al-Fotooh, Rasail al-A’ajaz, The collection of Javahir- e- Khusrawi and the prologues of his poetical works. In the prologue of Qorrat al-Kamal he has a valuable discussion about criticism of poetry and one of the wonders of his work is that in this prologue after commenting about poetry and its critique and review and critique of Arabic poetry, he evaluates his own poetry and enumerates its weak and strong points. Few writers have dared to do so. Even most of the literary critics believe that the poems of a living poet cannot be criticized, and it is just after his death that we can judge about the language he has used. But Amir Khusraw with complete artistry and justice has expressed the weak and strong aspects of his own words, by which we can say he has done one of the most wonderful and difficult jobs and also one of the most daring and best critiques about poetry. This is the subject of the present article.
  • Dr. Tahereh Khoshhal Dastjerdi Page 63
    Any type of perfection in man, in human societies and, in general, in the world of creation results from patience and perseverance in hardships. Man’s involvement in sufferings and agonies and his patience and perseverance in them makes his soul powerful. Hence, in mysticism which is an endless spiritual revolution and journey toward absolute perfection, much attention is paid to the tolerance of hardships. One of these hardships is hunger. Patience in hunger is one of the important factors in the battle against the self. The mystical and spiritual status attained through patience in hunger will be discussed in this article.
  • Ahmad Sanchooli Page 87
    Pashootan, the elder son of Goshtasb, is one of the great mythical men of our Iranian culture, who is eternal according to the tradition of Mazdeyasna a Zvar. He lives in Gang Dej, which in accordance to the narration of Bondhesh and Dinkart, is the origin of the resurrection of Iran. At the end of the millennium of Zoroaster, he will return to Iranshahr as a savior. In Shahnamih by Ferdowsi, Pashootan is one of the chosen of Goshtasb dynasty and here his sanctity is kept as in Zoroaster. But there is another narration in Bahman Namih by Iranshah Ibne Ab-al-Khair which says that the eternal and immortal Pashootan is killed by Banoo Goshasb who is Rustam’s daughter. However, it seems that the poet of Bahman Namih has not followed Zoroastrian tradition in collecting his story. Perhaps it is a convincing reason for the independent growth of epical narration from Zoroastrian religious centers.
  • Professor Sharif Hossein Ghasemi Page 97
    In 1997 a collection of articles entitled "The Mawlavi Flute" was published in English in India. The review of one of those articles by an Englishman, Rasih Quven is the subject of the present article. Throughout his article he claims that Shams-e-Tabriz was originally an Indian and he tries to prove it according to some evidences. In this article, while mentioning his reasons, I will present the necessary critique for his opinion and I will try to mention all the pros and cons of the article.
  • Dr. Aliyeh K.Z. Kambuziya Page 105
    The aim of this article is the study of the effect of the nucleus vowel on the selection of consonant clusters in the coda of cvcc syllables in Persian. Therefore, the words with cvcc syllable in their structure have been looked up in Persian dictionaries. This research is going to study the phonotactic dimension of phonology. Some of the results of this research are as follows: 1. When consonants with the feature of [+obstruent] in cvcc syllable, are placed in the coda after the [a, i, u], both of the consonants have the feature [-voice]. For example: بيست [bist]; ريخت [rixt]; ساخت [sâxt]; بافت [bâft]; گوشت [gÛʃt]; پوست [pÛst]. 2. Whenever one of the vowels of [a, i, u] is the nucleus of cvcc syllables, glottalic consonants do not appear in the coda. While one of the vowels of [a, e, o] exists in the nucleus, glottalic consonants [h, ʔ] can be selected in the clusters of coda. 3. The existence of one of [a, i, u] vowels in the nucleus of cvcc, removes the application of glide consonants [j, w] in the coda. 4. Sonority hierarchy principle will be observed with the vowels of [a, i, u] as nucleus and cannot be appropriately observed when the vowels of [a, e, o] are the nucleus in cvcc syllables. These results show that the vowels in Persian can be classified as two natural groups from the phonotactic point of view.
  • Dr. Rajendar Kumar Page 115
    Djalal-al-Din Muhammad Mawlavi in his Masnavi makes use of the tale form to express the grand mystical learnings. The source for his didactic tales was Attar-e-Neishabouri’s works with whom he was acquainted from early childhood. Their meeting in Neishabour and the granting of Asrar Namih by Attar to him is well-known. In this article the endeavor is to introduce some of the tales of Masnavi which are somehow related to and are directly or indirectly derived from Attar’s mystical works.
  • This Masnavi Was Postponed for Sometime
    Dr. Khair Allah Mahmoodi Page 129
    This article bearing the title “This Masnavi Was Postponed for Sometime” surveys and analyzes the accounts and topics which deal with the initiation of the second book and illustrates the falsity or weakness of their reasoning according to historical accounts and poems in Masnavi. Then it expresses its own opinion based on historical documents and poems in Masnavi. Herein the effort is to deal with the viewpoints chronologically.
  • Dr. Mehdi Maleksabet Page 149
    Farrokhi Yazdi is a bereaved man who sacrificed himself for the cause of freedom and independence and illuminated the light of liberty with tenderness. The antagonism he felt toward injustice and the original source of his expression is indebted to the people of a city renowned from ancient times as “Dar al-Ibadah”- place of worship- and to a culture originated in Islam and Iran. In the present article, an attempt has been made to depict religious aspects of Farrokhi’s poetry as well as to introduce their limpid sources. Thereby, some concepts like Theology, The Day of Judgment, Paying Attention to Men of God, Quranic Learnings, and Religious Ethics have been discussed. The writer of this article concludes that although the aforementioned ideas have not been Farrokhi’s main concerns of thought, and they have not appeared in his mind and work consciously and abundantly, they are- though few in number- indicating a familiar culture which has inspired and inseminated his thought.
  • Sayed Hashem Mousavi Page 165
    The formation of human societies has gone through a layered method. In social sciences they use the term stratification to describe the inequalities and the unjust distributions of rare values among the people of a society. The sociological aspect of literature, despite the well-based Persian literature, is new, nevertheless the sociological researches of literature seem to be essential; one of those deals with the content analysis of literary works, including: extraction, classification, social, political, cultural and historical concepts of literary works. The methodology of this text is documentary and content analysis. The extracted layers in the collection of the authors in question have been discussed to represent the stratification of Iran and Gilan during Qajar and Pahlavi dynasty and to reflect the absence of the satirical genre in the sociological history of these eras.